A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
850 results for transbordo
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
(
10
)
Artikel
22
Absatz
1
und
Artikel
24
Absatz
1
der
Kontrollverordnung
sehen
ein
elektronisches
Ausfüllen
und
Übermitteln
der
Umlade-
und
Anlandeerklärungen
vor
. [EU]
Os
artigos
22
.o, n.o 1, e
24
.o, n.o 1,
do
Regulamento
Controlo
prevêem
o
preenchimento
e a
transmissão
electrónicos
das
declarações
de
transbordo
e
desembarque
.
1999
wurden
zwei
Umgehungspraktiken
festgestellt:
die
Versendung
über
Taiwan
und
der
Einbau
falscher
Ventile
in
die
Feuerzeuge
,
so
dass
sie
als
nachfüllbar
erschienen
und
so
die
Zahlung
des
Antidumpingzolls
vermieden
wurde
. [EU]
Em
1999
,
constatou-se
a
existência
de
duas
práticas
de
evasão:
transbordo
em
Taiwan
e
inserção
de
válvulas
falsas
nos
isqueiros
, a
fim
de
os
fazer
parecer
recarregáveis
,
evitando
assim
o
pagamento
do
direito
anti-dumping
.
2009
setzte
das
Europäische
Amt
für
Betrugsbekämpfung
(
OLAF
)
eine
Untersuchung
bezüglich
des
angeblichen
Versands
der
betreffenden
Ware
über
Malaysia
in
Gang
. [EU]
Em
2009
, o
Organismo
Europeu
de
Luta
Antifraude
(OLAF)
deu
início
a
uma
investigação
relativamente
ao
alegado
transbordo
do
mesmo
produto
via
Malásia
.
(2)
Artikel
9
der
Richtlinie
97/78/EG
regelt
die
an
der
erstberührten
Grenzkontrollstelle
durchzuführenden
Verfahren
,
wenn
Sendungen
an
der
erstberührten
Grenzkontrollstelle
am
Amtsplatz
desselben
Hafens
bzw
.
Flughafens
umgeladen
werden
und
über
eine
andere
Grenzkontrollstelle
in
die
Union
eingeführt
werden
sollen
. [EU]
O
artigo
9.o
da
Directiva
97/78/CE
estabelece
os
procedimentos
a
realizar
no
posto
de
inspecção
fronteiriço
de
introdução
,
no
caso
de
remessas
destinadas
a
importação
para
a
União
através
de
outro
posto
de
inspecção
fronteiriço
,
mas
que
sejam
objecto
de
transbordo
no
posto
de
inspecção
fronteiriço
de
introdução
,
dentro
da
zona
aduaneira
do
mesmo
porto
ou
aeroporto
na
União
.
(3)
Artikel
11
der
Richtlinie
97/78/EG
regelt
die
Verfahren
bei
Sendungen
,
die
aus
einem
Drittland
stammen
und
an
der
Grenzkontrollstelle
ihres
Eintreffens
am
Amtsplatz
desselben
Hafens
bzw
.
Flughafens
umgeladen
werden
,
jedoch
für
ein
anderes
Drittland
bestimmt
sind
,
und
entweder
über
das
Hoheitsgebiet
der
Union
und
eine
andere
Grenzkontrollstelle
oder
direkt
, d. h.
ohne
Verbringung
an
eine
andere
Grenzkontrollstelle
,
in
ein
Drittland
befördert
werden
. [EU]
O
artigo
11
.o
da
Directiva
97/78/CE
tem
por
objecto
as
remessas
oriundas
de
um
país
terceiro
que
sejam
objecto
de
transbordo
no
posto
de
inspecção
fronteiriço
de
chegada
,
dentro
da
zona
aduaneira
do
mesmo
porto
ou
aeroporto
na
União
,
mas
com
destino
a
outro
país
terceiro
,
quer
via
o
território
da
União
através
de
outro
posto
de
inspecção
fronteiriço
,
quer
directamente
para
um
país
terceiro
sem
introdução
noutro
posto
de
inspecção
fronteiriço
.
6.
Erklärung
zur
Umladung
auf
See
Name
des
Kapitäns
des
Fischereifahrzeugs
[EU]
Declaração
de
transbordo
no
mar
Nome
do
capitão
do
navio
de
pesca
Abweichend
von
Absatz
1
kann
ein
Mitgliedstaat
ein
Schiff
,
das
bei
Umladungen
Fangmengen
an
Bord
nimmt
,
von
der
Pflicht
zur
Eintragung
in
ein
Fischereilogbuch
oder
in
ein
elektronisches
Speichermedium
entbinden
. [EU]
Não
obstante
o
disposto
no
n.o 1,
os
Estados-Membros
podem
isentar
da
obrigação
de
registar
esses
dados
num
diário
de
pesca
os
navios
que
carreguem
pescado
no
âmbito
de
operações
de
transbordo
.
Abweichend
von
Artikel
11
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2847/93
sind
Umladungen
von
Rotem
Thun
auf
See
im
Ostatlantik
und
im
Mittelmeer
verboten
. [EU]
Em
derrogação
ao
artigo
11
.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
2847/93
, o
transbordo
no
mar
de
atum
rabilho
é
proibido
no
Atlântico
Este
e
no
Mediterrâneo
.
Abweichend
von
Artikel
11
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
sind
Umladungen
von
Rotem
Thun
auf
See
im
Ostatlantik
und
im
Mittelmeer
verboten
,
ausgenommen
für
Langleinenfänger
,
die
den
Thunfischfang
in
großem
Umfang
gemäß
der
ICCAT-Empfehlung
2005[06]
zur
Aufstellung
eines
Programms
für
Umladungen
bei
großen
Langleinenfängern
(
geänderte
Fassung
)
betreiben
. [EU]
Em
derrogação
ao
artigo
11
.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
2847/93
,
são
proibidos
os
transbordo
s
no
mar
de
atum
rabilho
no
Atlântico
Este
e
no
Mediterrâneo
,
com
excepção
dos
transbordo
s
efectuados
pelos
grandes
palangreiros
de
pesca
do
atum
que
operam
em
conformidade
com
a
Recomendação
2005
[06]
da
ICCAT
,
que
estabelece
um
programa
para
o
transbordo
a
partir
dos
grandes
palangreiros
de
pesca
do
atum
,
na
sua
versão
alterada
.
Abweichend
von
Artikel
11
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
sind
Umladungen
von
Rotem
Thun
auf
See
im
Ostatlantik
und
im
Mittelmeer
verboten
;
ausgenommen
hiervon
sind
große
Langleinenfänger
,
die
den
Thunfischfang
gemäß
der
ICCAT-Empfehlung
2005[06]
zur
Aufstellung
eines
Programms
für
Umladungen
bei
großen
Langleinenfängern
(
in
der
jeweils
geänderten
Fassung
)
betreiben
. [EU]
Em
derrogação
ao
artigo
11
.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
2847/93
,
são
proibidos
os
transbordo
s
no
mar
de
atum
rabilho
no
Atlântico
Este
e
no
Mediterrâneo
,
com
excepção
dos
transbordo
s
efectuados
pelos
grandes
palangreiros
de
pesca
do
atum
que
operam
em
conformidade
com
a
Recomendação
2005
[06]
da
ICCAT
,
que
estabelece
um
programa
para
o
transbordo
a
partir
dos
grandes
palangreiros
de
pesca
do
atum
,
na
sua
versão
alterada
.
Adresse
und
Beschreibung
der
Anlande-
oder
Umladeplätze
[EU]
Endereço
ou
descrição
dos
locais
de
desembarque
ou
transbordo
Adresse
und
Beschreibung
der
Umladeplätze
. [EU]
Endereço
ou
descrição
dos
locais
de
transbordo
.
Ähnlichkeiten
bei
den
in
den
Regionen
auftretenden
Problemen
,
wie
beispielsweise
die
Problematik
des
Umladens
,
bieten
einen
gemeinsamen
Ausgangspunkt
und
ermöglichen
,
Synergien
zwischen
Staaten
zu
ermitteln
und
auszubauen
. [EU]
As
similitudes
de
elementos
regionais
como
o
transbordo
proporcionam
uma
linha
condutora
comum
,
permitindo
identificar
e
desenvolver
sinergias
entre
Estados
.
Alle
Eintragungen
im
Fischereilogbuch
,
in
Umlade-
oder
Anlandeerklärungen
müssen
leserlich
und
unauslöschlich
sein
. [EU]
Todas
as
inscrições
feitas
no
diário
de
pesca
,
na
declaração
de
transbordo
ou
na
declaração
de
desembarque
devem
ser
legíveis
e
indeléveis
.
Alle
Empfänger-
und
alle
Fangschiffe
,
die
zum
Umladen
,
bei
dem
Roter
Thun
betroffen
ist
,
in
einen
bezeichneten
Hafen
einlaufen
,
werden
kontrolliert
. [EU]
Controlo
de
todos
os
navios
receptores
e
navios
de
pesca
que
entram
num
porto
designado
para
efectuar
operações
de
transbordo
de
atum
rabilho
.
Alle
Fangreisen
zugelassener
Fischereifahrzeuge
mit
satellitengestütztem
Schiffsüberwachungssystem
werden
in
Echtzeit
überwacht
,
und
es
findet
ein
Abgleich
der
Anlande-
,
Umlade-
,
Verkaufs-
und
Übernahmeerklärungen
sowie
aller
Inspektions-
und
Überwachungsberichte
statt
. [EU]
Todas
as
viagens
de
pesca
efectuadas
por
navios
de
pesca
autorizados
equipados
com
VMS
devem
ser
objecto
de
controlo
em
tempo
real
e
de
verificação
cruzada
com
a
documentação
relativa
ao
desembarque
,
ao
transbordo
,
às
vendas
e
às
declarações
de
tomada
a
cargo
,
bem
como
com
eventuais
relatórios
de
inspecção
e
vigilância
.
Alle
Fischereifahrzeuge
,
die
zum
Umladen
,
bei
dem
Roter
Thun
betroffen
ist
,
in
einen
bezeichneten
Hafen
einlaufen
,
werden
kontrolliert
. [EU]
Controlo
de
todos
os
navios
de
pesca
que
entram
num
porto
designado
para
efectuar
operações
de
transbordo
de
atum
rabilho
.
aller
hiermit
verbundenen
Tätigkeiten
einschließlich
der
Umladung
,
Anlandung
,
Vermarktung
,
Beförderung
und
Lagerung
von
Fischereierzeugnissen
sowie
der
Aufzeichnung
von
Anlandungen
und
Verkäufen
. [EU]
De
todas
as
actividades
conexas
,
incluindo
o
transbordo
, o
desembarque
, a
comercialização
, o
transporte
e a
armazenagem
de
produtos
da
pesca
,
assim
como
o
registo
dos
desembarques
e
das
vendas
.
Alle
Schiffe
sind
bei
der
Ankunft
vor
Beginn
der
Umladevorgänge
und
nach
Beendigung
der
Umladung
vor
ihrer
Abfahrt
zu
inspizieren
. [EU]
Todos
os
navios
são
inspecionados
à
chegada
,
antes
do
início
das
operações
de
transbordo
, e à
saída
,
depois
das
operações
de
transbordo
.
Alle
Schiffe
werden
bei
der
Ankunft
vor
Beginn
der
Umladevorgänge
und
nach
Beendigung
der
Umladung
vor
ihrer
Abfahrt
inspiziert
. [EU]
Todos
os
navios
são
inspeccionados
à
chegada
,
antes
do
início
das
operações
de
transbordo
, e à
saída
,
depois
das
operações
de
transbordo
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "transbordo":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners