A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
toucinho
toupeira
tourada
Tournaissiano
touro
toxicidade
toxicodinâmica
trabalh-união
trabalha
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
16 results for
touro
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
alle
Angaben
gemäß
Artikel
2
für
das
weibliche
Spendertier
und
den
Bullen
,
von
dem
das
Sperma
stammt
,
sowie
deren
Blutgruppen
oder
Testergebnisse
,
die
entsprechende
wissenschaftliche
Garantien
zur
Überprüfung
des
Stammbaums
bieten
[EU]
Todas
as
informações
referidas
no
artigo
2.o
relativas
à
fêmea
dadora
e
ao
touro
fecundador
,
bem
como
o
grupo
sanguíneo
de
ambos
ou
resultados
de
análises
que
forneçam
garantias
científicas
equivalentes
para
verificar
a
genealogia
alle
Angaben
gemäß
Artikel
2
für
den
Bullen
,
von
dem
das
Sperma
stammt
,
sowie
seine
Blutgruppe
oder
Testergebnisse
,
die
entsprechende
wissenschaftliche
Garantien
zur
Überprüfung
des
Stammbaums
bieten
[EU]
Todas
as
informações
referidas
no
artigo
2.o
relativas
ao
touro
dador
do
sémen
,
bem
como
o
seu
grupo
sanguíneo
ou
os
resultados
de
análises
que
forneçam
garantias
científicas
equivalentes
para
verificar
a
genealogia
Allobates
femoralis
(
II
) [EU]
Rã
touro
bis
spätestens
1.
Februar
für
das
vorangegangene
Jahr
die
Zahl
der
männlichen
Rinder
,
für
die
die
Sonderprämie
beantragt
wurde
,
aufgeschlüsselt
nach
Altersklassen
und
Tierkategorien
(
Bullen
oder
Ochsen
);". [EU]
Até
1
de
Fevereiro
,
relativamente
ao
ano
anterior
, o
número
de
bovinos
machos
que
foram
objecto
de
pedidos
de
prémio
especial
,
discriminado
por
classe
etária
e
categoria
de
animal
(touro
ou
boi
);».
Breitrandschildkröte
[EU]
Rã-
touro
"Bulle"
ein
nicht
kastriertes
männliches
Rind
[EU]
«
Touro
»:
um
bovino
macho
não
castrado
die
Gesamtzahl
der
männlichen
Rinder
,
für
die
die
Sonderprämie
gemäß
Artikel
110
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
73/2009
beantragt
worden
ist
,
aufgeschlüsselt
nach
Altersklassen
und
Tierkategorien
(
Bullen
oder
Ochsen
) [EU]
O
número
total
de
bovinos
machos
que
foram
objecto
de
pedido
do
prémio
especial
previsto
no
artigo
110
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
73/2009
,
discriminado
por
classe
etária
e
categoria
de
animal
(touro
ou
boi
)
die
Zahl
der
männlichen
Rinder
,
für
die
die
Sonderprämie
gewährt
wurde
,
aufgeschlüsselt
nach
Altersklassen
und
Tierkategorien
(
Bullen
oder
Ochsen
),sowie
die
Anzahl
der
betreffenden
Erzeuger
[EU]
o
número
de
bovinos
machos
que
beneficiou
efectivamente
do
prémio
especial
,
discriminado
por
classe
etária
e
categoria
de
animal
(touro
ou
boi
),
bem
como
o
número
de
agricultores
em
causa
für
prämienfähige
Bullen
auf
210
EUR/Tier
[EU]
210
EUR
por
touro
elegível
höchstens
einmal
im
Leben
eines
Bullen
ab
dem
Alter
von
neun
Monaten
oder
[EU]
Uma
vez
durante
a
vida
de
cada
touro
, a
partir
dos
9
meses
de
idade
;
ou
im
Fall
trächtiger
weiblicher
Rinder
das
Datum
der
Besamung
oder
Paarung
und
die
Kennzeichnung
des
Bullen
,
von
dem
das
Sperma
stammt
[EU]
No
caso
de
fêmeas
prenhes
, a
data
de
inseminação
ou
de
acasalamento
e a
identificação
do
touro
fecundador
Im
Prämienantrag
muss
zusätzlich
zu
den
Angaben
gemäß
Artikel
121
Absatz
1
angegeben
sein
,
ob
es
sich
um
einen
Bullen
oder
einen
Ochsen
handelt
,
und
dem
Antrag
muss
ein
Dokument
beiliegen
,
das
die
Angaben
enthält
,
die
für
die
Anwendung
von
Artikel
89
Absatz
2
erforderlich
sind
. [EU]
Além
das
informações
previstas
no
n.o 1
do
artigo
121
.o, o
pedido
de
ajuda
deve
precisar
se
o
animal
é
um
touro
ou
um
boi
e
ser
acompanhado
de
um
documento
em
que
figurem
as
indicações
necessárias
para
efeitos
do
n.o 2
do
artigo
89
.o.
Im
Prämienantrag
muss
zusätzlich
zu
den
Angaben
gemäß
Artikel
78
Absatz
1
angegeben
sein
,
ob
es
sich
um
einen
Bullen
oder
einen
Ochsen
handelt
,
und
dem
Antrag
muss
ein
Dokument
beiliegen
,
das
die
Angaben
enthält
,
die
für
die
Anwendung
von
Artikel
52
erforderlich
sind
. [EU]
Além
das
informações
previstas
no
artigo
78
.o, n.o 1, o
pedido
de
ajuda
deve
precisar
se
o
animal
é
um
touro
ou
um
boi
e
ser
acompanhado
de
um
documento
em
que
figurem
os
elementos
necessários
para
efeitos
do
artigo
52
.o.
Im
Rahmen
der
"ersten
Altersgruppe"
gemäß
Artikel
4
Absatz
2
Buchstabe
a
und
Buchstabe
b
erster
Gedankenstrich
der
Verordnung
wurde
die
Sonderprämie
höchstens
einmal
im
Leben
eines
Bullen
ab
dem
Alter
von
neun
Monaten
bzw
.
für
Ochsen
erstmals
ab
dem
Alter
von
neun
Monaten
gewährt
. [EU]
Em
relação
à
«primeira
classe
etária»
,
definida
no
n.o 2,
alínea
a) e
primeiro
travessão
da
alínea
b),
do
artigo
4.o
do
mesmo
regulamento
, o
prémio
especial
era
concedido
uma
vez
durante
a
vida
de
cada
touro
a
partir
dos
nove
meses
de
idade
ou
,
no
caso
dos
bois
,
uma
primeira
vez
quando
o
animal
atingia
nove
meses
.
jährlich
spätestens
am
15
.
September
(
hinsichtlich
der
Angaben
über
das
erste
Halbjahr
des
laufenden
Jahres
)
bzw
.
am
1.
März
(
hinsichtlich
der
Angaben
über
das
zweite
Halbjahr
des
Vorjahres
)
die
Zahl
der
männlichen
Rinder
,
für
die
die
Sonderprämie
beantragt
wurde
,
aufgeschlüsselt
nach
Altersklassen
und
Tierkategorien
(
Bullen
oder
Ochsen
) [EU]
Anualmente
,
até
15
de
Setembro
,
relativamente
ao
primeiro
semestre
do
ano
em
curso
, e
até
1
de
Março
,
relativamente
ao
segundo
semestre
do
ano
anterior
, o
número
de
bovinos
machos
que
foi
objecto
de
um
pedido
de
prémio
especial
,
discriminado
por
classe
etária
e
categoria
de
animal
(touro
ou
boi
)
Sofern
Schlachtkörpergewicht
und
gegebenenfalls
Merkmale
der
Fleischqualität
,
die
Wachstumsleistung
und
das
Abkalbeverhalten
geprüft
werden
,
sind
auch
diese
Merkmale
sowie
alle
anderen
maßgeblichen
Merkmale
bei
der
Zuchtwertschätzung
des
Bullen
zu
berücksichtigen
. [EU]
O
peso
da
carcaça
e,
se
for
caso
disso
, a
qualidade
da
carne
, o
crescimento
e a
aptidão
para
o
parto
,
bem
como
qualquer
outro
carácter
de
interesse
,
devem
,
caso
sejam
registados
,
ser
incluídos
na
avaliação
genética
do
touro
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "touro":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners