A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
torcer
torcida
torcido
tornado
tornar
tornar-se
torne
torneio
torneira
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1750 results for tornar
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
(
17
)
Protokoll
31
zum
Abkommen
sollte
daher
geändert
werden
,
um
diese
erweiterte
Zusammenarbeit
mit
Wirkung
vom
1.
Januar
2009
zu
ermöglichen
. [EU]
Por
conseguinte
, o
Protocolo
n.o
31
do
Acordo
deverá
ser
alterado
para
que
esta
cooperação
alargada
se
possa
tornar
efectiva
com
efeitos
des
de
1
de
Janeiro
de
2009
.
1.
Bis
diese
Änderung
in
Kraft
tritt
,
sind
Pläne
für
Leistungen
nach
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
und
Pläne
für
Kapitalbeteiligungsleistungen
aus
dem
Anwendungsbereich
von
SIC-12
ausgeschlossen
(
SIC-12
.6). [EU]
Até
esta
emenda
se
tornar
eficaz
, a
SIC-12
exclui
do
seu
âmbito
os
planos
de
benefícios
pós-emprego
e
os
planos
de
remuneração
em
capital
próprio
(parágrafo 6
da
SIC-12
).
(1)
Bis
zum
25
.
April
2014
bewertet
die
Kommission
den
spezifischen
Bedarf
an
Angaben
hinsichtlich
des
Gehalts
an
gefährlichen
Stoffen
in
Bauprodukten
,
erwägt
die
mögliche
Ausweitung
der
Informationspflichten
gemäß
Artikel
6
Absatz
5
auf
andere
Stoffe
und
erstattet
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
darüber
Bericht
. [EU]
Até
25
de
Abril
de
2014
, a
Comissão
deve
avaliar
as
necessidades
específicas
de
informação
sobre
a
presença
de
substâncias
perigosas
nos
produtos
de
construção
e
ponderar
,
eventualmente
,
tornar
as
obrigações
de
informação
previstas
no
n.o 5
do
artigo
6.o
extensíveis
a
outras
substâncias
,
devendo
informar
o
Parlamento
Europeu
e o
Conselho
.
20
Eine
Zuwendung
der
öffentlichen
Hand
,
die
als
Ausgleich
für
bereits
angefallene
Aufwendungen
oder
Verluste
oder
zur
sofortigen
finanziellen
Unterstützung
ohne
künftig
damit
verbundenen
Aufwand
gezahlt
wird
,
ist
im
Gewinn
oder
Verlust
in
der
Periode
zu
erfassen
,
in
der
der
entsprechende
Anspruch
entsteht
. [EU]
20
Um
subsídio
governamental
que
se
torna
recebível
como
compensação
por
gastos
ou
perdas
já
incorridos
ou
para
a
finalidade
de
dar
suporte
financeiro
imediato
à
entidade
sem
qualquer
futuro
custo
relacionado
deve
ser
reconhecido
com
lucro
ou
perda
do
período
em
que
se
tornar
recebível
.
22
Eine
Zuwendung
der
öffentlichen
Hand
kann
einem
Unternehmen
zum
Ausgleich
von
Aufwendungen
oder
Verlusten
,
die
bereits
in
einer
vorangegangenen
Periode
entstanden
sind
,
gewährt
werden
. [EU]
22
Um
subsídio
governamental
pode
tornar
-se
recebível
por
uma
entidade
como
compensação
por
gastos
ou
perdas
incorridos
num
período
anterior
.
2
ml
der
Probe
in
einem
Glasstopfbehälter
mit
10
ml
Wasser
auflösen
und
0,1
ml
0,1 N
Kaliumpermanganat
hinzufügen
;
keine
farbliche
Änderung
von
rosa
zu
braun
innerhalb
von
30
min
. [EU]
Diluir
num
frasco
com
rolha
de
vidro
2
ml
da
amostra
com
10
ml
de
água
e
adicionar
0,1
ml
de
solução
de
permanganato
de
potássio
0,1 N. A
coloração
rosa
não
deve
tornar
-se
castanha
antes
de
30
minutos
2
ml
der
Probe
in
einem
Gefäß
mit
Glasstopfen
mit
10
ml
Wasser
auflösen
und
0,1
ml
0,1 n
Kaliumpermanganat
hinzufügen
;
keine
farbliche
Änderung
von
rosa
zu
braun
innerhalb
von
30
Minuten
[EU]
Diluir
num
frasco
com
rolha
de
vidro
2
ml
da
amostra
com
10
ml
de
água
e
adicionar
0,1
ml
de
solução
de
permanganato
de
potássio
0,1 N. A
coloração
rosa
não
deve
tornar
-se
castanha
antes
de
30
minutos
34
Eine
unbedingte
Zuwendung
der
öffentlichen
Hand
,
die
mit
einem
biologischen
Vermögenswert
im
Zusammenhang
steht
,
der
zum
beizulegenden
Zeitwert
abzüglich
der
Verkaufskosten
bewertet
wird
,
ist
nur
dann
im
Gewinn
oder
Verlust
zu
erfassen
,
wenn
die
Zuwendung
der
öffentlichen
Hand
einforderbar
wird
. [EU]
34
Um
subsídio
governamental
incondicional
relacionado
com
um
activo
biológico
mensurado
pelo
seu
justo
valor
menos
os
custos
de
vender
deve
ser
reconhecido
em
lucro
ou
perda
quando
, e
apenas
quando
, o
subsídio
governamental
se
tornar
recebível
.
3
Außerdem
kann
die
Bewertungsobergrenze
eines
leistungsorientierten
Vermögenswertes
dazu
führen
,
dass
eine
Mindestfinanzierungsvorschrift
belastend
wird
. [EU]
3
Além
disso
, o
limite
sobre
a
mensuração
de
um
activo
de
benefícios
definidos
pode
tornar
oneroso
o
requisito
de
financiamento
mínimo
.
(3)
Protokoll
31
zum
Abkommen
sollte
daher
geändert
werden
,
um
diese
erweiterte
Zusammenarbeit
mit
Wirkung
vom
1.
Januar
2011
zu
ermöglichen
- [EU]
O
Protocolo
n.o
31
do
Acordo
deverá
,
por
conseguinte
,
ser
alterado
para
que
esta
cooperação
alargada
se
possa
tornar
efectiva
com
efeitos
desde
1
de
Janeiro
de
2011
,
.3
Wasserdichte
Türen
und
alle
dazugehörigen
Einrichtungen
und
Anzeigevorrichtungen
,
alle
Ventile
,
die
geschlossen
sein
müssen
,
um
eine
Abteilung
wasserdicht
zu
machen
,
und
alle
Ventile
,
die
zum
Betrieb
von
Querflutungseinrichtungen
im
Fall
der
Beschädigung
des
Schiffes
betätigt
werden
müssen
,
sind
auf
See
regelmäßig
,
mindestens
aber
einmal
wöchentlich
,
zu
überprüfen
. [EU]
.3
As
portas
estanques
e
todos
os
mecanismos
e
indicadores
a
elas
associados
,
bem
como
todas
as
válvulas
que
seja
necessário
fechar
para
tornar
estanque
um
compartimento
e
todas
as
válvulas
que
comandam
a
manobra
de
equilíbrio
transversal
devem
ser
inspeccionadas
periodicamente
,
pelo
menos
uma
vez
por
semana
,
quando
o
navio
se
encontra
no
mar
.
(5)
Protokoll
31
zum
Abkommen
sollte
daher
geändert
werden
,
um
diese
erweiterte
Zusammenarbeit
zu
ermöglichen
- [EU]
O
Protocolo
n.o
31
do
Acordo
deve
,
por
conseguinte
,
ser
alterado
para
que
esta
cooperação
alargada
se
possa
tornar
efetiva
,
74
Verletzt
das
Unternehmen
am
oder
vor
dem
Abschlussstichtag
eine
Bestimmung
einer
langfristigen
Kreditvereinbarung
,
so
dass
die
Schuld
sofort
fällig
wird
,
hat
es
die
Schuld
selbst
dann
als
kurzfristig
einzustufen
,
wenn
der
Kreditgeber
nach
dem
Abschlussstichtag
und
vor
der
Genehmigung
zur
Veröffentlichung
des
Abschlusses
nicht
mehr
auf
Zahlung
aufgrund
der
Verletzung
besteht
. [EU]
74
Quando
uma
entidade
não
cumprir
uma
disposição
de
um
acordo
de
empréstimo
de
longo
prazo
em
,
ou
antes
,
do
fim
do
período
de
relato
com
o
efeito
de
o
passivo
se
tornar
pagável
à
ordem
,
ela
classifica
o
passivo
como
corrente
,
mesmo
que
o
mutuante
tenha
concordado
,
após
o
período
de
relato
e
antes
da
autorização
de
emissão
das
demonstrações
financeiras
,
em
não
exigir
pagamento
como
consequência
do
incumprimento
.
7
Ein
Unternehmen
beurteilt
,
ob
ein
eingebettetes
Derivat
vom
Basisvertrag
zu
trennen
und
als
Derivat
zu
bilanzieren
ist
,
wenn
es
zum
ersten
Mal
Vertragspartei
wird
. [EU]
7
Uma
entidade
deve
avaliar
se
um
derivado
embutido
deve
ser
separado
do
contrato
de
acolhimento
e
contabilizado
como
um
derivado
quando
se
tornar
parte
do
contrato
.
915
ml
Gas
,
durch
25
ml
mit
3
ml
Ammoniak
angereichertes
Ammoniaksilbernitratreagens
durchgeperlt
,
darf
nicht
zur
Trübung
bzw
.
Schwarzfärbung
dieser
Lösung
führen
[EU]
A
dissolução
de
915
ml
de
gás
em
25
ml
de
solução
amoniacal
de
nitrato
de
prata
adicionada
de
3
ml
de
amónia
não
deve
tornar
a
solução
opaca
ou
escura
915
ml
Gas
,
durch
25
ml
mit
3
ml
Ammoniak
angereichertes
Ammoniaksilbernitratreagens
durchgeperlt
,
dürfen
nicht
zur
Trübung
bzw
.
Schwarzfärbung
dieser
Lösung
führen
[EU]
A
dissolução
de
915
ml
de
gás
em
25
ml
de
solução
amoniacal
de
nitrato
de
prata
adicionada
de
3
ml
de
amónia
não
deve
tornar
a
solução
opaca
ou
escura
A
Ausnahmen
zulässig
,
soweit
die
besondere
Zweckbestimmung
eine
vollumfängliche
Erfüllung
verhindert
. [EU]
A
Isenção
admitida
se
o
fim
especial
tornar
impossível
o
pleno
cumprimento
.
Ab
10
.
März
2008
erhält
das
Recherchensystem
gemäß
Artikel
2
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
422/2004
des
Rates
freiwilligen
Charakter
. [EU]
O
sistema
de
investigação
tornar
-se-á
facultativo
a
partir
de
10
de
Março
de
2008
,
como
previsto
pelo
n.o 2
do
artigo
2.o
do
Regulamento
(CE) n.o
422/2004
do
Conselho
.
Abhängig
von
den
Ergebnissen
der
Risikobewertung
bei
besonderen
Anwendungen
können
gezielte
Maßnahmen
zur
Risikobegrenzung
erforderlich
werden
,
um
die
Exposition
auf
ein
Minimum
zu
beschränken
[EU]
Em
função
dos
resultados
da
avaliação
dos
riscos
para
utilizações
específicas
,
podem
tornar
-se
necessárias
medidas
específicas
para
reduzir
a
exposição
ao
mínimo
Abschätzung
der
Folgen
von
Maßnahmen
der
Gemeinschaft
mit
besonderen
Auswirkungen
auf
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
Unternehmen
und
deren
Veröffentlichung
zu
dem
Zweck
,
Bereiche
zu
identifizieren
,
in
denen
die
Vereinfachung
bestehender
Rechtsvorschriften
erforderlich
oder
die
Ausarbeitung
neuer
Gesetzgebungsmaßnahmen
notwendig
ist
,
damit
Innovationen
in
der
Gemeinschaft
attraktiver
werden
[EU]
Preparar
avaliações
do
impacto
das
medidas
comunitárias
pertinentes
para
a
competitividade
das
empresas
e
promover
a
sua
publicação
, a
fim
de
identificar
áreas
da
legislação
em
vigor
que
devam
ser
simplificadas
,
ou
a
necessidade
de
novas
medidas
legislativas
para
tornar
a
inovação
mais
atractiva
na
Comunidade
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "tornar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners