A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
tiracolo
tiragem
tiragem do chaminé
tirante
tirar
tirar o revestimento
tirar o testemunho
tirar proveito de
tirar uma fotografia
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
356 results for tirar
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
Aggressive
Steuerplanung
besteht
darin
,
die
Feinheiten
eines
Steuersystems
oder
Unstimmigkeiten
zwischen
zwei
oder
mehr
Steuersystemen
auszunutzen
,
um
die
Steuerschuld
zu
senken
. [EU]
O
planeamento
fiscal
agressivo
consiste
em
tirar
partido
dos
aspetos
técnicos
de
um
sistema
fiscal
ou
das
assimetrias
existentes
entre
dois
ou
vários
sistemas
fiscais
, a
fim
de
reduzir
as
obrigações
fiscais
.
Alle
Vorteile
der
Übermittlung
von
Daten
auf
elektronischem
Wege
ergeben
sich
nur
dann
,
wenn
es
zwischen
dem
SafeSeaNet
,
der
elektronischen
Zollabfertigung
und
den
elektronischen
Systemen
,
mit
denen
Daten
eingetragen
oder
abgerufen
werden
,
eine
reibungslose
und
effiziente
Kommunikation
gibt
. [EU]
Só
será
possível
tirar
pleno
partido
da
transmissão
electrónica
de
dados
se
existir
uma
comunicação
fácil
e
eficaz
entre
o
sistema
SafeSeaNet
, o
sistema
«alfândegas
electrónicas»
(e-Customs) e
os
sistemas
electrónicos
de
introdução
e
consulta
de
dados
.
Analog
ermöglicht
der
Hochrechnungsfaktor
5.2
eine
Verallgemeinerung
der
die
Arbeitnehmer
in
der
Stichprobe
betreffenden
Daten
auf
die
Grundgesamtheit
der
Arbeitnehmer
in
dieser
Schicht
. [EU]
Do
mesmo
modo
, o
factor
de
extrapolação
definido
em
5.2
permite
tirar
conclusões
sobre
a
população
de
todos
os
trabalhadores
no
estrato
em
questão
a
partir
dos
dados
recolhidos
sobre
os
trabalhadores
da
amostra
.
Anfertigung
von
Kopien
oder
Auszügen
dieser
Aufzeichnungen
,
Daten
,
Verfahren
und
von
sonstigem
Material
[EU]
Tirar
cópias
ou
extratos
desses
registos
,
dados
,
procedimentos
e
qualquer
outro
material
Angesichts
der
der
Art
der
erbrachten
Dienste
-
gleichzeitige
Beförderung
von
Nutzfahrzeugen
,
Fahrgästen
und
Gütern
-
ist
davon
auszugehen
,
dass
die
Beteiligung
an
einer
Absprache
zur
Festlegung
der
Tarife
für
Nutzfahrzeuge
Rückschlüsse
auf
die
gesamte
Verbindung
erlaubt
. [EU]
Tendo
em
conta
o
tipo
de
serviços
prestados
,
que
dizem
respeito
simultaneamente
a
veículos
comerciais
,
passageiros
e
mercadorias
,
deve
concluir-se
que
a
participação
num
acordo
destinado
a
fixar
os
preços
a
aplicar
aos
veículos
comerciais
permite
tirar
conclusões
relativas
à
ligação
no
seu
todo
.
Angesichts
der
Erfahrungen
mit
der
Übermittlung
der
Übersichten
über
die
Buchführung
gemäß
Artikel
6
Absatz
3
Buchstaben
a
und
b
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
1150/2000
durch
die
Mitgliedstaaten
ist
die
Aufmachung
der
für
die
Übermittlung
verwendeten
Formulare
zu
verbessern
. [EU]
Convém
tirar
partido
da
experiência
adquirida
na
comunicação
dos
extractos
da
contabilidade
referida
nas
alíneas
a) e b)
do
n.o 3
do
artigo
6.o
do
Regulamento
(CE,
Euratom
) n.o
1150/2000
pelos
Estados-Membros
e
melhorar
a
apresentação
dos
formulários
utilizados
para
esse
efeito
.
Angesichts
der
Schlussfolgerung
,
zu
der
die
Kommission
in
Abschnitt
10
.2.2.1
gelangt
ist
,
ist
es
allerdings
nicht
erforderlich
,
in
dieser
Entscheidung
zu
einem
Ergebnis
zu
diesem
Punkt
zu
gelangen
. [EU]
Não
é
contudo
necessário
tirar
conclusões
quanto
a
este
aspecto
na
presente
decisão
,
tendo
em
conta
a
conclusão
a
que
a
Comissão
chegou
na
secção
10
.2.2.1.
Angesichts
des
Preisrückgangs
auf
dem
Weinmarkt
Ende
1999
,
der
in
Anbetracht
der
höheren
Preise
im
Vorjahr
von
der
GfW
nicht
erwartet
worden
war
,
beschloss
die
GfW
,
ihre
restlichen
Bestände
in
diesem
Jahr
nicht
zu
verkaufen
,
sondern
zu
lagern
und
im
Jahr
2000
zu
verkaufen
,
oder
,
bei
weiterhin
niedrigen
Marktpreisen
,
an
einer
zweiten
Runde
der
vorbeugenden
Destillation
teilzunehmen
. [EU]
Devido
à
queda
dos
preços
no
mercado
vitivinícola
no
final
de
1999
–
;
com
a
qual
,
dados
os
preços
mais
elevados
no
ano
anterior
, a
GfW
não
contava
–
;, a
empresa
decidiu
não
vender
nesse
ano
as
suas
existências
restantes
,
mas
sim
armazená-las
e
vendê-las
em
2000
,
ou
,
se
os
preços
de
mercado
continuassem
baixos
,
tirar
partido
de
nova
campanha
de
destilação
preventiva
.
Angesichts
dieser
Vorsichtsmaßnahmen
dürfte
sich
eine
weitere
Diskussion
über
die
Kontrollbefugnisse
erübrigen
,
da
nicht
ernsthaft
bezweifelt
werden
kann
,
dass
die
Kommission
befugt
und
sogar
verpflichtet
ist
,
aus
der
Nichtbeachtung
wesentlicher
Voraussetzungen
für
die
Genehmigung
einer
Beihilfe
Konsequenzen
zu
ziehen
. [EU]
À
luz
destas
disposições
,
parecem
ser
desnecessárias
mais
discussões
sobre
os
poderes
de
controlo
da
Comissão
,
dado
que
não
se
pode
seriamente
questionar
que
a
Comissão
tenha
poderes
e
seja
mesmo
obrigada
a
tirar
consequências
do
não
cumprimento
de
condições
essenciais
de
uma
decisão
de
aprovação
de
auxílios
estatais
.
Anhand
der
Bewertung
der
kumulativen
Sicherheitsdaten
und
der
Nutzen-Risiko-Analyse
zieht
der
Zulassungsinhaber
im
regelmäßig
aktualisierten
Unbedenklichkeitsbericht
Schlussfolgerungen
über
die
Notwendigkeit
von
Änderungen
und/oder
Maßnahmen
,
einschließlich
etwaiger
Auswirkungen
auf
die
genehmigte
Zusammenfassung
der
Produktmerkmale
der
Arzneimittel
,
für
die
der
regelmäßig
aktualisierte
Unbedenklichkeitsbericht
vorgelegt
wird
. [EU]
Com
base
na
avaliação
dos
dados
acumulados
de
segurança
e
na
análise
da
relação
benefício-risco
, o
titular
da
autorização
de
introdução
no
mercado
deve
tirar
conclusões
,
no
relatório
periódico
de
segurança
,
sobre
a
necessidade
de
modificações
e/ou
da
adoção
de
medidas
,
incluindo
as
implicações
em
relação
ao
respetivo
resumo
das
características
do
medicamento
aprovado
.
Anhand
der
in
diesem
Dokument
enthaltenen
Angaben
ist
es
nicht
möglich
,
zu
isolierten
Schlussfolgerungen
bezüglich
der
Produktion
und
des
Verkaufs
für
die
betreffende
Ware
zu
gelangen
. [EU]
Com
base
nas
informações
incluídas
no
presente
documento
,
não
se
puderam
tirar
conclusões
distintas
sobre
a
produção
e
as
vendas
do
produto
em
causa
.
ARP
hat
das
Darlehen
daher
vor
allem
im
Hinblick
darauf
gewährt
,
dass
das
Unternehmen
seine
Wirtschaftstätigkeit
noch
vor
Abschluss
der
Transaktion
mit
fortführen
konnte
und
ein
rascher
Vertragsabschluss
möglich
würde
. [EU]
A
principal
motivação
da
IDA
para
conceder
o
empréstimo
foi
,
assim
,
assegurar
que
a
empresa
estava
em
condições
de
tirar
partido
das
oportunidades
comerciais
antes
da
conclusão
do
acordo
com
[...] e
que
tal
acordo
seria
concluído
rapidamente
.
Auch
mittelfristig
ist
es
unwahrscheinlich
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
von
etwaigen
Maßnahmen
in
vollem
Umfang
profitieren
könnte
,
da
davon
auszugehen
ist
,
dass
andere
Drittländer
ihren
Anteil
am
Gemeinschaftsmarkt
erheblich
ausbauen
würden
. [EU]
Mesmo
numa
perspectiva
a
médio
prazo
, é
pouco
provável
que
a
indústria
comunitária
conseguisse
tirar
pleno
partido
de
eventuais
medidas
,
visto
que
,
previsivelmente
,
outros
países
terceiros
viriam
a
aumentar
de
forma
considerável
a
sua
parte
no
mercado
comunitário
.
Auch
wenn
die
meisten
Versuche
eindeutig
positive
oder
negative
Ergebnisse
liefern
,
erlaubt
der
Datensatz
in
manchen
Fällen
keine
definitive
Aussage
über
die
Aktivität
der
Prüfsubstanz
. [EU]
Embora
a
maior
parte
dos
ensaios
dê
resultados
claramente
positivos
ou
negativos
,
em
alguns
casos
os
dados
obtidos
não
permitem
tirar
conclusões
definitivas
acerca
da
atividade
da
substância
em
estudo
.
Auch
wenn
in
einer
bestimmten
Verbraucherbeschwerde
über
einen
Zwischenfall
berichtet
wird
,
kann
ein
einzelnes
Verletzungsszenario
genügen
,
um
geeignete
Maßnahmen
zur
Risikominderung
abzuleiten
. [EU]
Do
mesmo
modo
,
se
tiver
sido
apresentada
uma
queixa
específica
relacionada
com
um
incidente
,
poderá
ser
suficiente
um
único
cenário
de
lesão
para
tirar
conclusões
sobre
as
medidas
adequadas
de
redução
do
risco
.
Auf
Basis
der
von
Deutschland
mitgeteilten
Informationen
führt
die
Kommission
den
Marktvergleich
anhand
der
in
der
folgenden
Übersicht
aufgeführten
Vergleichstransaktionen
durch
,
die
dem
Land
Hessen
und
der
Helaba
entweder
zum
Transaktionszeitpunkt
Ende
1998
bekannt
waren
oder
,
falls
sie
einige
Monate
später
stattfanden
,
durch
die
unmittelbare
zeitliche
Nähe
einen
Rückschluss
auf
die
zum
Transaktionszeitpunkt
Ende
1998
vorherrschenden
Marktbedingungen
erlauben:
[EU]
A
partir
da
informação
disponibilizada
pela
Alemanha
, a
Comissão
efectuou
a
comparação
com
o
mercado
,
na
base
das
transacções
comparativas
referenciadas
no
quadro
infra
e
que
,
ou
eram
do
conhecimento
do
Land
de
Hessen
e
do
Helaba
no
momento
da
transacção
em
finais
de
1998
ou
,
caso
tenham
ocorrido
alguns
meses
mais
tarde
,
pela
sua
proximidade
cronológica
directa
,
permitem
tirar
conclusões
quanto
às
condições
de
mercado
prevalecentes
à
data
da
transacção
,
em
finais
de
1998:
Auf
dieser
Grundlage
dürfte
eine
Wertpapierfirma
,
die
Wertpapierdienstleistungen
oder
Anlagetätigkeiten
erbringt
und
einen
damit
verbundenen
Handel
mit
Kassakontrakten
betreibt
,
in
der
Lage
sein
,
die
Freiheit
zur
Erbringung
von
Nebendienstleistungen
in
Bezug
auf
diesen
verbundenen
Handel
zu
nutzen
. [EU]
Nessa
base
,
uma
empresa
que
preste
serviços
ou
realize
actividades
de
investimento
e
que
efectue
a
negociação
conexa
de
contratos
a
contado
deve
ter
a
possibilidade
de
tirar
partido
da
liberdade
de
prestação
de
serviços
auxiliares
,
no
que
diz
respeito
a
essa
negociação
conexa
.
Aufgrund
der
mangelnden
Mitarbeit
der
Regierung
des
Bundesstaates
Madhya
Pradesh
konnte
die
Kommission
in
Bezug
auf
diese
Regelung
hinsichtlich
der
Spezifität
und
der
praktischen
Anwendung
dieses
Gesetzes
sowie
bezüglich
des
Ermessensspielraums
der
gewährenden
Behörde
bei
der
Entscheidung
über
die
Anträge
jedoch
keine
eindeutige
Schlussfolgerung
ziehen
. [EU]
Todavia
,
devido
à
falta
de
colaboração
do
governo
do
Estado
de
Madhya
Pradesh
, a
Comissão
não
pôde
tirar
chegar
a
conclusões
definitivas
sobre
este
regime
no
que
diz
respeito
à
especificidade
e à
aplicação
prática
desta
lei
,
nem
sobre
o
nível
de
poder
discricionário
de
que
goza
a
autoridade
que
concede
a
isenção
no
momento
de
decidir
sobre
os
pedidos
.
Aus
Abschnitt
10
.2.2.1
ergibt
sich
,
ohne
abschließend
über
die
in
Abschnitt
10
.2.2.2
dargelegten
Sachverhalten
entscheiden
zu
müssen
,
dass
diese
Maßnahme
weder
der
SNCM
noch
den
privaten
Übernehmen
einen
wirtschaftlichen
Vorteil
verschafft
. [EU]
Resulta
do
exposto
na
secção
10
.2.2.1,
sem
que
seja
necessário
tirar
conclusões
sobre
os
elementos
expostos
na
secção
10
.2.2.2,
que
a
referida
medida
não
confere
uma
vantagem
económica
à
SNCM
,
nem
aos
cessionários
privados
.
Aus
den
dargelegten
Gründen
ist
durchaus
zu
erwarten
,
dass
die
Maßnahmen
dem
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
weiter
zugute
kommen
würden
und
er
sich
weiter
erholen
und
wieder
angemessene
Gewinnspannen
erzielen
würde
. [EU]
Pelos
motivos
acima
expostos
, é
razoável
prever
que
a
indústria
comunitária
continue
a
tirar
partido
das
medidas
e a
recuperar
,
alcançando
margens
de
lucro
razoáveis
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "tirar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners