A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
terma
termal
terminada
terminadas
terminado
terminal
terminalde autocarros
terminando
terminar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
249 results for terminado
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
101
Eine
Abgeltung
tritt
dann
gemeinsam
mit
einer
Anpassung
und
Kürzung
eines
Plans
ein
,
wenn
dieser
mit
dem
Ergebnis
aufgehoben
wird
,
dass
die
Verpflichtung
abgegolten
wird
und
der
Plan
nicht
mehr
existiert
. [EU]
101
Ocorre
uma
liquidação
juntamente
com
uma
alteração
do
plano
ou
com
um
cancelamento
antecipado
se
um
plano
for
terminado
de
forma
tal
que
a
obrigação
é
liquidada
e o
plano
deixa
de
existir
.
Abgesehen
von
den
Trefferfällen
kann
eine
Ausschreibung
entweder
direkt
über
das
C.SIS (
wenn
die
Frist
abgelaufen
ist
)
oder
indirekt
von
der
Behörde
gelöscht
werden
,
die
die
Ausschreibung
in
das
SIS
eingegeben
hat
(
wenn
die
Voraussetzungen
für
die
Beibehaltung
der
Ausschreibung
nicht
mehr
gegeben
sind
). [EU]
Salvo
os
casos
ocorridos
depois
de
uma
resposta
positiva
,
uma
indicação
pode
ser
suprimida
quer
directamente
pelo
C-SIS
(uma
vez
terminado
o
prazo
de
validade
),
quer
indirectamente
pelo
serviço
que
tinha
procedido
à
sua
inserção
no
SIS
(quando
as
condições
de
conservação
da
indicação
deixaram
de
se
aplicar
).
Abgesehen
von
den
Trefferfällen
kann
eine
Ausschreibung
entweder
über
das
C.SIS (
wenn
die
Frist
abgelaufen
ist
)
oder
von
der
Behörde
gelöscht
werden
,
die
die
Ausschreibung
in
das
SIS
eingegeben
hat
(
wenn
die
Voraussetzungen
für
die
Beibehaltung
der
Ausschreibung
nicht
mehr
gegeben
sind
). [EU]
Salvo
os
casos
ocorridos
depois
de
uma
resposta
positiva
,
uma
indicação
pode
ser
suprimida
pelo
C-SIS
(uma
vez
terminado
o
prazo
de
validade
)
ou
pelo
serviço
que
tinha
procedido
à
sua
inserção
no
SIS
(quando
as
condições
de
conservação
da
indicação
deixaram
de
se
aplicar
).
Abgesehen
von
den
Trefferfällen
wird
eine
Ausschreibung
entweder
automatisch
über
das
C-SIS
(
wenn
die
Frist
abgelaufen
ist
)
oder
direkt
von
der
Behörde
gelöscht
,
die
die
Ausschreibung
in
das
SIS
II
eingegeben
hat
(
wenn
die
Voraussetzungen
für
die
Ausschreibung
nicht
mehr
gegeben
sind
). [EU]
Salvo
os
casos
ocorridos
depois
de
uma
resposta
positiva
,
uma
indicação
é
suprimida
quer
automaticamente
pelo
CS-SIS
(uma
vez
terminado
o
prazo
de
validade
),
quer
directamente
pelo
serviço
que
tinha
procedido
à
sua
inserção
no
SIS
II
(quando
as
condições
de
conservação
da
indicação
deixaram
de
se
aplicar
).
Absatz
4
Unterabsatz
2
gilt
für
diese
Flächen
nach
Ablauf
des
Versuchszeitraums
bzw
.
des
Zeitraums
der
Erzeugung
von
Edelreisern
. [EU]
As
regras
do
segundo
parágrafo
do
n.o 4
são
aplicáveis
às
superfícies
em
causa
depois
de
terminado
o
período
experimental
ou
o
período
de
produção
das
vinhas-mãe
de
garfo
,
respectivamente
.
Abweichend
von
Artikel
2
Absatz
7
ist
die
Banque
centrale
du
Luxembourg
nicht
verpflichtet
,
zurückliegende
Daten
für
den
Zeitraum
bis
Dezember
2001
zu
übermitteln
. [EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
artigo
2.o, n.o 7, o
Banque
centrale
du
Luxembourg
não
é
obrigado
a
transmitir
dados
históricos
relativos
ao
período
terminado
em
dezembro
de
2001
.
Abweichend
von
Artikel
90
wird
die
Prämie
dem
Erzeuger
gezahlt
,
der
das
Tier
für
einen
Zeitraum
von
mindestens
zwei
Monaten
gehalten
hat
,
der
weniger
als
einen
Monat
vor
der
Schlachtung
oder
der
Versendung
oder
weniger
als
zwei
Monate
vor
der
Ausfuhr
endet
. [EU]
Em
derrogação
do
artigo
90o
, o
prémio
será
pago
aos
agricultores
que
tenham
sido
detentores
de
animais
durante
um
período
de
retenção
mínimo
de
dois
meses
,
terminado
menos
de
um
mês
antes
do
abate
ou
da
expedição
ou
menos
de
dois
meses
antes
da
data
de
exportação
do
animal
.
Abweichend
von
Unterabsatz
a
wird
von
der
Banque
centrale
du
Luxembourg
keine
Übermittlung
zurückliegender
Daten
für
den
im
Dezember
2001
abgelaufenen
Zeitraum
und
von
der
Nationale
Bank
van
België/Banque
Nationale
de
Belgique
eine
Übermittlung
gemeinsamer
zurückliegender
Daten
für
Belgien
und
Luxemburg
für
den
im
Dezember
2001
abgelaufenen
Zeitraum
verlangt
." [EU]
Em
derrogação
ao
disposto
na
alínea
a), o
Banque
centrale
du
Luxembourg
não
é
obrigado
a
transmitir
dados
históricos
relativos
ao
período
terminado
em
Dezembro
de
2001
,
devendo
o
Nationale
Bank
van
België/Banque
Nationale
de
Belgique
transmitir
dados
históricos
conjuntos
para
a
Bélgica
e o
Luxemburgo
relativamente
ao
período
terminado
em
Dezembro
de
2001
.».
Allerdings
erkennt
TV2
an
,
dass
Eigenkapitalquoten
(z. B.
der
Solvabilitätskoeffizient
)
erst
Aufschluss
geben
können
,
wenn
die
Unsicherheitsfaktoren
in
Bezug
auf
das
Geschäftsmodell
und
die
Rechtsstreitigkeiten
geklärt
worden
sind
. [EU]
Não
obstante
, a
TV2
reconhece
que
os
rácios
de
capital
(como o
rácio
de
solvabilidade
)
só
terão
sentido
quando
as
incertezas
relacionadas
com
o
modelo
de
negócios
e
os
litígios
tiverem
terminado
[66].
Allerdings
stimmt
die
Kommission
nicht
dem
Vorschlag
Dänemarks
zu
,
dass
die
Verpflichtung
auslaufen
sollte
,
wenn
alle
Beihilfemaßnahmen
beendet
sind
. [EU]
Não
obstante
, a
Comissão
não
concorda
com
a
proposta
da
Dinamarca
no
sentido
de
o
compromisso
deixar
de
vigorar
quando
tiverem
terminado
todas
as
medidas
de
auxílio
[100].
Als
"Unregelmäßigkeit"
im
Sinne
des
vorliegenden
Artikels
gilt
ein
während
einer
Beförderung
verbrauchsteuerpflichtiger
Waren
nach
Artikel
33
Absatz
1
oder
Artikel
36
Absatz
1
eintretender
Fall
,
der
nicht
durch
Artikel
37
abgedeckt
ist
,
aufgrund
dessen
eine
Beförderung
oder
ein
Teil
einer
Beförderung
verbrauchsteuerpflichtiger
Waren
nicht
ordnungsgemäß
beendet
wurde
. [EU]
Para
efeitos
do
presente
artigo
,
entende-se
por
«irregularidade»
uma
situação
que
ocorra
durante
a
circulação
de
produtos
sujeitos
a
impostos
especiais
de
consumo
ao
abrigo
do
n.o 1
do
artigo
33
.o
ou
do
n.o 1
do
artigo
36
.o,
não
abrangida
pelo
artigo
37
.o,
devido
à
qual
a
circulação
ou
parte
da
circulação
de
produtos
sujeitos
a
impostos
especiais
de
consumo
não
tenha
terminado
de
forma
regular
.
Als
Unregelmäßigkeit
im
Sinne
dieses
Artikels
gilt
ein
während
der
Beförderung
verbrauchsteuerpflichtiger
Waren
in
einem
Verfahren
der
Steueraussetzung
eintretender
Fall
-
mit
Ausnahme
des
in
Artikel
7
Absatz
4
genannten
Falls
-,
aufgrund
dessen
eine
Beförderung
oder
ein
Teil
einer
Beförderung
verbrauchsteuerpflichtiger
Waren
nicht
nach
Artikel
20
Absatz
2
beendet
wurde
. [EU]
Para
efeitos
do
presente
artigo
,
entende-se
por
«irregularidade»
uma
situação
que
ocorra
durante
a
circulação
de
produtos
sujeitos
a
impostos
especiais
de
consumo
em
regime
de
suspensão
do
imposto
,
com
excepção
da
referida
no
n.o 4
do
artigo
7.o,
devido
à
qual
a
circulação
ou
parte
da
circulação
de
produtos
sujeitos
a
impostos
especiais
de
consumo
não
tenha
terminado
nos
termos
do
n.o 2
do
artigo
20
.o
Am
12
.
Dezember
2003
wurde
ein
neues
Unternehmen
namens
Olympic
Airways
gegründet
,
bevor
die
Kommission
ihre
Prüfung
der
Vereinbarkeit
der
Maßnahmen
zur
Umstrukturierung
und
Privatisierung
von
Olympic
Airways
mit
Artikel
87
EG-Vertrag
abgeschlossen
hatte
. [EU]
Em
12
de
Dezembro
de
2003
foi
criada
uma
nova
empresa
, a
Olympic
Airlines
,
antes
de
a
Comissão
ter
terminado
a
sua
apreciação
da
compatibilidade
das
medidas
de
reestruturação
e
privatização
da
Olympic
Airways
com
o
artigo
87
.o
do
Tratado
.
Am
Ende
des
Expositionszeit
wird
die
Abdeckung
entfernt
und
die
Haut
mit
einem
geeigneten
Reinigungsmittel
gereinigt
;
Abdeckung
und
Reinigungsmittel
werden
zur
Analyse
aufbewahrt
,
und
es
wird
eine
frische
Abdeckung
angebracht
. [EU]
Terminado
o
tempo
de
exposição
, a
pele
é
descoberta
e
limpa
com
um
agente
de
limpeza
adequado
,
conservando-se
para
análise
a
cobertura
e
os
materiais
utilizados
na
limpeza
e
tornando
a
aplicar-se
uma
cobertura
limpa
.
Am
Ende
dieses
Zeitraums
sollte
ein
anschließendes
Umweltaktionsprogramm
angenommen
werden
. [EU]
Terminado
esse
período
,
será
necessário
adoptar
um
novo
programa
de
acção
em
matéria
de
ambiente
.
ANE
,
die
in
dem
Dreijahreszeitraum
unmittelbar
vor
der
Abordnung
nicht
weiter
als
150
km
vom
Ort
der
Abordnung
entfernt
ihren
Hauptwohnsitz
hatten
oder
ihre
hauptberufliche
Tätigkeit
ausübten
,
wird
das
Tagegeld
nach
Absatz
1
gewährt
. [EU]
Os
PND
que
,
durante
um
período
de
três
anos
que
tenha
terminado
seis
meses
antes
do
destacamento
,
residiam
habitualmente
ou
exerciam
a
sua
actividade
profissional
principal
num
local
situado
a
uma
distância
igual
ou
inferior
a
150
km
do
local
de
destacamento
recebem
uma
ajuda
de
custo
diária
nos
termos
previstos
no
n.o 1.
Artikel
8
Absatz
4
gilt
nur
für
Einspruchsverfahren
,
bei
denen
der
Sechsmonatszeitraum
gemäß
Artikel
9
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
509/2006
zum
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
der
vorliegenden
Verordnung
noch
nicht
abgelaufen
ist
. [EU]
As
disposições
do
n.o 4
do
artigo
8.o
aplicam-se
unicamente
aos
procedimentos
de
oposição
para
os
quais
,
na
data
de
entrada
em
vigor
do
presente
regulamento
, o
prazo
de
seis
meses
previsto
no
n.o 1
do
artigo
9.o
do
Regulamento
(CE) n.o
509/2006
não
tenha
terminado
.
Artikel
13
Absatz
4
gilt
nur
für
Einspruchsverfahren
,
bei
denen
der
Sechsmonatszeitraum
gemäß
Artikel
7
Absatz
1
zum
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
der
vorliegenden
Verordnung
noch
nicht
abgelaufen
ist
. [EU]
As
disposições
do
n.o 4
do
artigo
13
.o
aplicam-se
unicamente
aos
procedimentos
de
oposição
para
os
quais
,
na
data
de
entrada
em
vigor
do
presente
regulamento
, o
prazo
de
seis
meses
previsto
no
n.o 1
do
artigo
7.o
do
Regulamento
(CE) n.o
510/2006
não
tenha
terminado
.
Auch
wenn
diese
Verordnung
am
31
.
Dezember
2003
außer
Kraft
trat
,
sind
deren
Bestimmungen
immer
noch
im
Rahmen
der
Würdigung
der
Anträge
auf
Verlängerung
des
äußersten
Liefertermins
gültig
,
da
die
Beihilfe
auf
der
Verordnung
selbst
basiert
und
die
Regelung
der
staatlichen
Beihilfen
für
den
Schiffbau
diesbezüglich
keine
Anhaltspunkte
für
solche
Anträge
liefert
. [EU]
Embora
a
validade
do
regulamento
tenha
terminado
em
31
de
Dezembro
de
2003
,
as
suas
disposições
são
ainda
aplicáveis
no
âmbito
da
apreciação
dos
pedidos
de
prorrogação
do
prazo
de
entrega
,
visto
que
o
auxílio
se
baseia
no
próprio
regulamento
e
que
o
Enquadramento
dos
auxílios
estatais
à
construção
naval
não
contém
indicações
a
este
respeito
.
Auf
Antrag
des
Ausführers
kann
Artikel
1
Nummern
1, 4, 5
und
6
für
Erstattungsanträge
zur
Anwendung
kommen
,
die
vor
dem
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
gestellt
wurden
,
vorausgesetzt
,
die
Frist
gemäß
Artikel
49
Absatz
2
oder
Artikel
49
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
800/1999
ist
noch
nicht
abgelaufen
. [EU]
A
pedido
do
exportador
,
os
pontos
1, 4, 5 e 6
do
artigo
1.o
podem
ser
aplicados
aos
pedidos
de
restituição
apresentados
antes
da
data
de
entrada
em
vigor
do
presente
regulamento
,
desde
que
o
prazo
fixado
no
n.o 2
ou
,
se
for
caso
disso
,
no
n.o 4
do
artigo
49
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
800/1999
não
tenha
terminado
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "terminado":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners