A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
221 results for tensões
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
.1
Jede
Dampfrohrleitung
und
jede
damit
verbundene
Armatur
,
die
mit
Dampf
beaufschlagt
werden
können
,
sind
so
auszulegen
,
zu
bauen
und
einzurichten
,
dass
sie
den
höchstmöglichen
Betriebsbelastungen
standhalten
. [EU]
.1
Todos
os
encanamentos
de
vapor
e
respectivos
acessórios
através
dos
quais
possa
passar
vapor
devem
ser
projectados
,
construídos
e
instalados
por
forma
a
resistirem
às
tensões
máximas
de
serviço
a
que
possam
estar
sujeitos
.
Alle
unter
Druck
stehenden
Teile
des
Gerätes
müssen
den
mechanischen
und
thermischen
Belastungen
widerstehen
,
ohne
dass
es
zu
Verformungen
kommt
,
die
seine
Sicherheit
gefährden
. [EU]
Todas
as
partes
sob
pressão
de
um
aparelho
devem
suportar
as
tensões
mecânicas
e
térmicas
a
que
estão
sujeitas
,
sem
deformações
que
afectem
a
segurança
.
Am
9.
Mai
2010
hat
der
EZB-Rat
beschlossen
und
bekannt
gegeben
,
dass
angesichts
der
derzeit
außergewöhnlichen
Situation
auf
den
Finanzmärkten
,
die
durch
starke
Spannungen
in
einigen
Marktsegmenten
geprägt
ist
,
die
den
geldpolitischen
Transmissionsmechanismus
und
damit
auch
die
effektive
Durchführung
einer
auf
mittelfristige
Preisstabilität
ausgerichteten
Geldpolitik
beeinträchtigen
,
ein
vorübergehendes
Programm
für
die
Wertpapiermärkte
(
nachfolgend
das
"Programm"
)
eingeführt
werden
sollte
. [EU]
Em
9
de
Maio
de
2010
o
Conselho
do
BCE
decidiu
e
anunciou
publicamente
que
,
dadas
as
circunstâncias
excepcionais
prevalecentes
nos
mercados
financeiros
,
as
quais
criam
tensões
graves
em
determinados
segmentos
que
impedem
o
bom
funcionamento
do
mecanismo
de
transmissão
da
política
monetária
- e,
consequentemente
, a
condução
eficiente
de
uma
política
monetária
orientada
para
a
estabilidade
de
preços
a
médio
prazo
-
se
deveria
dar
início
a
um
programa
provisório
para
os
mercados
dos
títulos
de
dívida
(a
seguir
«programa»
).
Andere
als
nichtmetallische
Gasrohre
sind
schwingungs-
und
belastungsfrei
zu
befestigen
. [EU]
Com
excepção
dos
tubos
não-metálicos
, a
tubagem
rígida
de
alimentação
do
gás
deve
ser
fixada
de
modo
a
não
ficar
sujeita
a
vibrações
ou
tensões
.
Andere
elektrische
Leiter
,
auch
mit
Anschlussstücken
versehen
oder
dafür
vorbereitet
,
für
eine
Spannung
≤
;
80
V [EU]
Outros
condutores
eléctricos
,
para
tensões
≤
;
80
V,
munidos
ou
não
de
peças
de
conexão
isolados
com
plástico
ou
com
outras
matérias
Andere
elektrische
Leiter
,
auch
mit
Anschlussstücken
versehen
oder
dafür
vorbereitet
,
für
eine
Spannung
≤
;
80
V,
für
die
Fernmeldetechnik
[EU]
Outros
condutores
eléctr
.,
para
tensões
≤
;
80
V,
dos
tipos
util
.
para
telecom
.,
munidos
ou
não
de
peças
de
conexão
isolados
com
plástico
ou
com
outras
mat
.
Andere
elektrische
Leiter
,
für
eine
Spannung
<=
1000
V,
mit
Anschlussstücken
versehen
[EU]
Outros
condutores
eléctricos
,
para
tensões
≤
;
1000
V,
munidos
de
peças
de
conexão
Andere
elektrische
Leiter
,
für
eine
Spannung
≤
;
1000
V,
mit
Anschlussstücken
versehen
[EU]
Outros
condutores
elétricos
,
para
tensões
≤
;
1000
V,
munidos
de
peças
de
conexão
Andere
elektrische
Leiter
,
für
eine
Spannung
<=
1000
V,
nicht
mit
Anschlussstücken
versehen
[EU]
Outros
condutores
eléctricos
,
para
tensões
≤
;
1000
V,
não
munidos
de
peças
de
conexão
Andere
elektrische
Leiter
,
für
eine
Spannung
≤
;
1000
V,
nicht
mit
Anschlussstücken
versehen
[EU]
Outros
condutores
elétricos
,
para
tensões
≤
;
1000
V,
não
munidos
de
peças
de
conexão
An
einem
Prüfmuster
wird
auf
einem
Prüfstand
eine
dynamische
Prüfung
mit
Wechselbeanspruchung
durchgeführt
. [EU]
Deve
ser
realizado
um
ensaio
dinâmico
com
tensões
alternadas
numa
amostra
montada
num
banco
de
ensaio
.
Anlage
E -
Überprüfung
der
Spannungsverhältnisse
mithilfe
von
Dehnungsmessstreifen
[EU]
Apêndice
E -
Verificação
das
relações
de
tensões
por
intermédio
de
extensómetros
Anmerkung
2 -
Die
Werte
für
das
Spannungsverhältnis
und
den
Berstdruck
sind
nach
den
Vorschriften
von
Absatz
6.5
dieses
Anhangs
zu
berechnen
. [EU]
2
As
relações
de
tensões
e
as
pressões
de
ruptura
devem
ser
calculadas
em
conformidade
com
o n.º 6.5
do
presente
anexo
.
Anmerkung
2:
Die
Werte
für
das
Spannungsverhältnis
und
den
Berstdruck
sind
nach
den
Vorschriften
von
Absatz
6.5
dieses
Anhangs
zu
berechnen
. [EU]
Nota
2:
As
relações
de
tensões
e
as
pressões
de
ruptura
devem
ser
calculadas
em
conformidade
com
o n.o 6.5
do
presente
anexo
.
Auf
dem
Höhepunkt
der
Krise
war
die
Maßgabe
einer
beträchtlichen
Störung
im
Wirtschaftsleben
angesichts
der
außergewöhnlichen
Stresssituation
,
auf
die
eine
außergewöhnlich
starke
Rezession
in
der
Realwirtschaft
folgte
,
zweifellos
im
gesamten
EWR
gegeben
. [EU]
Na
fase
mais
acentuada
da
crise
, a
condição
de
uma
perturbação
grave
foi
indiscutivelmente
preenchida
no
EEE
atendendo
às
extraordinárias
tensões
nos
mercados
financeiros
,
posteriormente
conjugadas
com
uma
contracção
excepcionalmente
grave
da
economia
real
.
Aufgrund
der
hohen
Investitionskosten
für
die
Umstellung
von
anderen
Systemspannungen
auf
das
25-kV-System
und
der
Möglichkeit
der
Verwendung
von
Mehrsystemtriebfahrzeugen
ist
die
Nutzung
der
folgenden
Systeme
für
neue
,
umgerüstete
oder
erneuerte
Teilsysteme
zulässig:
[EU]
No
entanto
,
dados
os
elevados
custos
da
migração
de
outros
sistemas
,
com
tensões
diferentes
,
para
o
sistema
de
25
kV
e
dada
a
possibilidade
de
utilizar
unidades
de
tracção
multissistemas
, é
autorizada
a
utilização
dos
seguintes
sistemas
para
subsistemas
novos
,
adaptados
ou
renovados:
Außerdem
können
sich
die
Bedingungen
für
den
Zugang
zu
Funkfrequenzen
und
für
ihre
Nutzung
je
nach
Art
des
Betreibers
unterscheiden
,
wohingegen
die
von
diesen
Betreibern
erbrachten
elektronischen
Dienste
sich
zunehmend
überschneiden
,
was
zu
Spannungen
zwischen
Rechteinhabern
,
unterschiedlichen
Kosten
für
den
Frequenzzugang
und
möglichen
Verzerrungen
im
Funktionieren
des
Binnenmarkts
führt
. [EU]
Além
disso
,
as
condições
de
acesso
e
de
utilização
das
radiofrequências
podem
variar
consoante
o
tipo
de
operador
,
sendo
certo
que
os
serviços
electrónicos
oferecidos
por
estes
operadores
cada
vez
mais
se
sobrepõem
,
criando
tensões
entre
titulares
de
direitos
,
discrepâncias
no
custo
de
acesso
ao
espectro
e
potenciais
distorções
no
funcionamento
do
mercado
interno
.
Außerdem
sind
Berechnungen
nach
den
Vorschriften
von
Absatz
6.5
dieses
Anhangs
anzustellen
,
um
zu
bestätigen
,
dass
die
vorgeschriebenen
Mindestwerte
des
Spannungsverhältnisses
eingehalten
sind
. [EU]
Acresce
que
os
cálculos
têm
de
cumprir
o
disposto
no
n.º 6.5
do
presente
anexo
,
para
confirmar
o
cumprimento
das
exigências
mínimas
relativas
às
relações
de
tensões
.
Außerdem
sind
Berechnungen
nach
den
Vorschriften
von
Absatz
6.5
dieses
Anhangs
anzustellen
,
um
zu
bestätigen
,
dass
die
vorgeschriebenen
Mindestwerte
des
Spannungsverhältnisses
eingehalten
sind
. [EU]
Acresce
que
os
cálculos
têm
de
cumprir
o
disposto
no
n.o 6.5
do
presente
anexo
,
para
confirmar
o
cumprimento
das
exigências
mínimas
relativas
às
relações
de
tensões
.
Außerdem
war
er
eng
an
kriminellen
Netzen
innerhalb
der
FARDC
beteiligt
,
die
Gewinn
aus
dem
Mineralienhandel
ziehen
,
was
2011
zu
Spannungen
und
gewaltsamen
Zusammenstößen
mit
Oberst
Innocent
Zimurinda
führte
. [EU]
Esteve
altamente
implicado
em
redes
criminosas
dentro
das
FARDC
tirando
benefícios
do
comércio
de
minérios
, o
que
conduziu
a
tensões
e
violência
com
o
Coronel
Innocent
Zimurinda
em
2011
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "tensões":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners