A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Sprachreise
Sprachschule
Spray
spreche
sprechen
Sprecher
Sprecherin
Sprechgesang
Sprechstimme
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
377 results for sprechen
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
4
Viele
Finanzinstrumente
,
darunter
auch
Geschäftsanteile
,
sind
mit
Eigenschaften
wie
Stimmrechten
und
Ansprüchen
auf
Dividenden
verbunden
,
die
für
eine
Klassifizierung
als
Eigenkapital
sprechen
. [EU]
Muitos
instrumentos
financeiros
,
incluindo
acções
dos
membros
,
têm
características
de
capital
próprio
,
incluindo
direitos
de
voto
e
direitos
de
participar
em
distribuições
de
dividendos
.
aerogen
durch
Tröpfcheninfektion
von
einer
infizierten
Person
über
Aerosole
in
der
Luft
auf
die
Schleimhäute
durch
Husten
,
Spucken
,
Singen
oder
Sprechen
oder
durch
die
Verteilung
mikrobieller
Aerosole
in
der
Luft
,
die
von
anderen
eingeatmet
wird
[EU]
aérea
por
projeção
de
aerossóis
por
parte
da
pessoa
infetada
nas
mucosas
ao
tossir
,
cuspir
,
cantar
ou
falar
,
ou
por
inalação
de
aerossóis
microbianos
dispersos
no
ar
Alle
Mitglieder
haben
das
Recht
,
auf
der
Plenartagung
in
der
von
ihnen
gewünschten
Amtssprache
zu
sprechen
. [EU]
Todos
os
membros
têm
o
direito
de
usar
da
palavra
na
reunião
plenária
na
língua
oficial
da
sua
escolha
.
Alle
Mitglieder
haben
das
Recht
,
im
Parlament
die
Amtssprache
ihrer
Wahl
zu
sprechen
. [EU]
Todos
os
deputados
têm
o
direito
de
usar
da
palavra
no
Parlamento
na
língua
oficial
da
sua
escolha
.
Alle
Parteien
,
die
innerhalb
der
vorgeschriebenen
Frist
einen
ent
sprechen
den
Antrag
stellten
und
nachwiesen
,
dass
besondere
Gründe
für
ihre
Anhörung
sprechen
,
erhielten
Gelegenheit
,
gehört
zu
werden
. [EU]
Foi
concedida
uma
audição
a
todas
as
partes
que
o
solicitaram
no
prazo
fixado
e
que
demonstraram
ter
motivos
específicos
para
serem
ouvidas
.
Allerdings
kann
man
bezogen
auf
die
Hersteller
von
Decodern
nicht
von
unnötiger
Wettbewerbsverzerrung
sprechen
. [EU]
Todavia
,
não
existe
uma
distorção
desnecessária
da
concorrência
no
caso
dos
produtores
de
descodificadores
.
Als
einschlägige
wissenschaftliche
Daten
gelten
alle
(
veröffentlichten
oder
nicht
veröffentlichten
)
Humanstudien
oder
andere
,
nicht
am
Menschen
durchgeführte
Studien
,
die
für
die
Untermauerung
der
beantragten
gesundheitsbezogenen
Angabe
relevant
sind
und
den
Zusammenhang
zwischen
dem
Lebensmittel
und
der
behaupteten
Wirkung
betreffen
,
einschließlich
Daten
,
die
für
und
Daten
,
die
gegen
einen
solchen
Zusammenhang
sprechen
. [EU]
Consideram-se
dados
científicos
pertinentes
todos
os
estudos
,
realizados
no
ser
humano
ou
não
,
publicados
ou
não
publicados
,
que
sejam
relevantes
para
fundamentar
a
alegação
de
saúde
objecto
do
pedido
,
ao
examinarem
a
relação
entre
o
alimento
e o
efeito
alegado
,
incluindo
os
dados
favoráveis
a
essa
relação
e
os
que
não
o
forem
.
Am
18
.
September
2009
legten
sie
ihre
Stellungnahme
vor
(
A/20172
),
über
die
sie
in
dieser
Sitzung
sprechen
wollten
,
die
am
24
.
September
2009
in
Anwesenheit
der
Anwälte
der
die
Beihilfe
gewährenden
Gebietskörperschaft
(
die
Region
Kampanien
)
und
des
Beihilfeempfängers
(
Fri-El
Acerra
S.r.l.)
in
Brüssel
stattfand
. [EU]
Em
18
de
Setembro
de
2009
,
apresentaram
as
suas
observações
(A/20172)
para
discussão
na
reunião
,
que
se
realizou
em
Bruxelas
em
24
de
Setembro
de
2009
,
na
presença
dos
advogados
representantes
da
entidade
que
concedeu
o
auxílio
(Região
da
Campânia
) e
do
beneficiário
(Fri-El
Acerra
S.r.l.).
Angesichts
der
dargelegten
Faktoren
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
keine
zwingenden
Gründe
gegen
die
Aufrechterhaltung
der
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
sprechen
. [EU]
Tendo
em
conta
todos
os
fatores
expostos
anteriormente
,
conclui-se
que
não
existem
motivos
imperiosos
contra
a
manutenção
das
medidas
anti-dumping
em
vigor
.
Angesichts
der
oben
erläuterten
Faktoren
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
keine
zwingenden
Gründe
gegen
die
Aufrechterhaltung
der
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
sprechen
. [EU]
Tendo
em
conta
todos
os
factores
expostos
anteriormente
,
conclui-se
que
não
existem
motivos
imperiosos
contra
a
manutenção
das
medidas
anti-dumping
em
vigor
.
Angesichts
der
oben
erläuterten
Faktoren
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
keine
zwingenden
Gründe
gegen
die
Aufrechterhaltung
der
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
sprechen
. [EU]
Tendo
em
conta
todos
os
fatores
expostos
anteriormente
,
conclui-se
que
não
existem
motivos
imperiosos
contra
a
manutenção
das
medidas
anti-dumping
em
vigor
.
Angesichts
des
dargelegten
Sachverhalts
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
keine
zwingenden
Gründe
gegen
die
Aufrechterhaltung
der
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
sprechen
. [EU]
Perante
as
razões
antes
apresentadas
,
concluiu-se
que
não
há
motivos
imperiosos
para
não
prorrogar
as
medidas
anti-dumping
em
vigor
.
Angesichts
des
dargelegten
Sachverhalts
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
keine
zwingenden
Gründe
gegen
die
Aufrechterhaltung
der
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
sprechen
. [EU]
Tendo
em
conta
o
que
precede
,
conclui-se
que
não
existem
razões
imperiosas
contra
a
manutenção
das
medidas
anti-dumping
actualmente
em
vigor
.
Angesichts
des
dargelegten
Sachverhalts
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
keine
zwingenden
Gründe
gegen
die
Aufrechterhaltung
der
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
sprechen
. [EU]
Tendo
em
conta
o
que
precede
,
conclui-se
que
não
existem
razões
imperiosas
para
que
não
sejam
mantidas
as
medidas
anti-dumping
actualmente
em
vigor
.
Angesichts
des
dargelegten
Sachverhalts
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
keine
zwingenden
Gründe
gegen
die
Aufrechterhaltung
der
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
sprechen
. [EU]
Tendo
em
conta
o
que
precede
,
conclui-se
que
não
existem
razões
imperiosas
para
que
não
sejam
mantidas
as
medidas
anti-dumping
atualmente
em
vigor
.
Angesichts
des
dargelegten
Sachverhalts
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
keine
zwingenden
Gründe
gegen
die
Aufrechterhaltung
der
geltenden
Ausgleichsmaßnahmen
sprechen
. [EU]
Tendo
em
conta
o
que
precede
,
conclui-se
que
não
existem
razões
imperiosas
para
que
não
sejam
mantidas
as
medidas
de
compensação
actualmente
em
vigor
.
Angesichts
des
oben
dargelegten
Sachverhalts
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
keine
zwingenden
Gründe
gegen
die
Aufrechterhaltung
der
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
sprechen
. [EU]
Tendo
em
conta
o
que
precede
,
conclui-se
que
não
existem
razões
imperiosas
contra
a
manutenção
das
medidas
anti-dumping
actualmente
em
vigor
.
Angesichts
des
oben
dargelegten
Sachverhalts
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
keine
zwingenden
Gründe
gegen
die
Verlängerung
der
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
sprechen
. [EU]
Perante
as
razões
apresentadas
,
concluiu-se
que
não
há
motivos
imperiosos
para
não
prorrogar
as
medidas
anti-dumping
.
Angesichts
des
oben
Dargelegten
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
keine
zwingenden
Gründe
gegen
die
Aufrechterhaltung
der
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
sprechen
. [EU]
Tendo
em
conta
os
elementos
e
considerações
precedentes
,
conclui-se
que
não
existem
motivos
imperiosos
contra
a
manutenção
das
actuais
medidas
anti-dumping
.
Angesichts
des
oben
dargestellten
Sachverhalts
werden
die
vorläufigen
Schlussfolgerungen
bezüglich
des
Unionsinteresses
,
dass
nämlich
insgesamt
keine
zwingenden
Gründe
zu
erkennen
sind
,
die
gegen
die
Einführung
vorläufiger
Maßnahmen
gegenüber
den
Einfuhren
von
GFP
mit
Ursprung
in
der
VR
China
sprechen
,
bestätigt
. [EU]
Tendo
em
conta
o
que
precede
,
as
conclusões
provisórias
sobre
o
interesse
da
União
são
confirmadas
,
isto
é,
não
existem
razões
imperiosas
que
impeçam
a
instituição
de
medidas
definitivas
sobre
as
importações
de
PFR
originário
da
RPC
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sprechen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners