DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
separação
Search for:
Mini search box
 

1431 results for separação
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  Portuguese

13 dieser Betriebe dürfen konforme und nicht konforme Rohmilch annehmen und verarbeiten, ohne sie zu trennen. [EU] Treze desses estabelecimentos estão autorizados a receber e transformar leite cru conforme e não conforme, sem separação.

1B233 Anlagen oder Einrichtungen für die Lithium-Isotopentrennung und Ausrüstung hierfür, wie folgt: [EU] 1B233 Instalações ou equipamentos de separação de isótopos de lítio:

2000 Haken je Schiff bei Schiffen, die Thunfisch (Thunnus thynnus) gezielt befischen, sofern diese Art mindestens 70 % des Fangs (in Lebendgewicht) nach Sortieren ausmacht [EU] 2000 anzóis por navio para os navios que exerçam actividade de pesca dirigida ao atum rabilho (Thunnus thynnus), sempre que esta espécie represente pelo menos 70 % das capturas em peso vivo após separação

250 µl Ampholyt pH 5-7 Die Produkte Ampholine® pH 3,5-9,5 (Pharmacia) und Resolyte® pH 5-7 und pH 6-8 (BDH, Merck) haben sich als besonders geeignet für die erforderliche Trennung der γ;-Kaseine erwiesen. , [EU] 250 μ;l de anfólitos de pH 5-7 [1] Os produtos Ampholine® de pH 3,5-9,5 (Pharmacia) e Resolyte® de pH 5-7 e pH 6-8 (BDH, Merck) mostraram-se especialmente adequados à obtenção da necessária separação das γ;-caseínas.

.2 Trennung der Unterkunftsräume vom übrigen Schiff durch wärmedämmende und bauliche Trennflächen [EU] .2 Separação dos espaços de alojamento das restantes partes do navio por anteparas com resistência mecânica e térmica

(2) und/oder [- tierische Nebenprodukte, die bei der Gewinnung von für den menschlichen Verzehr bestimmten Erzeugnissen angefallen sind, einschließlich entfetteter Knochen und Grieben und Zentrifugen- oder Separatorenschlamm aus der Milchverarbeitung; ] [EU] e/quer [- subprodutos animais resultantes do fabrico de produtos destinados ao consumo humano, incluindo ossos desengordurados, torresmos e lamas de centrifugação ou de separação resultantes da transformação do leite;]

(2)und/oder [- tierische Nebenprodukte, die bei der Gewinnung von für den menschlichen Verzehr bestimmten Produkten angefallen sind, einschließlich entfetteter Knochen und Grieben und Zentrifugen- oder Separatorenschlamm aus der Milchverarbeitung;] [EU] (2)e/quer [- subprodutos animais resultantes do fabrico de produtos destinados ao consumo humano, incluindo ossos desengordurados, torresmos e lamas de centrifugação ou de separação resultantes da transformação do leite;]

31 dieser Betriebe dürfen EU-konforme und nicht-EU-konforme Rohmilch annehmen und verarbeiten, ohne sie zu trennen. [EU] 31 desses estabelecimentos estão autorizados a receber e transformar leite cru conforme e não conforme, sem separação.

3500 Haken bei Schiffen, die Schwertfisch (Xyphias gladius) gezielt befischen, sofern diese Art mindestens 70 % des Fangs (in Lebendgewicht) nach Sortieren ausmacht [EU] 3500 anzóis para os navios que exerçam actividade de pesca dirigida ao espadarte (Xyphias gladius), sempre que esta espécie represente pelo menos 70 % das capturas em peso vivo após separação

5000 Haken je Schiff bei Schiffen, die Weißen Thun (Thunnus alalunga) gezielt befischen, sofern diese Art mindestens 70 % des Fangs (in Lebendgewicht) nach Sortieren ausmacht [EU] 5000 anzóis por navio para os navios que exerçam actividade de pesca dirigida ao atum voador (Thunnus alalunga), sempre que esta espécie represente pelo menos 70 % das capturas em peso vivo após separação

9A117 Stufungsmechanismen, Trennmechanismen und Stufenverbindungen, geeignet für "Flugkörper". [EU] 9A117 Mecanismos de separação de andares, mecanismos de separação e dispositivos entre-andares, utilizáveis em "mísseis".

Abbildung 17: Teilstrom-Verdünnungssystem mit Mehrfachröhrenteilung, Konzentrationsmessung und Teilprobenahme [EU] Figura 17: Sistema de diluição do caudal parcial com separação por tubos múltiplos, medição das concentrações e recolha de amostras fraccionada

Abbildung 2 - Prüfung einer Trennvorrichtung über der Rückenlehne [EU] Figura 2 -Ensaio de um sistema de separação situado acima do encosto do banco

Abfalltrennung Abfälle sind so zu trennen, dass sie von den kommunalen oder nationalen Abfallentsorgungseinrichtungen getrennt behandelt werden können; dabei sind gefährliche Abfälle besonders zu berücksichtigen. [EU] Separação dos resíduos

Abgebildet ist der gesamte Trennungsabstand des IEF-Gels. [EU] Apresenta-se a distância de separação total do gel da focagem isoeléctrica.

Abgrenzungsfehler (Betrag in der Jahreserklärung, aber nicht in der vierteljährlichen Erklärung) [EU] Erro de separação (montante indicado na declaração anual mas não na declaração trimestral)

Abgrenzungsfehler (Betrag in der Jahreserklärung, aber nicht in der X-Tabelle) [EU] Erro de separação (montante indicado na declaração anual mas não no «quadro dos )

Abgrenzungsfehler (Betrag in der Jahreserklärung, aber nicht in T104) [EU] Erro de separação (montante indicado na declaração anual mas não no T104)

Abgrenzungsfehler (Betrag in der vierteljährlichen Erklärung, aber nicht in der Jahreserklärung) [EU] Erro de separação (montante indicado na declaração trimestral mas não na declaração anual)

Abgrenzungsfehler (Betrag in der X-Tabelle aber nicht in der Jahreserklärung) [EU] Erro de separação (montante indicado no «quadro dos mas não na declaração anual)

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "separação":
The Free Dictionary | Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners