A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
seleção
self-service
selo
selo de qualidade
selos
selva
selvagem
selvoso
seláceõs
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
302 results for
selos
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
Alben
für
Muster
oder
für
Sammlungen
,
aus
Papier
oder
Pappe
[EU]
Albuns
para
selos
ou
para
colecções
,
de
papel
ou
cartão
Alben
für
Muster
oder
für
Sammlungen
,
aus
Papier
oder
Pappe
[EU]
Álbuns
para
selos
ou
para
colecções
,
de
papel
ou
cartão
Alben
für
Muster
oder
für
Sammlungen
,
aus
Papier
oder
Pappe
[EU]
Albuns
para
selos
ou
para
coleções
,
de
papel
ou
cartão
Andere
Marktteilnehmer
,
die
neu
herausgegebene
Briefmarken
auf
dem
Philateliemarkt
in
Schweden
anbieten
,
sind
örtlich
niedergelassene
und
ausländische
,
überwiegend
nordeuropäische
,
Postbetriebe
. [EU]
Outros
intervenientes
que
propõem
também
selos
recém-emitidos
,
no
mercado
filatélico
sueco
,
são
operadores
postais
suecos
estabelecidos
localmente
e
operadores
postais
estrangeiros
,
sobretudo
nórdicos
.
Anderes
Verpackungszubehör
aus
unedlen
Metallen
[EU]
Outras
rolhas
,
tampas
,
cápsulas
,
batoques
,
selos
de
garantia
e
outros
acessórios
para
embalagem
,
de
metais
comuns
ANFORDERUNGEN
AN
VERSCHLÜSSE
[EU]
CARACTERÍSTICAS
DOS
SELOS
Angaben
über
die
Zahl
der
durchgeführten
Kontrollen
der
Unversehrtheit
der
Verschlüsse
gemäß
Artikel
7 [EU]
Controlos
da
integridade
dos
selos
,
referidos
no
artigo
7.o,
realizados
Angaben
über
die
Zahl
der
T5-Kontrollexemplare
und
gleichwertigen
Dokumente
,
die
bei
den
Kontrollen
der
Unversehrtheit
der
Verschlüsse
gemäß
Artikel
7,
der
Substitutionskontrollen
gemäß
Artikel
8
und
besonderer
Substitutionskontrollen
gemäß
Artikel
9
berücksichtigt
wurden
[EU]
Exemplares
de
controlo
T5
e
documentos
equivalentes
tidos
em
conta
para
efeito
dos
controlos
da
integridade
dos
selos
,
referidos
no
artigo
7.o,
dos
controlos
de
substituição
,
referidos
no
artigo
8.o e
dos
controlos
de
substituição
específicos
,
referidos
no
artigo
9.o
Angaben
über
die
Zahl
der
T5-Kontrollexemplare
und
gleichwertigen
Dokumente
,
die
bei
den
Kontrollen
der
Unversehrtheit
der
Verschlüsse
gemäß
Artikel
7,
den
Substitutionskontrollen
gemäß
Artikel
8
und
den
besonderen
Substitutionskontrollen
gemäß
Artikel
9
berücksichtigt
wurden
[EU]
Exemplares
de
controlo
T5
e
documentos
equivalentes
tidos
em
conta
para
efeitos
dos
controlos
da
integridade
dos
selos
referidos
no
artigo
7.o,
dos
controlos
de
substituição
referidos
no
artigo
8.o e
dos
controlos
de
substituição
específicos
referidos
no
artigo
9.o
Angebrachte
Verschlüsse:
Anzahl:
[EU]
Resultado:
Selos
apostos:
Número:
Angebrachte
Verschlüsse:
Anzahl:
[EU]
Selos
apostos:
Número:
Angebrachte
Verschlüsse:
Anzahl:
Zeichen:
[EU]
Selos
apostos:
Número:
marcas:
ANGEBRACHTE
VERSCHLÜSSE
[EU]
SELOS
APOSTOS
ANGEBRACHTE
VERSCHLÜSSE
(
Feld
D) [EU]
SELOS
APOSTOS
(casa D)
Angebrachte
Verschlüsse
oder
Plomben:
[EU]
Selos
ou
selos
de
chumbo
apostos:
Anzahl
,
Art
und
Zeichen
der
verwendeten
Verschlüsse
[EU]
O
número
, o
tipo
e a
marca
dos
selos
Anzugeben
sind
ergänzende
Informationen
zu
den
Verschlüssen
(z. B.
Verschlussart
). [EU]
Fornecer
quaisquer
informações
adicionais
relativas
a
estes
selos
comerciais
(p.
ex
.,
tipo
de
selos
utilizados
)
Aufgrund
der
vorstehenden
Analyse
wird
die
Auffassung
vertreten
,
dass
das
Untersuchungsverfahren
zu
einem
zufrieden
stellenden
Ergebnis
hinsichtlich
der
im
Antrag
von
Euratex
angeführten
Handelshemmnisse
geführt
hat
bzw
.
dass
das
Aufnähen
von
Steuermarken
für
sich
genommen
keine
schädigende
Auswirkung
auf
die
von
der
Textilindustrie
abhängigen
Gebiete
in
der
Europäischen
Gemeinschaft
aufweist
. [EU]
À
luz
da
análise
precedente
,
considera-se
que
o
processo
de
exame
permitiu
atingir
uma
situação
satisfatória
no
que
respeita
aos
entraves
ao
comércio
alegados
na
denúncia
apresentada
pela
Euratex
,
ou
que
,
no
caso
da
costura
dos
selos
fiscais
, a
medida
objecto
de
inquérito
não
tem
,
por
si
só
,
um
impacto
relevante
nas
regiões
produtoras
de
têxteis
da
Comunidade
Europeia
.
Aus
einer
von
der
FFPI
von
2001
bis
2008
durchgeführten
Studie
geht
hervor
,
dass
das
2009
geltende
deutsche
Porto
für
den
Standardbrief
bis
20
Gramm
im
Spitzenfeld
lag
. [EU]
De
acordo
com
um
estudo
realizado
pela
FFPI
de
2001
a
2008
, o
preço
dos
selos
em
vigor
em
2009
na
Alemanha
para
as
cartas
normalizadas
até
20
gramas
era
dos
mais
elevados
.
Ausgabe
und
Verkauf
von
Briefmarken
[EU]
Emissão
e
venda
de
selos
postais
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "selos":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners