DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
selos
Search for:
Mini search box
 

302 results for selos
Tip: You may adjust several search options.

 German  Portuguese

Alben für Muster oder für Sammlungen, aus Papier oder Pappe [EU] Albuns para selos ou para colecções, de papel ou cartão

Alben für Muster oder für Sammlungen, aus Papier oder Pappe [EU] Álbuns para selos ou para colecções, de papel ou cartão

Alben für Muster oder für Sammlungen, aus Papier oder Pappe [EU] Albuns para selos ou para coleções, de papel ou cartão

Andere Marktteilnehmer, die neu herausgegebene Briefmarken auf dem Philateliemarkt in Schweden anbieten, sind örtlich niedergelassene und ausländische, überwiegend nordeuropäische, Postbetriebe. [EU] Outros intervenientes que propõem também selos recém-emitidos, no mercado filatélico sueco, são operadores postais suecos estabelecidos localmente e operadores postais estrangeiros, sobretudo nórdicos.

Anderes Verpackungszubehör aus unedlen Metallen [EU] Outras rolhas, tampas, cápsulas, batoques, selos de garantia e outros acessórios para embalagem, de metais comuns

ANFORDERUNGEN AN VERSCHLÜSSE [EU] CARACTERÍSTICAS DOS SELOS

Angaben über die Zahl der durchgeführten Kontrollen der Unversehrtheit der Verschlüsse gemäß Artikel 7 [EU] Controlos da integridade dos selos, referidos no artigo 7.o, realizados

Angaben über die Zahl der T5-Kontrollexemplare und gleichwertigen Dokumente, die bei den Kontrollen der Unversehrtheit der Verschlüsse gemäß Artikel 7, der Substitutionskontrollen gemäß Artikel 8 und besonderer Substitutionskontrollen gemäß Artikel 9 berücksichtigt wurden [EU] Exemplares de controlo T5 e documentos equivalentes tidos em conta para efeito dos controlos da integridade dos selos, referidos no artigo 7.o, dos controlos de substituição, referidos no artigo 8.o e dos controlos de substituição específicos, referidos no artigo 9.o

Angaben über die Zahl der T5-Kontrollexemplare und gleichwertigen Dokumente, die bei den Kontrollen der Unversehrtheit der Verschlüsse gemäß Artikel 7, den Substitutionskontrollen gemäß Artikel 8 und den besonderen Substitutionskontrollen gemäß Artikel 9 berücksichtigt wurden [EU] Exemplares de controlo T5 e documentos equivalentes tidos em conta para efeitos dos controlos da integridade dos selos referidos no artigo 7.o, dos controlos de substituição referidos no artigo 8.o e dos controlos de substituição específicos referidos no artigo 9.o

Angebrachte Verschlüsse: Anzahl: [EU] Resultado: Selos apostos: Número:

Angebrachte Verschlüsse: Anzahl: [EU] Selos apostos: Número:

Angebrachte Verschlüsse: Anzahl: Zeichen: [EU] Selos apostos: Número: marcas:

ANGEBRACHTE VERSCHLÜSSE [EU] SELOS APOSTOS

ANGEBRACHTE VERSCHLÜSSE (Feld D) [EU] SELOS APOSTOS (casa D)

Angebrachte Verschlüsse oder Plomben: [EU] Selos ou selos de chumbo apostos:

Anzahl, Art und Zeichen der verwendeten Verschlüsse [EU] O número, o tipo e a marca dos selos

Anzugeben sind ergänzende Informationen zu den Verschlüssen (z. B. Verschlussart). [EU] Fornecer quaisquer informações adicionais relativas a estes selos comerciais (p. ex., tipo de selos utilizados)

Aufgrund der vorstehenden Analyse wird die Auffassung vertreten, dass das Untersuchungsverfahren zu einem zufrieden stellenden Ergebnis hinsichtlich der im Antrag von Euratex angeführten Handelshemmnisse geführt hat bzw. dass das Aufnähen von Steuermarken für sich genommen keine schädigende Auswirkung auf die von der Textilindustrie abhängigen Gebiete in der Europäischen Gemeinschaft aufweist. [EU] À luz da análise precedente, considera-se que o processo de exame permitiu atingir uma situação satisfatória no que respeita aos entraves ao comércio alegados na denúncia apresentada pela Euratex, ou que, no caso da costura dos selos fiscais, a medida objecto de inquérito não tem, por si , um impacto relevante nas regiões produtoras de têxteis da Comunidade Europeia.

Aus einer von der FFPI von 2001 bis 2008 durchgeführten Studie geht hervor, dass das 2009 geltende deutsche Porto für den Standardbrief bis 20 Gramm im Spitzenfeld lag. [EU] De acordo com um estudo realizado pela FFPI de 2001 a 2008, o preço dos selos em vigor em 2009 na Alemanha para as cartas normalizadas até 20 gramas era dos mais elevados.

Ausgabe und Verkauf von Briefmarken [EU] Emissão e venda de selos postais

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "selos":
The Free Dictionary | Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners