A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
resistência à intempérie
resistência à pressão
resistência à quenra
resistência à ruptura
resistência à tracção
resmungar
resoluto
resolução
resoluções
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
50 results for
resistência à tracção
Search single words:
resistência
·
à
·
tracção
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
Aluminiumlegierungen
mit
einer
Zugfestigkeit:
[EU]
Ligas
de
alumínio
com
uma
resistência
à
tracção
:
andere
,
mit
einer
Zugfestigkeit
von
[EU]
De
outros
aços
,
de
resistência
à
tracção
Anmerkung
1:"Schaltungselement"
(
circuit
element
):
eine
unteilbare
aktive
oder
passive
Funktionseinheit
einer
elektronischen
Schaltung
, z. B.
eine
Diode
,
ein
Transistor
,
ein
Widerstand
,
ein
Kondensator
. [EU]
"Enformação
superplástica"
(1 2) -
Processo
térmico
de
deformação
aplicado
a
metais
que
se
caracterizam
,
normalmente
,
por
pequenos
alongamentos
(inferiores a
20
%)
no
ponto
de
ruptura
,
determinados
à
temperatura
ambiente
através
de
ensaios
clássicos
de
resistência
à
tracção
,
de
modo
a
obter
,
durante
o
processamento
,
alongamentos
pelo
menos
duplos
daqueles
.
"Equipamento
de
produção"
(1 7 9) -
Ferramentas
,
escantilhões
,
calibres
,
mandris
,
moldes
,
matrizes
,
gabaritos
,
mecanismos
de
alinhamento
,
equipamento
de
ensaio
,
outra
maquinaria
e
componentes
a
ela
destinados
,
desde
que
tenham
sido
especialmente
concebidos
ou
modificados
para
"desenvolvimento"
ou
para
uma
ou
mais
fases
de
"produção"
.
aus
einem
Stück
gefertigte
Brennkammern
oder
Austrittsdüsen
aus
kohlenstofffaserverstärktem
Kohlenstoff
mit
einer
Dichte
größer
als
1,4
g/cm3
und
einer
Zugfestigkeit
größer
als
48
MPa
. [EU]
Câmaras
de
impulso
carbono-carbono
monobloco
ou
cones
de
saída
carbono-carbono
monobloco
com
densidades
superiores
a 1,4
g/cm3
e
uma
resistência
à
tracção
superior
a
48
MPa
.
Bei
der
ermittelten
Zugfestigkeit
muss
der
in
der
Norm
EN
10120
jeweils
vorgeschriebene
Mindestwert
erreicht
sein
. [EU]
O
valor
obtido
para
a
resistência
à
tracção
deve
cumprir
os
níveis
mínimos
exigidos
pela
norma
EN
10120
.
Der
ausführende
Hersteller
fügte
hinzu
,
dass
die
Nachbehandlung
nur
die
Unterschiede
bei
Partikelgröße
und
Reinheitsgrad
der
Ware
ausgleiche
,
nicht
aber
anderer
wichtiger
Qualitätsparameter
wie
Zugfestigkeit
und
Dehnbarkeit
,
die
sich
erheblich
auf
die
intrinsische
Qualität
des
russischen
PTFE-Granulats
und
folglich
auf
die
Qualität
der
Halbfertigerzeugnisse
auswirkten
. [EU]
O
produtor-exportador
acrescentou
que
o
pós-tratamento
se
limitaria
a
compensar
algumas
diferenças
de
qualidade
no
que
respeita
à
dimensão
das
partículas
e à
presença
de
impurezas
no
produto
,
excluindo
,
porém
,
outros
parâmetros
essenciais
em
matéria
de
qualidade
,
tais
como
a
resistência
à
tracção
e o
alongamento
,
que
teriam
um
impacto
considerável
na
qualidade
intrínseca
do
PTFE
granular
russo
e,
consequentemente
,
na
qualidade
do
produto
semiacabado
.
Der
Höchstwert
der
Zugfestigkeit
Rm
,
max
darf
höchstens
bei
350
N/mm2
liegen
[EU]
O
valor
máximo
da
resistência
à
tracção
Rm
,
max
não
deverá
exceder
350
N/mm2
Der
Höchstwert
der
Zugfestigkeit
Rm
,
max
muss
unter
580
N/mm2
liegen
[EU]
O
valor
máximo
da
resistência
à
tracção
Rm
,
max
deve
ser
inferior
a
580
N/mm2
Der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
machte
geltend
,
zwei
zentrale
Elemente
seien
bei
der
Festlegung
der
vorgeschlagenen
PCN
für
die
Dumpingberechnungen
nicht
berücksichtigt
worden
,
nämlich
die
Art
der
Einlage
und
die
Zugfestigkeit
der
Drähte
. [EU]
A
indústria
comunitária
alegou
que
dois
elementos-chave
não
haviam
sido
tidos
em
consideração
na
definição
dos
NCP
proposta
para
os
cálculos
relativos
ao
dumping
, a
saber:
o
tipo
de
alma
e a
resistência
à
tracção
do
fio
de
aço
utilizado
como
componente
.
Die
Berichtigung
betrifft
Unterschiede
in
den
Parametern
wie
Lauf-
und
Querrichtung
,
Zugfestigkeit
und
Dehnung
,
die
nicht
vollständig
als
Parameter
in
der
Warenkontrollnummer
abgedeckt
waren
. [EU]
Este
ajustamento
reflecte
as
diferenças
em
parâmetros
como
a
direcção
da
máquina
e a
direcção
perpendicular
à
máquina
, a
resistência
à
tracção
e o
alongamento
,
que
não
estavam
totalmente
cobertos
,
enquanto
parâmetros
,
pelo
número
de
controlo
do
produto
.
Die
für
die
Streckgrenzspannung
,
Zugfestigkeit
und
Bruchdehnung
ermittelten
Werte
müssen
den
Eigenschaften
des
Metalls
nach
Absatz
1.3
dieses
Anhangs
entsprechen
. [EU]
Os
valores
determinados
para
o
limite
de
elasticidade
,
para
a
resistência
à
tracção
e
para
a
elongação
após
rotura
devem
ser
conformes
à
s
características
do
metal
,
nos
termos
do
requerido
no
n.o 1.3.
do
presente
anexo
.
Die
maximal
zulässige
Veränderung
der
Zugfestigkeit
beträgt
+25
%. [EU]
A
variação
admissível
da
resistência
à
tracção
não
deve
exceder
+25
%.
Die
Prüfergebnisse
gelten
als
zufrieden
stellend
,
wenn
die
Volumenänderung
weniger
als
20
%,
die
Masseänderung
weniger
als
5 %,
die
Zugfestigkeitsänderung
weniger
als
–
;25 %
und
die
Bruchdehnungsänderung
zwischen
–
;30 %
und
+10
%
beträgt
. [EU]
O
ensaio
é
considerado
satisfatório
se
a
variação
de
volume
for
inferior
a
20
%, a
variação
da
massa
inferior
a 5 %, a
variação
da
resistência
à
tracção
inferior
a
–
;25 % e a
variação
da
elongação
de
rotura
se
situar
entre
–
;30 % e
+10
%.
Die
Schraube
hat
einen
sechseckigen
Kopf
,
ist
55
mm
lang
,
hat
ein
Gewinde
über
die
gesamte
Länge
und
verfügt
über
eine
Zugfestigkeit
von
490
MPa
. [EU]
O
parafuso
tem
cabeça
hexagonal
,
mede
55
mm
de
comprimento
e é
roscado
em
todo
o
comprimento
,
com
uma
resistência
à
tracção
de
490
Mpa
.
Dies
gilt
als
erfüllt
,
wenn
für
die
Bemessung
der
Kupplungselemente
der
Längsverbindungen
mindestens
die
nach
2.1, 2.2
oder
2.3
ermittelten
Kupplungskräfte
als
Bruchkräfte
zugrunde
gelegt
worden
sind
. [EU]
Considera-se
preenchida
esta
condição
quando
a
resistência
à
tracção
considerada
no
dimensionamento
dos
componentes
de
acoplamento
longitudinal
corresponde
à
s
forças
de
acoplamento
determinadas
pelas
fórmulas
apresentadas
nos
pontos
2.1, 2.2 e 2.3.
Die
Untersuchung
ergab
jedoch
,
dass
HMLS-Garn
sich
zwar
durch
einige
besondere
Merkmale
(z. B.
Elastizitätsmodul
,
Schrumpfverhalten
,
Zugfestigkeit
und
Ermüdungsfestigkeit
)
von
anderen
HFG
unterscheidet
,
die
verschiedenen
Typen
der
betroffenen
Ware
aber
dieselben
grundlegenden
materiellen
und
chemischen
Eigenschaften
aufweisen
. [EU]
O
inquérito
,
no
entanto
,
mostrou
que
,
embora
os
fios
HMLS
tenham
algumas
características
distintivas
em
comparação
com
outros
fios
(por
exemplo
,
módulo
de
elasticidade
,
re
tracção
,
resistência
à
tracção
e
resistência
à
fadiga
),
os
diferentes
tipos
do
produto
em
causa
partilham
,
todos
eles
,
as
mesmas
características
físicas
e
químicas
de
base
.
einer
Zugfestigkeit
größer/gleich
345
MPa
und
[EU]
Resistência
à
tracção
igual
ou
superior
a
345
MPa
; e
einer
Zugfestigkeit
von
100
N/mm2
oder
mehr
(
nach
ASTM
E8
)
und
[EU]
uma
resistência
à
tracção
de
100
N/mm2
ou
mais
(determinada
pelo
método
ASTM
E8
), e
einer
Zugfestigkeit
von
69
MPa
nach
ASTM
D
638
und
[EU]
uma
resistência
à
tracção
de
69
MPa
segundo
o
método
ASTM
D
638
e
Es
dürfen
keine
Risse
eintreten
und
die
Zugkraft
darf
nicht
unter
1000
kN
sinken
. [EU]
Não
devem
apresentar
fissuras
e
devem
conservar
uma
resistência
à
tracção
não
inferior
a
1000
kN
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "resistência à tracção":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners