DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
requeijão
Search for:
Mini search box
 

32 results for requeijão
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  Portuguese

Bei der Kommission sind auch Garantien anderer Mitgliedstaaten eingegangen, dass von der Firma Bowland hergestellter und noch auf ihrem Hoheitsgebiet gelagerter Frischkäse gemäß den Rechtsvorschriften der Gemeinschaft beseitigt worden ist. [EU] A Comissão recebeu também garantias de outros Estados-Membros segundo as quais o requeijão produzido pela Bowland e ainda armazenado nos respectivos territórios fora eliminado de acordo com a legislação comunitária.

CPA 10.51.40: Käse und Quark/Topfen [EU] CPA 10.51.40: Queijo e requeijão

Das Erzeugnis enthält mehr als 70 GHT an Milcherzeugnissen, wobei der Quark/Topfen ihm den wesentlichen Charakter verleiht. [EU] O produto contém mais de 70 %, em peso, de produtos lácteos e a característica essencial é-lhe conferida pelo requeijão.

Das Erzeugnis weist zwei Schichten auf: oben die quarkhaltige Masse, darunter die Fruchtzubereitung. [EU] O produto apresenta-se em duas camadas: a camada superior é constituída por uma massa branca que contém o requeijão; a camada inferior contém o preparado de fruta.

Die Anträge Italiens auf Eintragung der drei Bezeichnungen "Valdemone", "Zafferano dell'Aquila" und "Zafferano di San Gimignano", die Anträge Spaniens auf Eintragung der sechs Bezeichnungen "Queso Ibores", "Pera de Jumilla", "Aceite de Terra Alta" oder "Oli de Terra Alta", "Sierra de Cádiz", "Mantecadas de Astorga" und "Pan de Cea" sowie der Antrag Portugals auf Eintragung der Bezeichnung "Requeijão Serra da Estrela" sind gemäß Artikel 6 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 2081/92 im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht worden. [EU] Nos termos do n.o 2 do artigo 6.o do Regulamento (CEE) n.o 2081/92, o pedido de registo das três denominações «Valdemone», «Zafferano dell'Aquila» e «Zafferano di San Gimignano» apresentado pela Itália, o pedido de registo das seis denominações «Queso Ibores», «Pera de Jumilla», «Aceite de Terra Alta» ou «Oli de Terra Alta», «Sierra de Cádiz», «Mantecadas de Astorga» e «Pan de Cea» apresentado pela Espanha e o pedido de registo da denominação «Requeijão Serra da Estrela» apresentado por Portugal foram publicados no Jornal Oficial da União Europeia [2].

Die Frischkäseproduktion wurde am 26. Juni 2006 wieder aufgenommen. [EU] A produção de requeijão foi retomada em 26 de Junho de 2006.

Die Mitgliedstaaten verbieten das Inverkehrbringen des gesamten von der Firma Bowland, Zulassungsnummer UK PE 23, mit Sitz in Fulshaw Hoad Farm, Barrowford, Lancashire BB9 6RA [EU] Os Estados-Membros proíbem a colocação no mercado de todo o requeijão fabricado pela empresa Bowland Dairy Products Limited, aprovada com o número UK PE 23 e situada em Fulshaw Hoad Farm, Barrowford, Lancashire BB9 6RA

Die Warenbezeichnung des KN-Codes "ex0406" erhält folgende Fassung: "Käse und Quark/Topfen (7)(10):". [EU] A designação do código NC «ex 0406» é substituída por: «Queijo e requeijão (7) (10):».

Es behält daher seinen Charakter als Frischkäse und Quark/Topfen. [EU] Mantém, por conseguinte, a característica de queijo fresco e requeijão.

Frischkäse (nicht gereifter Käse), einschließlich Molkenkäse, und Quark, anderer als Pizza-Käse der lfd. Nr. 42 [EU] Queijos frescos (não curados), incluindo o queijo de soro de leite e o requeijão com excepção do queijo para pizza do n.o de ordem 42

Frischkäse (nicht gereifter Käse; einschließlich Molkenkäse und Quark) [EU] Queijos frescos não fermentados e requeijão

Frischkäse (nichtgereifter Käse), einschließlich Molkenkäse, und Quark/Topfen: [EU] Queijos frescos (não curados), incluído o queijo de soro de leite e o requeijão:

Frischkäse (nichtgereifter Käse), einschließlich Molkenkäse, und Quark/Topfen [EU] Queijos frescos (não curados), incluindo o queijo de soro de leite e o requeijão

Frischkäse (nichtgereifter Käse), einschließlich Molkenkäse, und Quark/Topfen:–; ehr als 0,5 GHT [EU] Queijos frescos (não curados), incluído o queijo de soro de leite e o requeijão:–; de água, não superior a 0,5 %

Frischkäse (nicht gereifter Käse; einschl. Molkenkäse und Quark) [EU] Queijos frescos não fermentados e requeijão

Frischkäse "nichtgereifter Käse", einschl. Molkenkäse und Quark/Topfen [EU] Queijos frescos [não curados], incl. o queijo de soro de leite e o requeijão

, hergestellten Frischkäses und sie machen sämtliche verbleibenden Mengen von Frischkäse dieses Ursprungs ausfindig, beschlagnahmen sie und vernichten sie. [EU] , e procuram, apreendem e eliminam todas as quantidades restantes de requeijão proveniente dessa origem.

Käse (ausg. Frischkäse, einschl. Molkenkäse, nicht fermentiert, Quark, Schmelzkäse, Käse mit Schimmelbildung im Teig sowie Käse, gerieben oder in Pulverform) [EU] [listen] Queijos (expt. queijos frescos, incl. o queijo do soro do leite, não fermentado, requeijão, queijos fundidos, queijos de pasta azul, queijos ralados ou em )

Käse und Quark/Topfen [41] [36]: [EU] Queijos e requeijão [38] [40]:

Käse und Quark/Topfen, außer Käse und Quark/Topfen mit Ursprung in der Schweiz, der ohne Lizenz eingeführt wird [EU] Queijo e requeijão, com exceção de queijo e requeijão originários da Suíça, importados sem licença.

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "requeijão":
The Free Dictionary | Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2021
Your feedback:
Ad partners