A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
rendição
rendoso
reniforme
Reno
renovar
renove
renuncie
renúncia
reologia
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
155 results for
renovar
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
4.
Bis
zum
1.
Januar
2017
kann
ein
Mitgliedstaat
,
der
auch
Vertragspartei
des
Übereinkommens
der
Internationalen
Arbeitsorganisation
über
die
Befähigungsausweise
der
Vollmatrosen
,
1946
(
Übereinkommen
74
)
ist
,
weiterhin
Zeugnisse
und
Vermerke
nach
den
Bestimmungen
jenes
Übereinkommens
erneuern
und
ihre
Gültigkeitsdauer
verlängern
. [EU]
Até
1
de
janeiro
de
2017
,
os
Estados-Membros
que
sejam
igualmente
Partes
na
Convenção
da
Organização
Internacional
do
Trabalho
sobre
Certificação
de
Marítimos
Qualificados
,
de
1946
(n.o
74
),
podem
continuar
a
renovar
e
revalidar
certificados
e
autenticações
nos
termos
do
disposto
na
referida
Convenção
.
Am
12
.
April
2007
beantragten
die
Unternehmen
Pioneer
Overseas
Corporation
und
Dow
AgroSciences
im
Namen
der
Unternehmen
Pioneer
Hi-bred
International
bzw
.
Mycogen
Seeds
gemeinsam
eine
Erneuerung
der
Zulassung
zur
Vermarktung
von
aus
der
Maissorte
1507
hergestellten
bereits
existierenden
Futtermitteln
gemäß
Artikel
23
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1829/2003
. [EU]
Em
12
de
Abril
de
2007
, a
empresa
Pioneer
Overseas
Corporation
,
em
nome
da
empresa
Pioneer
Hi-bred
International
, e a
empresa
Dow
AgroSciences
,
em
nome
da
empresa
Mycogen
Seeds
,
apresentaram
à
Comissão
um
pedido
conjunto
,
nos
termos
do
artigo
23
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1829/2003
,
para
renovar
a
autorização
de
prosseguimento
de
comercialização
de
alimentos
existentes
para
animais
produzidos
a
partir
de
milho
da
linhagem
1507
.
Am
Ende
des
Vierjahreszeitraums
kann
der
Kunde
entweder
einen
Kredit
zu
einem
Vorzugszinssatz
in
Anspruch
nehmen
oder
den
Vertrag
verlängern
. [EU]
Ao
fim
de
quatro
anos
o
cliente
poderá
quer
solicitar
um
empréstimo
a
uma
taxa
reduzida
,
quer
renovar
o
contrato
.
Angesichts
der
derzeitigen
Lage
im
Bankensektor
und
der
Verlängerung
der
Übergangsregelung
für
die
Mindesteigenkapitalanforderungen
,
die
vom
Baseler
Ausschuss
für
Bankenaufsicht
angenommen
wurden
,
ist
es
zweckmäßig
,
diese
Anforderung
für
einen
begrenzten
Zeitraum
bis
zum
31
.
Dezember
2011
zu
verlängern
. [EU]
À
luz
da
situação
actual
no
sector
bancário
e
da
prorrogação
das
disposições
transitórias
em
matéria
de
requisitos
mínimos
de
fundos
próprios
adoptadas
pelo
Comité
de
Basileia
de
Supervisão
Bancária
, é
oportuno
renovar
este
requisito
por
um
período
de
tempo
limitado
,
até
31
de
Dezembro
de
2011
.
ANGESICHTS
der
Tatsache
,
dass
in
der
am
19
.
Juni
2005
auf
dem
Gipfeltreffen
EU-Kanada
verabschiedeten
Gemeinsamen
Erklärung
ferner
auf
die
Absicht
der
Staats-
und
Regierungschefs
der
EU
und
Kanadas
verwiesen
wird
,
das
im
Jahr
2001
ratifizierte
Abkommen
zur
Erneuerung
des
Kooperationsprogramms
im
Bereich
der
Hochschul-
und
Berufsbildung
auszuweiten
und
insbesondere
die
Kooperation
im
Jugendbereich
einzubeziehen
,
um
die
akademische
Zusammenarbeit
und
den
transatlantischen
Austausch
zwischen
unseren
Bürgern
zu
intensivieren
[EU]
REGISTANDO
que
a
Declaração
Conjunta
,
adoptada
na
Cimeira
UE-Canadá
,
em
19
de
Junho
de
2005
,
refere
ainda
a
intenção
dos
dirigentes
da
UE
e
do
Canadá
de
renovar
,
reforçar
e
alargar
o
âmbito
do
Acordo
que
renova
o
Programa
de
Cooperação
nos
domínios
do
Ensino
Superior
e
da
Formação
,
ratificado
em
2001
,
nomeadamente
através
da
inclusão
da
cooperação
na
área
da
juventude
,
bem
como
de
reforçar
a
cooperação
académica
e
os
intercâmbios
transatlânticos
entre
os
cidadãos
de
ambos
os
países
Anlässlich
der
fünften
Sitzung
des
gemäß
Artikel
VI
Absatz
2
des
Abkommens
eingerichteten
Lenkungsausschusses
am
22
.
November
2011
in
Brasilia
bestätigten
beide
Vertragsparteien
ihr
Interesse
an
einer
Verlängerung
des
Abkommens
um
weitere
fünf
Jahre
. [EU]
Na
quinta
reunião
do
Comité
Diretivo
criado
ao
abrigo
do
artigo
VI
, n.o 2,
do
Acordo
,
realizada
em
22
de
novembro
de
2011
em
Brasília
,
ambas
as
Partes
confirmaram
o
seu
interesse
em
renovar
o
Acordo
por
um
período
adicional
de
cinco
anos
.
Arbeitskräfte
,
die
in
Arbeit
bleiben
und
im
Beruf
fortkommen
wollen
,
müssen
ihre
Qualifikationen
regelmäßig
aktualisieren
und
neue
Qualifikationen
erwerben
,
um
auf
einen
Arbeitsplatz-
oder
Arbeitsmarktwechsel
vorbereitet
zu
sein
. [EU]
Os
trabalhadores
que
pretendam
manter
os
seus
postos
de
trabalho
,
progredir
em
termos
profissionais
e
acompanhar
a
evolução
dos
mercados
de
trabalho
devem
adquirir
novos
conhecimentos
e
renovar
regularmente
as
suas
competências
.
Arbeitskräfte
,
die
in
Arbeit
bleiben
und
im
Beruf
fortkommen
wollen
,
müssen
regelmäßig
bestehende
Qualifikationen
aktualisieren
und
neue
Qualifikationen
erwerben
. [EU]
Os
trabalhadores
que
pretendam
manter
os
seus
postos
de
trabalho
e
progredir
em
termos
profissionais
devem
adquirir
novos
conhecimentos
e
renovar
periodicamente
as
suas
competências
.
Auf
der
Grundlage
eines
Vorschlags
der
Kommission
können
das
Europäische
Parlament
und
der
Rat
die
entsprechenden
Regelungen
in
Übereinstimmung
mit
dem
in
Artikel
251
des
Vertrags
geregelten
Verfahren
vor
dem
Ablauf
der
Frist
oder
des
genannten
Termins
ändern
. [EU]
Deliberando
sob
proposta
da
Comissão
, o
Parlamento
Europeu
e o
Conselho
podem
renovar
as
disposições
em
questão
nos
termos
do
artigo
251
.o
do
Tratado
e,
para
este
efeito
,
devem
reexaminá-las
antes
do
termo
do
período
ou
da
data
atrás
mencionados
.
Auf
der
Siebten
Konferenz
zur
Überprüfung
des
BWÜ
wurde
beschlossen
,
das
Mandat
der
Gruppe
für
die
Unterstützung
der
Durchführung
um
weitere
fünf
Jahre
(
2012-2016
)
zu
verlängern
und
ihren
Aufgabenbereich
um
die
Durchführung
des
Beschlusses
über
die
Errichtung
und
Verwaltung
der
Datenbank
für
Hilfeersuchen
und
Hilfsangebote
,
um
die
Erleichterung
des
damit
verbundenen
Informationsaustauschs
unter
den
Vertragsstaaten
sowie
gegebenenfalls
um
die
Unterstützung
der
Vertragsstaaten
bei
der
Umsetzung
der
Beschlüsse
und
Empfehlungen
der
Siebten
Überprüfungskonferenz
zu
erweitern
. [EU]
Na
Sétima
Conferência
de
Revisão
da
CABT
foi
decidido
renovar
-se
o
mandato
da
Unidade
de
Apoio
à
Implementação
por
um
novo
período
de
cinco
anos
(2012-2016) e
alargar
as
suas
funções
por
forma
a
incluir
a
execução
da
decisão
de
criar
e
administrar
a
base
de
dados
sobre
pedidos
e
ofertas
de
assistência
,
facilitar
o
intercâmbio
de
informações
entre
os
Estados
Partes
e,
se
necessário
,
apoiá-los
na
execução
das
decisões
e
recomendações
da
Sétima
Conferência
de
Revisão
.
Aufgrund
des
Beschlusses
vom
26
.
Juni
2003
,
mit
dem
das
Verlängerungsverbot
für
die
abgelaufenen
Zulassungen
als
Koordinierungszentrum
ausgesetzt
wurde
,
hatte
Belgien
die
Möglichkeit
,
diese
Zulassungen
zu
verlängern
. [EU]
Na
sequência
do
despacho
de
26
de
Junho
de
2003
que
suspendia
os
efeitos
da
proibição
de
renovar
as
acreditações
dos
centros
de
coordenação
que
tivessem
caducado
, a
Bélgica
passou
a
dispor
da
possibilidade
de
renovar
as
referidas
acreditações
.
Ausgaben
für
Fischereiabkommen
und
partnerschaftliche
Fischereiabkommen
,
die
die
Gemeinschaft
mit
Drittländern
ausgehandelt
hat
oder
auszuhandeln
oder
zu
erneuern
beabsichtigt
[EU]
As
despesas
decorrentes
de
acordos
de
pesca
e
acordos
de
parceria
no
sector
das
pescas
que
a
Comunidade
tenha
negociado
ou
pretenda
renovar
ou
negociar
com
países
terceiros
Außerdem
äußerte
die
Kommission
Vorbehalte
gegen
die
Auslegung
des
Gerichtsurteils
durch
Belgien
und
gegen
die
Absicht
des
Landes
,
die
Zulassungen
aller
Koordinierungszentren
bis
2010
zu
verlängern
. [EU]
A
Comissão
manifestou
igualmente
dúvidas
quanto
à
interpretação
do
acórdão
do
Tribunal
apresentada
pela
Bélgica
e
ainda
sobre
a
sua
intenção
de
renovar
a
acreditação
de
todos
os
centros
de
coordenação
até
ao
final
de
2010
.
Außerdem
hat
Frankreich
am
16
.
September
2010
entschieden
,
das
Luftverkehrsbetreiberzeugnis
des
Luftfahrtunternehmens
Strategic
Airlines
nicht
zu
erneuern
.
Griechenland
hat
im
November
2010
entschieden
,
das
Luftverkehrsbetreiberzeugnis
von
Hellas
JET
zu
widerrufen
,
und
hat
im
Januar
2011
das
Luftverkehrsbetreiberzeugnis
von
Athens
Airways
ausgesetzt
sowie
Hellenic
Imperial
Airways
unter
verschärfte
Aufsicht
gestellt
.
Schweden
hat
entschieden
,
das
Luftverkehrsbetreiberzeugnis
des
Luftfahrtunternehmens
Viking
Airlines
AB
am
31
.
Dezember
2010
nicht
zu
verlängern
,
und
das
Vereinigte
Königreich
hat
die
Aufsicht
über
die
Luftfahrtunternehmen
Jet2
.com,
Oasis
und
Titan
Airways
verschärft
. [EU]
Além
disso
, a
França
decidiu
não
renovar
o
COA
da
Strategic
Airlines
em
16
de
Setembro
de
2010
.
Außerdem
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
die
Modernisierung
oder
Erneuerung
des
Fahrzeugbestandes
im
Schienenverkehr
erforderlich
ist
um
zu
verhindern
,
dass
der
Marktanteil
des
Schienenverkehrs
gegenüber
anderen
,
weniger
nachhaltigen
und
umweltschädlicheren
Verkehrsträgern
weiter
sinkt
. [EU]
Além
disso
, a
Comissão
considera
que
é
necessário
modernizar
ou
renovar
o
material
circulante
no
sector
do
transporte
ferroviário
,
de
modo
a
evitar
uma
nova
descida
da
quota
de
mercado
do
transporte
por
caminho-de-ferro
relativamente
a
outros
modos
de
transporte
menos
sustentáveis
e
menos
respeitadores
do
ambiente
.
Bei
Anträgen
auf
internationalen
Schutz
,
die
nach
Inkrafttreten
der
Richtlinie
2004/83/EG
gestellt
wurden
,
erkennen
die
Mitgliedstaaten
einem
Drittstaatsangehörigen
oder
einem
Staatenlosen
den
von
einer
Regierungs-
oder
Verwaltungsbehörde
,
einem
Gericht
oder
einer
gerichtsähnlichen
Behörde
zuerkannten
subsidiären
Schutzstatus
ab
,
beenden
diesen
oder
lehnen
seine
Verlängerung
ab
,
wenn
die
betreffende
Person
gemäß
Artikel
16
nicht
länger
Anspruch
auf
subsidiären
Schutz
erheben
kann
. [EU]
Relativamente
aos
pedidos
de
protecção
internacional
apresentados
após
a
entrada
em
vigor
da
Directiva
2004/83/CE
,
os
Estados-Membros
revogam
,
suprimem
ou
recusam
renovar
o
estatuto
de
protecção
subsidiária
de
um
nacional
de
um
país
terceiro
ou
de
um
apátrida
concedido
por
uma
entidade
governamental
,
administrativa
,
judicial
ou
parajudicial
se
essa
pessoa
tiver
deixado
de
ser
elegível
para
essa
protecção
nos
termos
do
artigo
16
.o.
Bei
Anträgen
auf
internationalen
Schutz
,
die
nach
Inkrafttreten
der
Richtlinie
2004/83/EG
gestellt
wurden
,
erkennen
die
Mitgliedstaaten
einem
Drittstaatsangehörigen
oder
einem
Staatenlosen
die
von
einer
Regierungs-
oder
Verwaltungsbehörde
,
einem
Gericht
oder
einer
gerichtsähnlichen
Behörde
zuerkannte
Flüchtlingseigenschaft
ab
,
beenden
diese
oder
lehnen
ihre
Verlängerung
ab
,
wenn
er
gemäß
Artikel
11
nicht
länger
Flüchtling
ist
. [EU]
Relativamente
aos
pedidos
de
protecção
internacional
apresentados
após
a
entrada
em
vigor
da
Directiva
2004/83/CE
,
os
Estados-Membros
revogam
,
suprimem
ou
recusam
renovar
o
estatuto
de
refugiado
de
um
nacional
de
um
país
terceiro
ou
de
um
apátrida
concedido
por
uma
entidade
governamental
,
administrativa
,
judicial
ou
parajudicial
se
essa
pessoa
tiver
deixado
de
ser
refugiado
nos
termos
do
artigo
11
.o.
Bei
Erneuerung
einer
Fahrerlaubnis
überprüft
die
zuständige
Behörde
anhand
des
Registers
nach
Artikel
22
Absatz
1
Buchstabe
a,
ob
der
Triebfahrzeugführer
die
Anforderungen
des
Unterabsatzes
1
des
vorliegenden
Absatzes
erfüllt
hat
. [EU]
Ao
renovar
uma
carta
de
maquinista
, a
autoridade
competente
deve
verificar
,
no
registo
previsto
na
alínea
a)
do
n.o 1
do
artigo
22
.o,
se
o
maquinista
satisfaz
os
requisitos
referidos
no
primeiro
parágrafo
do
presente
número
.
Bei
regelmäßigen
oder
innerhalb
eines
bestimmten
Zeitraums
verlängerbaren
Dienstleistungs-
oder
Lieferaufträgen
ist
die
Berechnungsgrundlage
für
den
geschätzten
Vertragswert:
[EU]
No
caso
de
contratos
de
prestação
de
serviços
ou
de
contratos
de
fornecimentos
de
caráter
regular
ou
a
renovar
no
decurso
de
um
determinado
período
,
deve
ser
tomado
como
base:
Bis
zum
1.
Januar
2017
können
die
Mitgliedstaaten
entsprechend
den
vor
dem
3.
Januar
2013
geltenden
Anforderungen
dieser
Richtlinie
weiterhin
Befähigungszeugnisse
und
Vermerke
erneuern
und
ihre
Gültigkeitsdauer
verlängern
." [EU]
Até
1
de
janeiro
de
2017
,
os
Estados-Membros
podem
continuar
a
renovar
e
revalidar
certificados
de
competência
e
autenticações
nos
termos
dos
requisitos
da
presente
diretiva
,
tal
como
disposto
antes
de
3
de
janeiro
de
2013
.».
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "renovar":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners