A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
regiao
regime
regime de indemnização
regional
registar
registo
registo da película
registo de penetração
registo do cravação
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1159 results for registar
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
1.
Artikel
2
Absatz
2
der
vorgenannten
Verordnung
besagt
,
dass
in
der
Buchführung
diejenigen
Ausgaben
zu
erfassen
sind
,
die
unmittelbar
im
Zusammenhang
mit
Arbeiten
,
Leistungen
und
Lieferungen
für
den
Bau
,
die
Unterhaltung
,
den
Betrieb
und
die
Verwaltung
der
Wege
getätigt
werden
. [EU]
O
disposto
no
n.o 2
do
artigo
2.o
do
regulamento
acima
referido
significa
que
as
despesas
a
registar
na
contabilidade
são
as
efectuadas
directamente
para
cobrir
o
custo
dos
trabalhos
,
serviços
e
fornecimentos
relativos
à
construção
, à
conservação
,
ao
funcionamento
e à
gestão
das
infra-estruturas
.
2008
lag
das
Beschäftigungswachstum
bei
1,6 %,
für
2009
wird
aber
mit
einer
Abschwächung
gerechnet
und
die
Arbeitslosenquote
wird
voraussichtlich
steigen
,
nachdem
sie
fast
drei
Jahre
lang
rückläufig
war
. [EU]
O
emprego
cresceu
a
uma
taxa
de
1,6 %
em
2008
,
devendo
previsivelmente
registar
uma
contracção
em
2009
, o
que
fará
aumentar
novamente
a
taxa
de
desemprego
,
após
quase
três
anos
de
diminuição
.
2008
und
2009
dürfte
Dänemark
einen
geringen
Leistungsbilanzüberschuss
erzielen
. [EU]
A
Dinamarca
deve
registar
um
pequeno
excedente
na
balança
corrente
em
2008
e
2009
.
2009/2010
dürfte
der
jährliche
Cashflow
ca
. 1,2
Mio
.
EUR
erreichen
,
und
das
Umlaufvermögen
kann
im
Umstrukturierungszeitraum
voraussichtlich
um
rund
3,4
Mio
.
EUR
gestärkt
werden
. [EU]
A
capacidade
de
autofinanciamento
anual
deverá
ascender
a
cerca
de
1,2
milhões
de
EUR
durante
o
exercício
de
2009/10
;
de
acordo
com
as
previsões
, o
fundo
de
maneio
poderá
registar
um
aumento
de
cerca
de
3,4
milhões
de
EUR
no
período
de
reestruturação
.
2009
wird
die
slowakische
Wirtschaft
langsamer
wachsen
. [EU]
Em
2009
, a
economia
eslovaca
deverá
registar
um
crescimento
mais
lento
.
Ab
1.
Januar
2011
erfasst
der
Halter
des
Herkunftsbetriebs
auf
dem
Begleitdokument
den
individuellen
Kenncode
jedes
Tieres
gemäß
den
Anforderungen
in
Abschnitt
A
Nummern
1
bis
6
vor
der
Verbringung
. [EU]
A
partir
de
1
de
Janeiro
de
2011
, o
detentor
da
exploração
de
partida
deve
registar
no
documento
de
circulação
o
código
de
identificação
individual
de
cada
animal
identificado
em
conformidade
com
os
pontos
1 a 6
da
parte
A,
antes
do
início
da
circulação
.
Ab
2010
werden
die
Risikokosten
sinken
und
bis
2013
ein
normales
Niveau
erreicht
haben
. [EU]
A
partir
de
2010
,
registar
-se-á
uma
descida
dos
custos
do
risco
,
que
atingirão
níveis
normais
até
2013
.
Ab
diesem
Zeitpunkt
machte
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
Verluste
. [EU]
A
partir
de
então
, a
indústria
comunitária
não
deixou
de
registar
perdas
.
Ab
diesem
Zeitpunkt
machte
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
Verluste
. [EU]
A
partir
de
então
, a
indústria
comunitária
passou
a
registar
perdas
.
Abweichend
von
Absatz
1
kann
ein
Mitgliedstaat
ein
Schiff
,
das
bei
Umladungen
Fangmengen
an
Bord
nimmt
,
von
der
Pflicht
zur
Eintragung
in
ein
Fischereilogbuch
oder
in
ein
elektronisches
Speichermedium
entbinden
. [EU]
Não
obstante
o
disposto
no
n.o 1,
os
Estados-Membros
podem
isentar
da
obrigação
de
registar
esses
dados
num
diário
de
pesca
os
navios
que
carreguem
pescado
no
âmbito
de
operações
de
transbordo
.
Aktuell
rechnet
die
Kommission
damit
,
dass
das
reale
griechische
BIP
im
Jahr
2012
um
4,7 %
schrumpfen
und
im
Jahr
2013
stagnieren
,
bevor
es
im
Jahr
2014
wieder
um
2,5 %
wachsen
wird
. [EU]
Segundo
as
atuais
previsões
da
Comissão
, o
PIB
real
grego
deverá
registar
uma
contração
de
4,7 %
em
2012
, e
estagnar
em
2013
,
antes
de
retomar
um
crescimento
de
2,5 %
em
2014
.
Alle
an
der
Entwicklung
,
an
der
Verwaltung
und
am
Betrieb
des
SIS
II
beteiligten
Mitarbeiter
und
Auftragnehmer
haben
etwaige
von
ihnen
beobachtete
oder
vermutete
Sicherheitsmängel
der
Kommunikationsinfrastruktur
zu
beachten
und
je
nach
Fall
dem
Beauftragten
für
die
Systemsicherheit
oder
dem
örtlichen
Sicherheitsbeauftragten
für
die
Kommunikationsinfrastruktur
zu
melden
. [EU]
Todos
os
membros
do
pessoal
e
contratantes
envolvidos
no
desenvolvimento
,
gestão
ou
funcionamento
do
SIS
II
devem
registar
e
comunicar
ao
responsável
pela
segurança
do
sistema
ou
ao
responsável
local
pela
segurança
da
infra-estrutura
de
comunicação
quaisquer
constatações
ou
suspeitas
de
problemas
de
segurança
na
infra-estrutura
de
comunicação
.
Alle
an
der
Entwicklung
,
an
der
Verwaltung
und
am
Betrieb
des
VIS
beteiligten
Mitarbeiter
und
Auftragnehmer
haben
etwaige
von
ihnen
beobachtete
oder
vermutete
Sicherheitsmängel
beim
Betrieb
des
VIS
zu
beachten
und
je
nach
Fall
dem
Beauftragten
für
die
Systemsicherheit
,
dem
örtlichen
Sicherheitsbeauftragten
für
das
zentrale
VIS
bzw
.
dem
örtlichen
Sicherheitsbeauftragten
für
die
Kommunikationsinfrastruktur
zu
melden
. [EU]
Sempre
que
necessário
,
Todos
os
membros
do
pessoal
e
contratantes
envolvidos
no
desenvolvimento
,
gestão
ou
funcionamento
do
VIS
devem
registar
e
comunicar
ao
responsável
pela
segurança
do
sistema
ou
ao
responsável
local
pela
segurança
do
VIS
Central
ou
ao
responsável
local
pela
segurança
da
infra-estrutura
de
comunicação
,
consoante
o
caso
,
quaisquer
constatações
ou
suspeitas
de
problemas
de
segurança
no
funcionamento
do
VIS
.
Alle
Ergebnisse
in
Tabelle
6.3.1.1
eintragen
(
wie
weiter
unten
gezeigt
). [EU]
Registar
todos
os
resultados
no
quadro
6.3.1.1,
como
indicado
infra
.
Alle
Hautreaktionen
und
auffälligen
Befunde
,
einschließlich
systemischer
Reaktionen
,
infolge
der
Induktion
und
der
Provokation
sollten
beobachtet
und
entsprechend
der
Bewertungsskala
nach
Magnusson/Kligman
(
siehe
Anlage
)
dokumentiert
werden
. [EU]
Devem
observar-se
e
registar
-se
de
acordo
com
a
escala
de
Magnusson/Kligman
(ver
apêndice
)
todas
as
reacções
anormais
,
nomeadamente
reacções
sistémicas
,
resultantes
dos
processos
de
indução
e
desencadeamento
.
Alle
Mängel
sind
festzuhalten
. [EU]
Registar
todas
as
discrepâncias
detectadas
.
Allerdings
ist
es
wünschenswert
,
dass
Angaben
zu
allen
Unternehmen
,
die
E-Geld-Dienstleistungen
anbieten
,
erfasst
werden
,
einschließlich
zu
Instituten
,
denen
eine
Ausnahmeregelung
gewährt
wurde
. [EU]
No
entanto
, é
conveniente
registar
os
dados
relativos
a
todas
as
entidades
que
prestam
serviços
de
moeda
electrónica
,
incluindo
as
que
beneficiam
da
referida
isenção
.
Allerdings
kann
der
Inhaber
der
entsprechenden
Rechte
seine
Rechte
eintragen
lassen
,
um
seine
Rechte
gegenüber
Dritten
zu
schützen
. [EU]
Contudo
, o
detentor
dos
direitos
pode
optar
por
registar
os
seus
direitos
a
fim
de
os
proteger
face
a
terceiros
.
Allerdings
nehmen
die
Einfuhren
aus
der
VR
China
seit
2001
wieder
zu
. [EU]
Todavia
, é
de
realçar
o
facto
de
,
desde
2001
,
se
registar
uma
tendência
para
o
aumento
das
importações
chinesas
.
Allerdings
sind
die
Aussichten
für
2009
sehr
viel
weniger
günstig
,
da
die
Arbeitslosigkeit
steigt
. [EU]
No
entanto
,
as
perspectivas
para
2009
são
muito
menos
favoráveis
,
devendo
registar
-se
um
aumento
do
desemprego
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "registar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners