A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
regieren
Regierung
Regierungsbezirk
Regierungsform
Regime
Region
regional
Regionalmetamorphose
Regionen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
17531 results for
regime
|
regime
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
00
Rentensystem
für
wohnsitzbedingte
Rente
[EU]
00
Regime
de
pensão
para
pensão
com
base
na
residência
0,13
für
Motoren
mit
einem
Hubraum
von
unter
0,7
dm3
je
Zylinder
und
einer
Nenndrehzahl
von
über
3000
min-1
. [EU]
0,13
para
os
motores
com
uma
cilindrada
unitária
inferior
a 0,7
dm3
e
um
regime
nominal
superior
a
3000
min-1
.
10
Warenkontrollen
bei
den
der
Vorfinanzierung
gemäß
Artikel
26
Absatz
7
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
800/1999
unterstellten
Erzeugnissen
oder
Waren
[EU]
Controlo
físico
de
produtos
ou
mercadorias
colocados
sob
regime
de
pré-financiamento
em
conformidade
com
o n.o 7
do
artigo
26
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
800/1999
.12
Die
Pumpe
und
das
Leitungssystem
müssen
den
erforderlichen
Druck
in
der
Höhe
des
höchstgelegenen
Sprinklers
aufrechterhalten
,
um
eine
ständige
Wasserabgabe
zu
gewährleisten
,
die
für
die
gleichzeitige
Berieselung
einer
Mindestfläche
von
280
Quadratmetern
mit
dem
in
Absatz
.8
genannten
Berieselungswert
ausreicht
. [EU]
.12 A
bomba
e a
rede
de
encanamentos
devem
poder
manter
a
pressão
necessária
,
ao
nível
do
pulverizador
mais
elevado
,
para
assegurar
um
fornecimento
contínuo
de
água
em
quantidade
suficiente
para
cobrir
simultaneamente
uma
área
mínima
de
280
m2
com
o
regime
de
aplicação
especificado
no
ponto
.8.
13
.
Richtlinie
97/70/EG
des
Rates
vom
11
.
Dezember
1997
über
eine
harmonisierte
Sicherheitsregelung
für
Fischereifahrzeuge
von
24
Meter
Länge
und
mehr
[EU]
Directiva
97/70/CE
do
Conselho
,
de
11
de
Dezembro
de
1997
,
que
estabelece
um
regime
de
segurança
harmonizado
para
os
navios
de
pesca
de
comprimento
igual
ou
superior
a
24
metros
;
[13]
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1760/2000
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
17
.
Juli
2000
zur
Einführung
eines
Systems
zur
Kennzeichnung
und
Registrierung
von
Rindern
und
über
die
Etikettierung
von
Rindfleisch
und
Rindfleischerzeugnissen
(
ABl
. L
204
vom
11
.8.2000, S. 1). [EU]
Regulamento
(CE) n.o
1760/2000
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
17
de
Julho
de
2000
,
que
estabelece
um
regime
de
identificação
e
registo
de
bovinos
e
relativo
à
rotulagem
da
carne
de
bovino
e
dos
produtos
à
base
de
carne
de
bovino
(JO L
204
de
11
.8.2000, p. 1).
[15]
Jahresbericht
über
die
Tätigkeiten
und
Entwicklung
des
Programms
sind
dem
Landwirtschaftsministerium
vorzulegen
und
dienen
als
Grundlage
sowohl
für
die
Ausarbeitung
des
Haushalts
als
auch
der
Leitlinien
für
Innovasjon
Norge
(
zuvor
SND
);
siehe
Abschnitte
1.5, 6.2
und
6.3
des
Berichts
der
Arbeitsgruppe
. [EU]
Deve
ser
apresentado
anualmente
ao
Ministério
da
Agricultura
um
relatório
sobre
as
actividades
e a
evolução
do
regime
que
constitui
a
base
para
a
preparação
do
orçamento
e
das
orientações
da
Innovasjon
Norge
(anteriormente
SND
);
ver
pontos
1.5, 6.2 e 6.3
do
relatório
do
grupo
de
trabalho
.
[15]
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1/1958
des
Rates
zur
Regelung
der
Sprachenfrage
für
die
Europäische
Wirtschaftsgemeinschaft
(
ABl
.
17
vom
6.10.1958, S.
385/58
). [EU]
Regulamento
n.o 1
que
estabelece
o
regime
linguístico
da
Comunidade
Económica
Europeia
(JO
17
de
6.10.1958, p.
385/58
).
1704065
,71–
ilfefähigkeit
von
Zahlungen
an
Freiluftzentren
im
Rahmen
der
Schulmilchregelung
[EU]
1704065
,71–
são
elegíveis
quaisquer
pagamentos
efectuados
a
centros
de
ocupação
dos
tempos
livres
ao
abrigo
do
regime
do
leite
escolar
172/02/KOL
),
werden
die
norwegischen
Behörden
auch
aufgefordert
,
der
Überwachungsbehörde
vor
dem
25
.
März
2003
mitzuteilen
,
welche
einschlägigen
Maßnahmen
zur
Anpassung
der
Beihilferegelung
ergriffen
wurden
(
siehe
Punkt
I 2). [EU]
A
decisão
do
Órgão
de
Fiscalização
de
adoptar
medidas
adequadas
(Doc. n.o
172/02/COL
)
também
afirmava
que
as
autoridades
norueguesas
deveriam
«comunicar»
ao
Órgão
de
Fiscalização
,
até
25
de
Março
de
2003
,
as
medidas
de
adaptação
do
regime
de
auxílio
(ver
ponto
I.2
supra
).
[17]
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
562/2006
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
15
.
März
2006
über
einen
Gemeinschaftskodex
für
das
Überschreiten
der
Grenzen
durch
Personen
(
Schengener
Grenzkodex
) (
ABl
. L
105
vom
13
.4.2006, S. 1)." [EU]
Regulamento
(CE) n.o
562/2006
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
15
de
Março
de
2006
,
que
estabelece
o
código
comunitário
relativo
ao
regime
de
passagem
de
pessoas
nas
fronteiras
(Código
das
Fronteiras
Schengen
) (JO L
105
de
13
.4.2006, p. 1).».
(
18
)
Bis
zum
15
.
Januar
2008
betrafen
die
wichtigsten
Besonderheiten
des
Sonderrentensystems
für
die
RATP-Beschäftigten
gegenüber
den
Systemen
nach
allgemeinem
Rentenrecht
die
Art
der
Berechnung
des
Rentenanspruchs
und
die
Art
der
Rentenfeststellung
. [EU]
Até
15
de
Janeiro
de
2008
,
as
principais
características
do
regime
especial
de
pensões
dos
funcionários
da
RATP
que
o
diferenciavam
dos
regime
s
de
direito
comum
respeitavam
ao
modo
de
cálculo
do
direito
à
pensão
e
de
pagamento
das
pensões
.
1983
wurde
das
British
Telecommunications
Staff
Superannuation
Scheme
(
"BTSSS"
,
Pensionsfonds
für
Mitarbeiter
von
British
Telecommunications
)
geschaffen
,
dessen
Ausgestaltung
sich
eng
an
die
des
POSSS
anlehnte
. [EU]
Em
1983
,
foi
estabelecido
o
Regime
da
Caixa
de
Pensões
do
Pessoal
da
British
Telecommunications
(British
Telecommunications
Staff
Superannuation
Scheme
-«BTSSS»
),
cujas
condições
foram
essencialmente
decalcadas
das
do
POSSS
.
1984-1993
beizufügen
.
Anträgen
auf
polnische
Altersrente
nach
einem
Sondersystem
von
Personen
,
die
Anspruch
auf
die
Berücksichtigung
erhöhte
ruhegehaltsfähiger
Dienstzeiten
haben
, d. h.
auf
eine
Erhöhung
ihres
Ruhegehalts
,
sind
entsprechende
Nachweise
beizufügen
. [EU]
Os
requerimentos
de
pensão
de
velhice
ao
abrigo
de
um
regime
especial
polaco
,
apresentados
por
pessoas
com
direito
a
uma
contagem
bonificada
do
serviço
relativamente
à
antiguidade
,
ou
seja
,
um
aumento
da
pensão
de
velhice
,
devem
ser
acompanhados
dos
atestados
correspondentes
.
1993
wurden
beide
Pensionsfonds
zusammengeschlossen
und
in
BT
Pension
Scheme
(
"BTPS"
)
umbenannt
. [EU]
Estes
dois
regime
s
fundiram-se
e
receberam
a
nova
denominação
de
Regime
de
Pensões
da
BT
(BT
Pension
Scheme
–
;
«BTPS»
)
em
1993
.
1996
wurde
daraufhin
das
Vergleichsverfahren
eröffnet
. [EU]
Em
1996
,
por
conseguinte
,
entrou
em
regime
de
administração
por
via
judicial
.
1999
erteilte
Repsol
drei
Schiffseignern
den
Zuschlag
für
Charterverträge
über
jeweils
einen
Flüssiggastanker
mit
einer
Option
über
jeweils
ein
zusätzliches
Tankschiff
auf
der
Grundlage
eines
langfristigen
Zeitchartervertrags
. [EU]
Em
1999
, a
Repsol
adjudicou
a
três
armadores
os
correspondentes
contratos
de
afretamento
de
longa
duração
de
um
navio-tanque
,
com
opção
de
um
navio-tanque
adicional
para
cada
um
,
segundo
um
regime
de
«afretamento
a
tempo»
.
1999
oder
2000
wurde
er
zum
Ersten
Stellvertretenden
Landwirtschaftsminister
und
danach
zum
Stellvertretenden
Minister
für
öffentliche
Arbeiten
des
Taliban-
Regime
s
ernannt
. [EU]
Em
1999
ou
2000
,
foi
nomeado
Primeiro
Ministro-Adjunto
da
Agricultura
e,
em
seguida
,
Ministro-Adjunto
das
Obras
Públicas
do
regime
talibã
.
1-
Betriebsprämienregelung
[EU]
1
–
;
Regime
de
pagamento
único
[1]
Richtlinie
2003/87/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
13
.
Oktober
2003
über
ein
System
für
den
Handel
mit
Treibhausgasemissionszertifikaten
in
der
Gemeinschaft
und
zur
Änderung
der
Richtlinie
96/61/EG
des
Rates
(
ABl
. L
275
vom
25
.10.2003, S.
32
). [EU]
Directiva
2003/87/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
13
de
Outubro
de
2003
,
relativa
à
criação
de
um
regime
de
comércio
de
licenças
de
emissão
de
gases
com
efeito
de
estufa
na
Comunidade
e
que
altera
a
Directiva
96/61/CE
do
Conselho
(JO L
275
de
25
.10.2003, p.
32
).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "regime":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners