A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
recortar
recozer
recreativa
recreativo
recreio
recreta
recristalizado
recristalizar
recristalização
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
129 results for
recreio
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
13
.
Richtlinie
94/25/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
16
.
Juni
1994
zur
Angleichung
der
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
Sportboote
[EU]
Directiva
94/25/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
16
de
Junho
de
1994
,
relativa
à
aproximação
das
disposições
legislativas
,
regulamentares
e
administrativas
dos
Estados-Membros
respeitantes
às
embarcações
de
recreio
.
Abschürfung
(z. B.
Auswirkungen
auf
den
Meeresgrund
durch
kommerzielle
Fischerei
,
durch
Boote
und
Ankern
) [EU]
Abrasão
(por
exemplo
,
impacto
no
fundo
marinho
decorrente
da
pesca
comercial
,
navegação
de
recreio
,
fundeamento
)
Abweichend
von
Artikel
4
kann
ein
aus
einem
Drittstaat
kommendes
Vergnügungsschiff
ausnahmsweise
in
einen
Hafen
,
der
keine
Grenzübergangsstelle
ist
,
einlaufen
. [EU]
Não
obstante
o
disposto
no
artigo
4.o,
um
navio
de
recreio
proveniente
de
um
país
terceiro
pode
,
excepcionalmente
,
dar
entrada
num
porto
que
não
seja
ponto
de
passagem
.
Abweichend
von
den
Artikeln
4
und
7
werden
Personen
an
Bord
von
Vergnügungsschiffen
,
die
einen
in
einem
Mitgliedstaat
gelegenen
Hafen
anlaufen
oder
aus
einem
solchen
Hafen
kommen
,
keinen
Grenzübertrittskontrollen
unterzogen
und
können
in
einen
Hafen
,
der
keine
Grenzübergangsstelle
ist
,
einreisen
. [EU]
Não
obstante
o
disposto
nos
artigos
4.o e 7.o,
as
pessoas
que
se
encontrarem
a
bordo
de
navios
de
recreio
provenientes
ou
com
destino
a
um
porto
situado
num
Estado-Membro
não
são
submetidas
a
controlos
de
fronteira
e
podem
entrar
num
porto
que
não
seja
ponto
de
passagem
de
fronteira
.
Andere
Boote
(
Jachten
,
Vergnügungs-
oder
Sportboote
;
Ruderboote
und
Kanus
)
mit
einem
Gewicht
≤
;
100
kg
[EU]
Outros
barcos
e
embarcações
de
recreio
e
de
desporto
,
peso
≤
;
100
kg
Andere
Boote
(
Jachten
,
Vergnügungs-
oder
Sportboote
;
Ruderboote
und
Kanus
)
mit
einem
Gewicht
>
100
kg
und
einer
Länge
> 7,5 m [EU]
Outros
barcos
e
embarcações
de
recreio
e
de
desporto
,
comprimento
> 7,5 m
Andere
Boote
(
Jachten
,
Vergnügungs-
oder
Sportboote
;
Ruderboote
und
Kanus
)
mit
einem
Gewicht
>
100
kg
und
mit
einer
Länge
≤
; 7,5 m [EU]
Outros
barcos
e
embarcações
de
recreio
e
de
desporto
,
peso
>
100
kg
,
≤
; 7,5 m
de
comprimento
Anmerkungen:
Die
Beförderung
kleiner
Mengen
von
Seenot-Signalkörpern
mit
überschrittener
zulässiger
Verwendungsdauer
-
insbesondere
aus
Beständen
von
Sportbootbesitzern
und
Schiffsausrüstern
-
in
Kasernen
zur
sicheren
Entsorgung
hat
zu
Problemen
geführt
,
vor
allem
hinsichtlich
der
Einhaltung
von
Verpackungsvorschriften
. [EU]
Observações:
O
transporte
de
pequenas
quantidades
de
fachos
de
socorro
fora
de
validade
,
provenientes
em
especial
de
proprietários
de
embarcações
de
recreio
e
de
fornecedores
de
embarcações
,
para
instalações
militares
com
vista
à
eliminação
segura
tem
criado
dificuldades
,
particularmente
no
que
se
refere
às
prescrições
de
embalagem
.
Anmerkungen:
Die
Beförderung
kleiner
Mengen
von
Seenot-Signalkörpern
mit
überschrittener
zulässiger
Verwendungsdauer
-
insbesondere
aus
Beständen
von
Sportbootbesitzern
und
Schiffsausrüstern
-
in
Kasernen
zur
sicheren
Entsorgung
hat
zu
Problemen
geführt
,
vor
allem
hinsichtlich
der
Einhaltung
von
Verpackungsvorschriften
. [EU]
Observações:
O
transporte
de
pequenas
quantidades
de
fachos
de
socorro
fora
de
validade
,
provenientes
em
especial
de
proprietários
de
embarcações
de
recreio
e
de
fornecedores
de
embarcações
,
para
instalações
militares
com
vista
à
sua
eliminação
segura
tem
criado
dificuldades
,
particularmente
no
que
se
refere
às
prescrições
de
embalagem
.
Anmerkungen:
Die
Beförderung
kleiner
Mengen
von
Seenot-Signalkörpern
mit
'überschrittener
zulässiger
Verwendungsdauer'
-
insbesondere
aus
Beständen
von
Sportbootbesitzern
und
Schiffsausrüstern
-
in
Kasernen
zur
sicheren
Entsorgung
hat
zu
Problemen
geführt
,
vor
allem
hinsichtlich
der
Einhaltung
von
Verpackungsvorschriften
. [EU]
Observações:
O
transporte
de
pequenas
quantidades
de
fachos
de
socorro
fora
de
validade
,
provenientes
em
especial
de
proprietários
de
embarcações
de
recreio
e
de
fornecedores
de
navios
,
para
instalações
militares
com
vista
à
eliminação
segura
tem
criado
dificuldades
,
particularmente
no
que
se
refere
às
prescrições
de
embalagem
.
Anmerkungen
Die
Beförderung
kleiner
Mengen
von
Seenot-Signalkörpern
mit
überschrittener
zulässiger
Verwendungsdauer
-
insbesondere
aus
Beständen
von
Sportbootbesitzern
und
Schiffsausrüstern
-
in
Kasernen
zur
sicheren
Entsorgung
hat
zu
Problemen
geführt
,
vor
allem
hinsichtlich
der
Einhaltung
von
Verpackungsvorschriften
. [EU]
Observações
O
transporte
de
pequenas
quantidades
de
fachos
de
socorro
fora
de
validade
,
provenientes
em
especial
de
proprietários
de
embarcações
de
recreio
e
de
fornecedores
de
navios
,
para
instalações
militares
com
vista
à
sua
eliminação
segura
tem
criado
dificuldades
,
particularmente
no
que
se
refere
às
prescrições
de
embalagem
.
An
Subunternehmer
vergebene
Arbeiten
bei
der
Herstellung
von
Booten
und
Yachten
[EU]
Operações
subcontratadas
na
produção
de
embarcações
de
recreio
e
de
desporto
Arbeiten
an
Grundstücken
,
die
als
Wohnsitz
oder
für
Freizeitzwecke
verwendet
werden
[EU]
Obras
em
bem
imóvel
utilizado
como
residência
,
instalação
de
recreio
ou
lazer
Artikel
238
bis
HA
III
ter
CGI
führt
aus
,
dass
Investitionen
in
bestimmte
Sektoren
,
darunter
die
Vergnügungsschifffahrt
,
nur
dann
zum
Abzug
gemäß
Absatz
1
dieses
Artikels
berechtigen
,
wenn
sie
zuvor
vom
Haushaltsminister
bewilligt
wurden
. [EU]
O
artigo
238
.obis
HA
III
ter
do
CGI
explicita
que
os
investimentos
em
determinados
sectores
,
incluindo
a
navegação
de
recreio
,
só
conferem
direito
à
dedução
prevista
no
ponto
I
do
dito
artigo
se
tiverem
previamente
obtido
a
aprovação
do
ministro
do
orçamento
.
Ausbesserungsarbeiten
für
Erholungsgebiete
[EU]
Reparação
de
zonas
de
recreio
Ausgaben
für
die
Wartung
von
Wassersportfahrzeugen
[EU]
Despesas
de
manutenção
de
embarcação
de
recreio
Ausgenommen
von
den
in
Frage
kommenden
schwimmfähigen
Freizeitartikeln
sind
die
unter
die
Richtlinie
88/378/EWG
des
Rates
über
die
Sicherheit
von
Spielzeug
,
die
Richtlinie
89/686/EWG
des
Rates
[3]
über
persönliche
Schutzausrüstung
und
die
Richtlinie
94/25/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
[4]
über
Sportboote
fallenden
Produkte
. [EU]
Os
artigos
de
lazer
flutuantes
identificados
não
incluem
os
artigos
flutuantes
abrangidos
pela
Directiva
88/378/CEE
do
Conselho
[2]
relativa
à
segurança
dos
brinquedos
,
pela
Directiva
89/686/CEE
do
Conselho
[3]
relativa
aos
equipamentos
de
protecção
individual
, e
pela
Directiva
94/25/CE
do
Parlamento
Europeu
[4]
relativa
às
embarcações
de
recreio
.
Ausgenommen
von
dieser
Entscheidung
sind
schwimmfähige
Freizeitartikel
,
die
unter
die
Richtlinie
88/378/EWG
über
die
Sicherheit
von
Spielzeug
,
die
Richtlinie
89/686/EWG
über
persönliche
Schutzausrüstung
und
die
Richtlinie
94/25/EG
über
Sportboote
fallen
. [EU]
Os
produtos
de
lazer
flutuantes
abrangidos
pela
Directiva
88/378/CEE
,
relativa
à
segurança
dos
brinquedos
,
pela
Directiva
89/686/CEE
,
relativa
aos
equipamentos
de
protecção
individual
, e
pela
Directiva
94/25/CE
,
relativa
às
embarcações
de
recreio
,
estão
excluídos
da
presente
decisão
.
Außer
in
den
zuständigen
Behörden
des
Bestimmungsmitgliedstaats
ordnungsgemäß
nachgewiesenen
Fällen
dürfen
die
verbrachten
Straßenkraftfahrzeuge
(
einschließlich
ihrer
Anhänger
),
Wohnwagen
,
Mobile-homes
,
Wassersportfahrzeuge
und
Sportflugzeuge
während
der
ihrer
steuerfreien
Verbringung
folgenden
zwölf
Monate
nicht
veräußert
,
vermietet
oder
verliehen
werden
. [EU]
Os
veículos
rodoviários
a
motor
(incluindo
os
respectivos
reboques
),
as
caravanas
,
as
habitações
móveis
,
os
barcos
de
recreio
e
os
aviões
de
turismo
que
deram
entrada
não
podem
ser
objecto
de
cessão
,
locação
ou
empréstimo
nos
doze
meses
seguintes
à
sua
entrada
com
isenção
,
salvo
em
casos
devidamente
justificados
que
satisfaçam
as
autoridades
competentes
do
Estado-Membro
de
destino
.
Bauarbeiten
für
Gebäude
,
die
der
Freizeitgestaltung
,
dem
Sport
,
der
Kultur
,
der
Unterbringung
und
Verpflegung
dienen
[EU]
Obras
de
construção
de
edifícios
relacionados
com
recreio
,
desporto
,
cultura
,
alojamento
e
restauração
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "recreio":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners