A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Raute
Rautenspat
Reagenz
Reagenzglas
reagieren
Reaktion
Reaktionssaum
Reaktionsvermögen
Reaktionswärme
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
409 results for reagieren
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
4.
Klasse
3d
-
Sofortige
Betriebsuntersagung:
Ein
Mitgliedstaat
kann
auf
ein
unmittelbares
und
offensichtliches
Sicherheitsrisiko
mit
einer
Betriebsuntersagung
gemäß
den
geltenden
nationalen
und
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften
reagieren
. [EU]
Classe
3d
-
Proibição
imediata
de
operação:
Um
Estado-Membro
pode
reagir
a
um
perigo
imediato
e
óbvio
para
a
segurança
impondo
uma
proibição
de
operação
,
nos
termos
da
legislação
nacional
e
comunitária
aplicável
.
Alkoholische
Getränke
werden
als
Erzeugnisse
betrachtet
,
die
weniger
empfindlich
als
andere
auf
den
Preis
des
zu
ihrer
Herstellung
verwendeten
landwirtschaftlichen
Erzeugnisses
reagieren
. [EU]
As
bebidas
espirituosas
são
consideradas
menos
sensíveis
que
outras
mercadorias
ao
preço
dos
produtos
agrícolas
utilizados
no
seu
fabrico
.
Alkoholische
Getränke
werden
als
Erzeugnisse
betrachtet
,
die
weniger
empfindlich
auf
den
Preis
des
zu
ihrer
Herstellung
verwendeten
Getreides
reagieren
. [EU]
As
bebidas
espirituosas
são
consideradas
como
menos
sensíveis
ao
preço
dos
cereais
utilizados
no
seu
fabrico
.
Alkoholische
Getränke
werden
als
Erzeugnisse
betrachtet
,
die
weniger
empfindlich
auf
den
Preis
des
zu
ihrer
Herstellung
verwendeten
Getreides
reagieren
. [EU]
As
bebidas
espirituosas
são
consideradas
menos
sensíveis
ao
preço
dos
cereais
utilizados
no
seu
fabrico
.
Andere
Gaskombinationen
sind
zulässig
,
sofern
die
Gase
nicht
miteinander
reagieren
. [EU]
São
admitidas
outras
combinações
de
gases
,
desde
que
estes
não
reajam
entre
si
.
Anerkennung
der
Tatsache
,
dass
sich
in
den
letzten
Jahren
große
Herausforderungen
im
Zusammenhang
mit
der
Verbreitung
von
Kernwaffen
ergeben
haben
,
namentlich
in
der
Demokratischen
Volksrepublik
Korea
und
der
Islamischen
Republik
Iran
,
Betonung
des
Umstands
,
dass
die
internationale
Gemeinschaft
bereit
sein
muss
,
diesen
Problemen
entgegenzutreten
,
und
Hervorhebung
der
Notwendigkeit
,
mit
entschiedenen
Maßnahmen
zu
reagieren
[EU]
Reconhecer
que
surgiram
importantes
desafios
em
matéria
de
proliferação
nuclear
nos
últimos
anos
,
em
especial
na
República
Democrática
Popular
da
Coreia
e
na
República
Islâmica
do
Irão
,
salientar
que
a
comunidade
internacional
tem
de
estar
pronta
para
os
enfrentar
e
sublinhar
a
necessidade
de
agir
resolutamente
para
os
combater
Angesichts
der
allgemeinen
Seuchenlage
in
bestimmten
Mitgliedstaaten
sollten
die
Bestände
an
attenuiertem
Lebendimpfstoff
außerdem
möglichst
schnell
nach
ihrer
Ausschöpfung
erneuert
werden
,
um
die
Fähigkeit
der
Gemeinschaft
zu
erhalten
,
auf
Notfälle
zu
reagieren
. [EU]
Além
disso
, à
luz
da
situação
global
da
doença
em
determinados
Estados-Membros
,
as
existências
de
vacina
atenuada
viva
devem
ser
substituídas
rapidamente
quando
esgotadas
a
fim
de
manter
a
capacidade
da
Comunidade
de
responder
a
uma
emergência
.
Angesichts
der
ernsten
Schwierigkeiten
und
der
zunehmenden
Preisvolatilität
auf
dem
Milchmarkt
ist
es
angezeigt
,
den
Geltungsbereich
von
Artikel
186
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
auf
Milch
und
Milcherzeugnisse
auszuweiten
,
damit
die
Kommission
flexibel
und
schnell
auf
Marktstörungen
reagieren
kann
. [EU]
Atendendo
às
sérias
dificuldades
e à
crescente
volatilidade
dos
preços
com
que
se
defronta
o
mercado
do
leite
e
dos
produtos
lácteos
, é
adequado
alargar
o
âmbito
do
artigo
186
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1234/2007
ao
leite
e
aos
produtos
lácteos
,
permitindo
assim
que
a
Comissão
reaja
de
forma
flexível
e
rápida
às
perturbações
do
mercado
.
Angesichts
der
unterschiedlichen
Situationen
in
den
einzelnen
Ländern
können
die
Mitgliedstaaten
beschließen
,
strengere
Vorschriften
zu
erlassen
,
um
auf
das
mit
der
Barzahlung
hoher
Beträge
verbundene
Risiko
angemessen
zu
reagieren
. [EU]
Atendendo
à
diversidade
de
situações
nos
vários
Estados-Membros
,
estes
podem
decidir
adoptar
disposições
mais
rigorosas
,
para
poderem
enfrentar
devidamente
o
risco
associado
aos
pagamentos
com
grandes
quantias
em
dinheiro
.
Anmerkung:
Andere
Gaskombinationen
sind
zulässig
,
sofern
die
Gase
nicht
miteinander
reagieren
. [EU]
Nota:
São
admitidas
outras
combinações
de
gases
desde
que
estes
não
reajam
entre
si
.
Artikel
125
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
sieht
vor
,
dass
die
Mitgliedstaaten
und
die
Gemeinschaft
auf
die
Entwicklung
einer
koordinierten
Beschäftigungsstrategie
und
insbesondere
auf
die
Förderung
der
Qualifizierung
,
Ausbildung
und
Anpassungsfähigkeit
der
Arbeitnehmer
sowie
der
Fähigkeit
der
Arbeitsmärkte
hinarbeiten
,
auf
die
Erfordernisse
des
wirtschaftlichen
Wandels
zu
reagieren
. [EU]
O
artigo
125
.o
do
Tratado
que
institui
a
Comunidade
Europeia
prevê
que
os
Estados-Membros
e a
Comunidade
se
empenhem
em
desenvolver
uma
estratégia
coordenada
em
matéria
de
emprego
e,
em
especial
,
em
promover
uma
mão-de-obra
qualificada
,
formada
e
adaptável
,
bem
como
mercados
de
trabalho
que
reajam
rapidamente
às
mudanças
económicas
.
Auch
die
marokkanischen
Ausführer
waren
von
den
Niedrigpreis-Einfuhren
aus
China
betroffen
und
mussten
darauf
mit
Preissenkungen
gegenüber
ihren
Abnehmern
in
der
Gemeinschaft
reagieren
. [EU]
Os
exportadores
marroquinos
foram
também
afectados
pelas
exportações
chinesas
a
baixo
preço
e
tiveram
de
responder
através
da
redução
dos
preços
cobrados
à
Comunidade
.
Auch
wäre
die
Fähigkeit
von
NR
,
ihre
Verpflichtungen
im
Rahmen
der
vorübergehenden
staatlichen
Beteiligung
zu
erfüllen
,
gefährdet
,
und
NR
könne
nicht
mehr
auf
Ereignisse
mit
negativen
Folgen
für
ihre
Finanzierungslage
reagieren
. [EU]
Essa
fixação
de
preços
afectaria
também
a
capacidade
do
NR
de
satisfazer
as
suas
obrigações
ao
abrigo
do
regime
de
propriedade
pública
temporária
e
impediria
o
NR
de
reagir
a
circunstâncias
susceptíveis
de
afectar
negativamente
a
sua
posição
de
financiamento
.
Auch
wenn
die
zuständigen
Behörden
in
der
Regel
am
besten
in
der
Lage
sind
,
die
Marktbedingungen
zu
überwachen
und
bei
ungünstigen
Ereignissen
oder
Entwicklungen
als
erste
zu
reagieren
,
indem
sie
entscheiden
,
ob
die
Finanzstabilität
oder
das
Marktvertrauen
ernsthaft
bedroht
sind
und
Maßnahmen
zur
Bewältigung
einer
solchen
Situation
ergriffen
werden
müssen
,
sollten
die
diesbezüglichen
Befugnisse
sowie
die
Bedingungen
und
Verfahren
für
deren
Inanspruchnahme
doch
so
weit
wie
möglich
harmonisiert
werden
. [EU]
Embora
as
autoridades
competentes
estejam
habitualmente
em
melhor
posição
para
controlar
as
condições
de
mercado
e
para
reagir
inicialmente
a
um
acontecimento
ou
evolução
desfavorável
,
nomeadamente
para
decidir
se
existe
ou
não
uma
ameaça
grave
para
a
estabilidade
financeira
ou
para
a
confiança
no
mercado
e
se
é
necessário
tomar
medidas
para
enfrentar
tal
situação
,
os
poderes
nessa
matéria
e
as
condições
e
procedimentos
de
utilização
dos
mesmos
deverão
ser
harmonizados
na
medida
do
possível
.
Auch
wenn
die
zuständigen
Behörden
oftmals
am
besten
in
der
Lage
sind
,
ungünstige
Ereignisse
oder
Entwicklungen
zu
überwachen
und
rasch
darauf
zu
reagieren
,
sollte
auch
die
ESMA
befugt
sein
,
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
wenn
Leerverkäufe
und
andere
verwandte
Tätigkeiten
das
ordnungsgemäße
Funktionieren
und
die
Integrität
der
Finanzmärkte
oder
die
Stabilität
eines
Teils
oder
des
gesamten
Finanzsystems
in
der
Union
bedrohen
,
wenn
grenzüberschreitende
Auswirkungen
vorliegen
und
die
zuständigen
Behörden
keine
ausreichenden
Maßnahmen
zur
Bewältigung
der
Bedrohung
ergriffen
haben
. [EU]
Embora
as
autoridades
competentes
estejam
habitualmente
em
melhor
posição
para
acompanhar
e
reagir
rapidamente
a
acontecimentos
ou
evoluções
desfavoráveis
, a
ESMA
deverá
também
ter
o
poder
de
tomar
medidas
sempre
que
as
vendas
a
descoberto
ou
outras
atividades
conexas
ameacem
o
correto
funcionamento
e a
integridade
dos
mercados
financeiros
ou
a
estabilidade
da
totalidade
ou
de
parte
do
sistema
financeiro
da
União
,
sempre
que
existam
implicações
transfronteiriças
e
as
autoridades
competentes
não
tenham
tomado
medidas
suficientes
para
enfrentar
a
ameaça
.
Auf
der
Grundlage
dieser
Angaben
wird
die
Kommission
eine
regelmäßige
Bewertung
der
Lage
bei
den
Einfuhren
und
der
Gemeinschaftsproduktion
vornehmen
,
um
rasch
reagieren
zu
können
,
falls
dies
erforderlich
werden
sollte
. [EU]
Com
base
nestes
dados
, a
Comissão
efectuará
uma
avaliação
periódica
da
situação
das
importações
e
da
produção
comunitária
,
de
modo
a
poder
agir
com
celeridade
caso
seja
necessário
.
auf
einen
Terroranschlag
,
bei
dem
Chemikalien
eingesetzt
werden
,
zu
reagieren
[EU]
reagir
em
caso
de
atentado
terrorista
com
substâncias
químicas
auf
einen
Terroranschlag
,
bei
dem
toxische
Chemikalien
eingesetzt
werden
,
zu
reagieren
[EU]
reagir
em
caso
de
atentado
terrorista
com
substâncias
tóxicas
Aufgaben
und
Zuständigkeiten
von
Flugbegleitern
während
des
Betriebs
und
die
Notwendigkeit
,
auf
Notsituationen
unverzüglich
und
effektiv
zu
reagieren
[EU]
Deveres
e
responsabilidades
dos
tripulantes
de
cabina
durante
as
operações
e
necessidade
de
dar
respostas
rápidas
e
eficazes
em
situações
de
emergência
Aufgrund
der
dringenden
Notwendigkeit
,
auf
die
Wirtschaftskrise
zu
reagieren
,
sollte
diese
Verordnung
unmittelbar
nach
ihrer
Veröffentlichung
in
Kraft
treten
- [EU]
Dada
a
necessidade
urgente
de
reagir
à
crise
económica
, o
presente
regulamento
deverá
entrar
em
vigor
imediatamente
após
a
sua
publicação
,
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "reagieren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners