A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
quantidade de aspiração
quantidade de energia
quantidade de água
quantidade para análise
quantitativo
quanto
quanto a
quantos
quantum
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
389 results for
quantitativo
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Ab
dem
Jahr
2008
legt
die
Kommission
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
bis
zum
1.
Juli
eines
jeden
Jahres
einen
quantitativen
und
qualitativen
Bericht
über
die
im
Vorjahr
im
Rahmen
dieser
Verordnung
erfolgten
Tätigkeiten
vor
. [EU]
Pela
primeira
vez
em
2008
e
antes
de
1
de
Julho
de
cada
ano
, a
Comissão
apresenta
ao
Parlamento
Europeu
e
ao
Conselho
um
relatório
quantitativo
e
qualitativo
sobre
as
actividades
realizadas
ao
abrigo
do
presente
regulamento
.
Abgesehen
von
einem
erheblichen
Prozentsatz
der
Einfuhren
,
die
2004
und
2005
im
Rahmen
der
unter
Randnummer
4
genannten
Mengenverpflichtung
erfolgten
,
wurde
im
Bezugszeitraum
auf
die
Einfuhren
mit
Ursprung
in
der
Ukraine
ein
Antidumpingzoll
von
24
%
erhoben
. [EU]
Com
excepção
de
uma
significativa
percentagem
de
importações
efectuadas
entre
2004
e
2005
ao
abrigo
do
compromisso
quantitativo
,
referido
no
considerando
4,
aplicou-se
um
direito
anti-dumping
de
24
%
às
importações
originárias
da
Ucrânia
,
durante
o
período
considerado
.
Abweichend
von
Artikel
4
Absatz
1
wird
Finnland
ermächtigt
,
bis
zum
31
.
Dezember
2007
einen
Höchstwert
von
nicht
weniger
als
16
Litern
für
die
Einfuhr
von
Bier
aus
Drittländern
anzuwenden
." [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1
do
artigo
4.o, a
Finlândia
fica
autorizada
a
aplicar
,
até
31
de
Dezembro
de
2007
,
um
limite
quantitativo
máximo
de
,
pelo
menos
,
16
litros
,
às
importações
de
cerveja
procedente
de
países
terceiros
.».
Abweichend
von
Artikel
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
951/2006
haben
die
im
Rahmen
der
zusätzlichen
Höchstmenge
gemäß
Artikel
1
Absatz
1
ausgestellten
Ausfuhrlizenzen
eine
Gültigkeitsdauer
von
30
Tagen
. [EU]
Em
derrogação
do
disposto
no
artigo
5.o
do
Regulamento
(CE) n.o
951/2006
,
os
certificados
de
exportação
emitidos
em
relação
ao
limite
quantitativo
suplementar
referido
no
artigo
1.o, n.o 1,
têm
uma
eficácia
de
30
dias
.
Alle
diese
Höchstmenge
übersteigenden
Einfuhren
unterliegen
den
Antidumpingzöllen
. [EU]
As
importações
que
ultrapassem
o
limite
quantitativo
ficam
sujeitas
a
direitos
anti-dumping
.
Allerdings
ist
eine
alternative
quantitative
Obergrenze
eingeführt
worden
,
um
unverhältnismäßige
Auswirkungen
dieses
Konzepts
auf
kleinere
Institute
abzumildern
. [EU]
Todavia
,
foi
fixado
um
limite
quantitativo
alternativo
para
atenuar
o
impacto
desproporcionado
desta
abordagem
nas
instituições
de
menor
dimensão
.
Angesichts
der
Komplexität
der
Angelegenheit
hält
der
Rat
es
für
angebracht
,
dass
die
Kommission
die
Modalitäten
zur
Einrichtung
des
Verwaltungssystems
für
die
Höchstmenge
in
einer
Verordnung
regelt
,
sobald
es
technisch
möglich
ist
. [EU]
Tendo
em
conta
a
complexidade
desta
matéria
, o
Conselho
considera
conveniente
que
a
Comissão
fixe
,
por
intermédio
de
um
regulamento
,
as
modalidades
de
execução
do
sistema
de
gestão
do
limite
quantitativo
logo
que
tal
seja
exequível
do
ponto
de
vista
técnico
.
Artikel
17
Absatz
1
des
Abkommens
über
Partnerschaft
und
Zusammenarbeit
zwischen
den
Europäischen
Gemeinschaften
und
ihren
Mitgliedstaaten
und
der
Republik
Kasachstan
sieht
vor
,
dass
der
Handel
mit
bestimmten
Stahlerzeugnissen
in
einem
getrennten
Abkommen
über
mengenmäßige
Beschränkungen
geregelt
wird
. [EU]
O n.o 1
do
artigo
17
.o
do
Acordo
de
parceria
e
cooperação
entre
as
Comunidades
Europeias
e
os
seus
Estados-Membros
e a
República
do
Cazaquistão
[1]
prevê
que
o
comércio
de
determinados
produtos
siderúrgicos
seja
regulado
por
um
acordo
específico
sobre
medidas
de
carácter
quantitativo
.
Artikel
17
Absatz
1
des
Abkommens
über
Partnerschaft
und
Zusammenarbeit
zwischen
den
Europäischen
Gemeinschaften
und
ihren
Mitgliedstaaten
und
der
Republik
Kasachstan
sieht
vor
,
dass
der
Handel
mit
bestimmten
Stahlerzeugnissen
in
einem
getrennten
Abkommen
über
mengenmäßige
Beschränkungen
geregelt
wird
. [EU]
O n.o 1
do
artigo
17
.o
do
Acordo
de
parceria
e
cooperação
entre
as
Comunidades
Europeias
e
os
seus
Estados-Membros
e a
República
do
Cazaquistão
[1]
prevê
que
o
comércio
de
determinados
produtos
siderúrgicos
será
regulado
por
um
acordo
específico
sobre
medidas
de
carácter
quantitativo
.
Artikel
21
Absatz
1
des
Abkommens
über
Partnerschaft
und
Zusammenarbeit
zwischen
den
Europäischen
Gemeinschaften
und
ihren
Mitgliedstaaten
und
der
Russischen
Föderation
sieht
vor
,
dass
der
Handel
mit
bestimmten
Stahlerzeugnissen
in
einem
getrennten
Abkommen
über
mengenmäßige
Beschränkungen
geregelt
wird
. [EU]
O n.o 1
do
artigo
21
.o
do
Acordo
de
Parceria
e
de
Cooperação
entre
as
Comunidades
Europeias
e
os
seus
Estados-Membros
e a
Federação
Russa
[1]
prevê
que
o
comércio
de
alguns
produtos
siderúrgicos
deve
ser
regulado
por
um
acordo
específico
sobre
medidas
de
carácter
quantitativo
.
Artikel
22
Absatz
1
des
Abkommens
über
Partnerschaft
und
Zusammenarbeit
zwischen
den
Europäischen
Gemeinschaften
und
ihren
Mitgliedstaaten
und
der
Ukraine
sieht
vor
,
dass
der
Handel
mit
bestimmten
Stahlerzeugnissen
in
einem
getrennten
Abkommen
über
mengenmäßige
Beschränkungen
geregelt
wird
. [EU]
O n.o 1
do
artigo
22
.o
do
Acordo
de
parceria
e
cooperação
entre
as
Comunidades
Europeias
e
os
seus
Estados-Membros
e a
Ucrânia
[1]
prevê
que
o
comércio
de
determinados
produtos
siderúrgicos
será
regulado
por
um
acordo
específico
sobre
medidas
de
carácter
quantitativo
.
Auch
die
verpflichtungswidrigen
Verkäufe
an
bestimmte
Abnehmer
vor
Erreichen
der
Höchstmenge
stellen
einen
Verstoß
gegen
die
Verpflichtung
dar
. [EU]
As
vendas
efectuadas
a
certos
clientes
à
margem
do
compromisso
antes
de
se
atingir
o
limite
máximo
quantitativo
constituem
uma
outra
violação
do
compromisso
.
Auch
sollten
die
Mitgliedstaaten
ermutigt
werden
,
zusätzlich
dazu
die
Angabe
eines
auf
der
Volatilität
des
OGAW
basierenden
quantitativen
Risikoindikators
vorzuschreiben
,
wenn
sie
dies
angesichts
der
bei
ihnen
üblichen
Offenlegungspraxis
und
ihrer
Anlegerschutznormen
für
zweckdienlich
halten
;
dies
sollte
jedoch
unter
den
Vorbehalt
weiterer
Arbeiten
zur
Annäherung
solcher
Risikoindikatoren
gestellt
werden
. [EU]
É
igualmente
aconselhável
incentivar
os
Estados-Membros
,
no
caso
de
o
considerarem
importante
à
luz
das
práticas
habituais
em
matéria
de
comunicação
de
informações
e
dos
níveis
de
protecção
dos
investidores
vigentes
, a
exigirem
que
estas
informações
sejam
complementadas
por
um
indicador
de
risco
quantitativo
,
baseado
na
volatilidade
do
OICVM
,
desde
que
se
realizem
esforços
adicionais
no
sentido
de
uma
maior
convergência
destes
indicadores
de
risco
.
Auch
wenn
in
einigen
Mitgliedstaaten
eine
geringe
Anzahl
sonstiger
Institute
als
MFI
klassifiziert
wird
,
gelten
diese
Institute
als
mengenmäßig
unerheblich
. [EU]
Se
bem
que
em
alguns
Estados-Membros
um
pequeno
número
de
outras
instituições
seja
qualificado
de
IFM
,
de
um
ponto
de
vista
quantitativo
tais
instituições
devem
ser
consideradas
insignificantes
.
Auf
dieser
Grundlage
sollte
die
Höchstmenge
für
den
Mindesteinfuhrpreis
auf
700000
Tonnen
pro
Jahr
für
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
überführte
Ware
festgesetzt
werden
. [EU]
Nesta
base
,
deveria
estabelecer-se
um
limite
quantitativo
para
o
preço
mínimo
de
importação
de
700000
toneladas
por
ano
de
mercadorias
introduzidas
em
livre
prática
.
Aufgrund
dieser
Aufstockung
der
Höchstmenge
für
das
Wirtschaftsjahr
2009/10
sollten
erneut
Anträge
eingereicht
werden
können
. [EU]
Uma
vez
que
o
limite
quantitativo
para
a
campanha
de
comercialização
de
2009/2010
foi
aumentado
,
deve
autorizar-se
de
novo
a
apresentação
de
pedidos
.
auf
Italienisch
Dazio
limitato
al
15
%
ad
valorem
fino
a
concorrenza
del
quantitativo
indicato
nelle
caselle
17
e
18
del
presente
titolo
[regolamento
di
esecuzione
(
UE
) n. 1273/2011] [EU]
em
italiano
Dazio
limitato
al
15
%
ad
valorem
fino
a
concorrenza
del
quantitativo
indicato
nelle
caselle
17
e
18
del
presente
titolo
[regolamento di esecuzione (UE) n. 1273/2011]
auf
Italienisch
Dazio
ridotto
in
ragione
del
30
,77 %
del
dazio
fissato
all'articolo
140
del
regolamento
(
CE
) n.
1234/2007
fino
a
concorrenza
del
quantitativo
indicato
nelle
caselle
17
e
18
del
presente
titolo
[regolamento
di
esecuzione
(
UE
) n. 1273/2011] [EU]
em
italiano
Dazio
ridotto
in
ragione
del
30
,77 %
del
dazio
fissato
all'articolo
140
del
regolamento
(CE) n.
1234/2007
fino
a
concorrenza
del
quantitativo
indicato
nelle
caselle
17
e
18
del
presente
titolo
[regolamento di esecuzione (UE) n. 1273/2011]
auf
Italienisch
Esenzione
dal
dazio
doganale
fino
a
concorrenza
del
quantitativo
indicato
nelle
caselle
17
e
18
del
presente
titolo
[regolamento
di
esecuzione
(
UE
) n.
1273/2011
,
articolo
1,
paragrafo
1,
lettera
d)] [EU]
em
italiano
Esenzione
dal
dazio
doganale
fino
a
concorrenza
del
quantitativo
indicato
nelle
caselle
17
e
18
del
presente
titolo
[regolamento di esecuzione (UE) n. 1273/2011, articolo 1, paragrafo 1, lettera d)]
auf
Italienisch
Esenzione
dal
dazio
doganale
fino
a
concorrenza
del
quantitativo
indicato
nelle
caselle
17
e
18
del
presente
titolo
[regolamento
di
esecuzione
(
UE
) n.
1273/2011
,
articolo
1,
paragrafo
1,
lettera
e)] [EU]
em
italiano
Esenzione
dal
dazio
doganale
fino
a
concorrenza
del
quantitativo
indicato
nelle
caselle
17
e
18
del
presente
titolo
[regolamento di esecuzione (UE) n. 1273/2011, articolo 1, paragrafo 1, lettera e)]
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "quantitativo":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners