A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
principal
principalmente
principante
principiante
princípio
princípio de RIECKE
princípio do uniformitarismo
prinzípio
prioridade
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
6267 results for
princípio
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
10
.
Artikel
14
Absatz
1
in
Teil
II
des
Protokolls
3
bestätigt
die
ständige
Rechtsprechung
des
EuGH
und
verpflichtet
die
Überwachungsbehörde
,
die
Rückforderung
rechtswidriger
und
mit
dem
Funktionieren
des
EWR-Abkommens
unvereinbarer
Beihilfen
anzuordnen
,
sofern
dies
nicht
gegen
einen
allgemeinen
Rechtsgrundsatz
der
EWR
verstößt
. [EU]
O n.o 1
do
artigo
14
.o
da
Parte
II
do
Protocolo
n.o 3
confirma
a
jurisprudência
constante
do
TJCE
e
estabelece
a
obrigação
,
para
o
Órgão
de
Fiscalização
[10],
de
exigir
a
recuperação
dos
auxílios
ilegais
e
incompatíveis
,
excepto
quando
tal
for
contrário
a
um
princípio
geral
de
direito
comunitário
.
10
Ist
die
steuerliche
Basis
eines
Vermögenswerts
oder
einer
Schuld
nicht
unmittelbar
erkennbar
,
ist
es
hilfreich
,
das
Grundprinzip
,
auf
dem
dieser
Standard
aufgebaut
ist
,
heranzuziehen:
Ein
Unternehmen
hat
,
mit
wenigen
festgelegten
Ausnahmen
,
eine
latente
Steuerschuld
(
einen
latenten
Steueranspruch
)
dann
zu
bilanzieren
,
wenn
die
Realisierung
oder
die
Erfüllung
des
Buchwerts
des
Vermögenswerts
oder
der
Schuld
zu
zukünftigen
höheren
(
niedrigeren
)
Steuerzahlungen
führen
würde
,
als
dies
der
Fall
wäre
,
wenn
eine
solche
Realisierung
oder
Erfüllung
keine
steuerlichen
Konsequenzen
hätte
. [EU]
10
Quando
a
base
fiscal
de
um
activo
ou
de
um
passivo
não
for
imediatamente
evidente
, é
útil
considerar
o
princípio
fundamental
em
que
esta
Norma
se
baseia:
o
de
que
uma
entidade
deve
,
com
certas
excepções
limitadas
,
reconhecer
um
passivo
(activo)
por
impostos
diferidos
quando
a
recuperação
ou
liquidação
da
quantia
escriturada
de
um
activo
ou
de
um
passivo
fizer
com
que
os
pagamentos
futuros
de
impostos
sejam
maiores
(menores)
do
que
seriam
se
tais
recuperações
ou
liquidações
não
tivessem
consequências
fiscais
.
12
Dieser
IFRS
legt
zwei
Arten
von
Ausnahmen
vom
Grundsatz
fest
,
dass
die
IFRS-Eröffnungsbilanz
eines
Unternehmens
mit
den
Vorschriften
aller
IFRS
übereinstimmen
muss:
[EU]
12
Esta
IFRS
estabelece
duas
categorias
de
excepções
em
relação
ao
princípio
de
que
a
demonstração
da
posição
financeira
de
abertura
de
acordo
com
as
IFRS
de
uma
entidade
deve
estar
conforme
com
cada
uma
das
IFRS:
12
Dieser
IFRS
legt
zwei
Arten
von
Ausnahmen
vom
Grundsatz
fest
,
dass
die
IFRS
Eröffnungsbilanz
eines
Unternehmens
mit
den
Vorschriften
aller
IFRS
übereinstimmen
muss:
[EU]
12
Esta
IFRS
estabelece
duas
categorias
de
excepções
para
o
princípio
de
que
o
balanço
de
abertura
de
acordo
com
as
IFRSs
deve
estar
conforme
com
cada
IFRS:
12
Im
Folgenden
wird
davon
ausgegangen
,
dass
das
Unternehmen
,
dem
eine
Sachanlage
übertragen
wird
,
zu
dem
Schluss
gelangt
ist
,
dass
der
übertragene
Posten
nach
den
Paragraphen
9-11
anzusetzen
und
zu
bewerten
ist
. [EU]
12
A
discussão
que
se
segue
parte
do
princípio
de
que
a
entidade
que
recebe
um
item
do
activo
fixo
tangível
concluiu
que
o
item
transferido
deve
ser
reconhecido
e
mensurado
em
conformidade
com
os
parágrafos
9–
;11.
[13]
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
4055/86
des
Rates
vom
22
.
Dezember
1986
zur
Anwendung
des
Grundsatzes
des
freien
Dienstleistungsverkehrs
auf
die
Seeschifffahrt
zwischen
Mitgliedstaaten
sowie
zwischen
Mitgliedstaaten
und
Drittländern
(
ABl
. L
378
vom
31
.12.1986, S. 1). [EU]
Regulamento
(CEE) n.o
4055/86
do
Conselho
,
de
22
de
Dezembro
de
1986
,
que
aplica
o
princípio
da
livre
prestação
de
serviços
aos
transportes
marítimos
entre
Estados-Membros
e
entre
Estados-Membros
e
países
terceiros
(JO L
378
de
31
.12.1986, p. 1).
[14]
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3577/92
des
Rates
vom
7.
Dezember
1992
zur
Anwendung
des
Grundsatzes
des
freien
Dienstleistungsverkehrs
auf
den
Seeverkehr
in
den
Mitgliedstaaten
(
Seekabotage
) (
ABl
. L
364
vom
12
.12.1992, S. 7). [EU]
Regulamento
(CEE) n.o
3577/92
do
Conselho
,
de
7
de
Dezembro
de
1992
,
relativo
à
aplicação
do
princípio
da
livre
prestação
de
serviços
aos
transportes
marítimos
internos
nos
Estados-Membros
(cabotagem
marítima
) (JO L
364
de
12
.12.1992, p. 7).
[15]
Artikel
5
des
Gesetzes
Nr
.
21/92
lautet:
"Die
Erbringung
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
,
mit
denen
RTP
SA
beauftragt
wurde
, ...
gewährt
dem
Unternehmen
einen
Anspruch
auf
Ausgleichszahlungen
in
der
Höhe
der
tatsächlichen
Kosten
für
die
Erbringung
der
Dienstleistung
,
die
auf
der
Grundlage
objektiv
quantifizierbarer
Kriterien
und
nach
dem
Grundsatz
einer
vernünftigen
Geschäftsführung
festgelegt
werden
." [EU]
De
acordo
com
o
artigo
5.o
da
Lei
n.o
21/92:
«O
cumprimento
das
obrigações
de
serviço
público
cometidas
à
RTP
, S. A, [...]
confere
àquela
sociedade
o
direito
a
uma
indemnização
compensatória
,
cujo
montante
exato
será
correspondente
ao
efetivo
custo
da
prestação
do
serviço
público
, o
qual
será
apurado
com
base
em
critérios
objetivamente
quantificáveis
e
no
respeito
pelo
princípio
da
eficiência
de
gestão»
.
1991-1993:
Nach
Artikel
19
des
Gesetzes
90-568
unterliegt
FT
in
der
Zeit
vom
1.
Januar
1991
bis
zum
1.
Januar
1994
grundsätzlich
nur
den
Steuern
und
Abgaben
,
die
tatsächlich
vom
Staat
getragen
werden
. [EU]
1991-1993:
O
artigo
19
.o
da
Lei
n.o
90-568
colocou
o
princípio
segundo
o
qual
,
durante
o
período
entre
1
de
Janeiro
de
1991
e 1
de
Janeiro
de
1994
, a
FT
só
estaria
sujeita
a
contribuições
e
impostos
efectivamente
suportados
pelo
Estado
.
.1
Diese
Regel
beruht
auf
dem
Grundsatz
,
dass
eine
normale
Unterteilung
in
senkrechte
Hauptbrandabschnitte
in
Sonderräumen
vielleicht
nicht
möglich
ist
und
dass
daher
in
diesen
Räumen
ein
gleichwertiger
Schutz
unter
Zugrundelegung
einer
Unterteilung
in
waagerechte
Brandabschnitte
durch
die
Bereitstellung
eines
leistungsfähigen
,
fest
eingebauten
Feuerlöschsystems
erreicht
werden
muss
. [EU]
.1 O
princípio
fundamental
subjacente
às
disposições
da
presente
regra
é
que
,
como
poderá
não
ser
possível
aplicar
o
conceito
de
zonas
verticais
principais
em
espaços
de
categoria
especial
,
há
que
prever
para
estes
uma
protecção
equivalente
,
com
base
no
conceito
de
zona
horizontal
e
com
a
instalação
de
um
sistema
fixo
de
extinção
de
incêndios
eficaz
.
20
In
den
Paragraphen
24-31
werden
die
Arten
von
identifizierbaren
Vermögenswerten
und
Schulden
beschrieben
,
die
Posten
enthalten
,
für
die
dieser
IFRS
begrenzte
Ausnahmen
von
dem
Bewertungsgrundsatz
vorschreibt
. [EU]
20
Os
parágrafos
24-31
especificam
os
tipos
de
activos
e
passivos
identificáveis
que
incluem
instrumentos
relativamente
aos
quais
esta
Norma
prevê
excepções
limitadas
ao
princípio
de
mensuração
.
(2)
Artikel
80
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
sieht
vor
,
dass
für
die
unter
das
Kapitel
über
Grenzkontrollen
,
Asyl
und
Einwanderung
fallende
Politik
der
Union
und
ihre
Umsetzung
der
Grundsatz
der
Solidarität
und
der
gerechten
Aufteilung
der
Verantwortlichkeiten
unter
den
Mitgliedstaaten
,
einschließlich
in
finanzieller
Hinsicht
,
gilt
und
dass
die
aufgrund
dieses
Kapitels
erlassenen
Rechtsakte
der
Union
,
immer
wenn
dies
erforderlich
ist
,
entsprechende
Maßnahmen
für
die
Anwendung
dieses
Grundsatzes
enthalten
. [EU]
O
artigo
80
.o
do
Tratado
sobre
o
Funcionamento
da
União
Europeia
dispõe
que
as
políticas
da
União
referidas
no
capítulo
relativo
aos
controlos
de
fronteiras
,
ao
asilo
e à
imigração
e a
sua
execução
são
regidas
pelo
princípio
da
solidariedade
e
da
partilha
equitativa
de
responsabilidades
entre
os
Estados-Membros
,
inclusive
no
plano
financeiro
, e
que
,
sempre
que
necessário
,
os
atos
da
União
adotados
por
força
do
referido
capítulo
conterão
medidas
adequadas
para
a
aplicação
desse
princípio
.
(2)
Artikel
82
Absatz
1
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
(
AEUV
)
sieht
vor
,
dass
die
justizielle
Zusammenarbeit
in
Strafsachen
in
der
Union
auf
dem
Grundsatz
der
gegenseitigen
Anerkennung
gerichtlicher
Urteile
und
Entscheidungen
beruht
. [EU]
O
artigo
82
, n.o 1,
do
Tratado
sobre
o
Funcionamento
da
União
Europeia
(TFUE)
estabelece
que
a
cooperação
judiciária
em
matéria
penal
na
União
assenta
no
princípio
do
reconhecimento
mútuo
das
sentenças
e
decisões
judiciais
.
32/17
an
Asker
Brygge
AS
zum
Kaufpreis
von
8727462
NOK
nicht
nach
dem
Grundsatz
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Investors
vollzogen
wurde
. [EU]
32/17
à
Asker
Brygge
AS
pelo
preço
de
8727462
coroas
norueguesas
não
foi
efectuada
em
conformidade
com
o
princípio
do
investidor
numa
economia
de
mercado
.
(
37
)
Artikel
222-6
Code
de
la
sécurité
sociale
schreibt
weiterhin
vor
,
dass
bei
der
Anlehnung
eines
Sondersystems
der
Grundsatz
der
unbedingten
Finanzneutralität
des
Vorgangs
für
die
Sozialversicherten
des
Aufnahmesystems
gewahrt
sein
muss
. [EU]
O
artigo
222-6
do
Código
da
Segurança
Social
prescreve
,
além
disso
,
que
a
integração
de
um
regime
especial
deve
respeitar
o
princípio
de
estrita
neutralidade
financeira
da
operação
para
os
beneficiários
do
regime
de
acolhimento
.
.3
nach
dem
Grundsatz
der
Schutzisolierung
gebaut
sind
. [EU]
.3
Construídos
de
acordo
com
o
princípio
do
isolamento
duplo
.
45
.
Bis
zur
Rückzahlung
der
staatlichen
Mittel
sollten
für
notleidende
Banken
in
der
Rettungs-
bzw
.
Umstrukturierungsphase
grundsätzlich
folgende
Verhaltensmaßregeln
vorgesehen
werden:
restriktive
Dividendenpolitik
(
einschließlich
eines
Dividendenverbots
zumindest
in
der
Umstrukturierungsphase
),
Einschränkung
von
Bonuszahlungen
und
der
Vergütung
von
Führungskräften
,
Erreichung
und
Aufrechterhaltung
eines
höheren
Solvabilitäts-Koeffizienten
im
Einklang
mit
dem
Ziel
der
Wiederherstellung
finanzieller
Stabilität
und
Zeitplan
für
die
Rückzahlung
des
staatlichen
Kapitals
. [EU]
Enquanto
o
Estado
não
tiver
sido
reembolsado
,
as
salvaguardas
a
nível
do
comportamento
aplicáveis
aos
bancos
em
dificuldades
nas
fases
de
auxílio
de
emergência
e
de
reestruturação
devem
em
princípio
incluir:
uma
política
restritiva
em
matéria
de
dividendos
(incluindo
uma
proibição
de
pagamento
de
dividendos
pelo
menos
durante
o
período
de
reestruturação
), a
limitação
da
remuneração
dos
dirigentes
ou
da
distribuição
de
bónus
,
uma
obrigação
de
restabelecer
e
manter
um
rácio
de
solvabilidade
elevado
compatível
com
o
objectivo
da
estabilidade
financeira
e
um
calendário
para
o
reembolso
da
participação
do
Estado
.
.4
soweit
wie
möglich
selbstüberwacht
konstruiert
sein
muss
;
und
[EU]
.4
Esteja
projectado
,
tanto
quanto
possível
,
segundo
o
princípio
do
funcionamento
à
prova
de
avaria
; e
.7
Die
Kontrolltafel
muss
nach
dem
Grundsatz
der
Ausfallsicherheit
konstruiert
sein
;
zum
Beispiel
muss
im
Fall
einer
nicht
geschlossenen
Melderschleife
ein
Alarm
ausgelöst
werden
. [EU]
.7 O
painel
de
comando
deve
estar
projectado
de
acordo
com
o
princípio
da
segurança
à
prova
de
avaria
,
isto
é,
um
circuito
de
detector
aberto
deve
desencadear
um
alarme
.
7
In
den
folgenden
Ausführungen
wird
davon
ausgegangen
,
dass
das
Unternehmen
den
Vertrag
über
die
Errichtung
der
Immobilie
und
alle
damit
verbundenen
Verträge
vorher
analysiert
hat
und
zu
dem
Schluss
gekommen
ist
,
dass
ihm
weder
ein
weiter
bestehendes
Verfügungsrecht
,
wie
es
gewöhnlich
mit
dem
Eigentum
verbunden
ist
,
noch
eine
wirksame
Verfügungsgewalt
über
die
errichtete
Immobilie
verbleibt
,
die
eine
Erfassung
einiger
oder
aller
Entgelte
als
Umsatzerlöse
ausschließen
würde
. [EU]
7 A
seguinte
discussão
parte
do
princípio
de
que
a
entidade
analisou
previamente
o
acordo
para
a
construção
de
imóveis
e
outros
eventuais
acordos
relacionados
e
que
concluiu
que
não
vai
manter
nem
um
envolvimento
de
gestão
continuado
na
medida
geralmente
associada
à
propriedade
nem
o
controlo
efectivo
dos
imóveis
construídos
numa
medida
que
impedisse
o
reconhecimento
de
uma
parte
ou
da
totalidade
da
retribuição
como
rédito
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "princípio":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners