A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
prato fundo
prato principal
prazer
prazeres
prazo
prazo de acabamento
prazo de construção
prazo de entrega
prazo de garantia
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
21540 results for
prazo
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
0,1 %
des
Wertes
der
nicht
fristgemäß
gelieferten
Mengen
pro
Verzugstag
[EU]
0,1 %
do
valor
das
quantidades
entregues
fora
de
prazo
,
por
dia
de
atraso
0,25 % (
Restlaufzeit
von
höchstens
6
Monaten
) [EU]
0,25 % (prazo
residual
até
ao
vencimento
final
igual
ou
inferior
a
seis
meses
)
07
Der
Antrag
wurde
nicht
innerhalb
der
vom
Gericht
festgesetzten
Frist
vervollständigt
bzw
.
berichtigt
(
Artikel
9
Absatz
2
und
Artikel
11
Absatz
1
Buchstabe
c). [EU]
07
O
requerimento
não
foi
completado
ou
retificado
dentro
do
prazo
fixado
pelo
tribunal
[artigo 9.o, n.o 2, e artigo 11.o, n.o 1, alínea c)].
08
Der
Antrag
wurde
nicht
innerhalb
der
vom
Gericht
festgesetzten
Frist
geändert
(
Artikel
10
und
Artikel
11
Absatz
1
Buchstabe
d). [EU]
08
O
requerimento
não
foi
alterado
no
prazo
fixado
pelo
tribunal
[artigos 10.o e 11.o, n.o 1, alínea d)].
1,00 % (
Restlaufzeit
zwischen
6
und
24
Monaten
) [EU]
1,00 % (prazo
residual
até
ao
vencimento
final
superior
a 6
meses
e
até
24
meses
inclusive
)
1,00 % (
Restlaufzeit
zwischen
6
und
24
Monaten
) [EU]
1,00 % (prazo
residual
até
ao
vencimento
final
superior
a
seis
meses
e
até
24
meses
inclusive
)
102
Unternehmen
übermittelten
die
unter
Nummer
5.1
Buchstabe
a
Ziffer
i
der
Bekanntmachung
über
die
Verfahrenseinleitung
genannten
Informationen
fristgerecht
. [EU]
Em
conformidade
com
o
previsto
na
subalínea
i)
da
alínea
a)
do
ponto
5.1
do
aviso
de
início
,
102
empresas
facultaram
as
informações
solicitadas
no
prazo
previsto
para
o
efeito
.
10
Ein
Unternehmen
muss
eine
kurzfristig
fällige
Leistung
an
Arbeitnehmer
nicht
umgliedern
,
wenn
sich
die
Erwartungen
des
Unternehmens
bezüglich
des
Zeitpunkts
der
Abgeltung
vorübergehend
ändern
. [EU]
10
Uma
entidade
não
precisa
de
reclassificar
um
benefício
a
curto
prazo
de
empregados
se
as
suas
previsões
quanto
à
data
de
liquidação
se
alterarem
temporariamente
.
10
%
ihres
Betrags
bei
einer
Überschreitung
von
mehr
als
einem
Monat
,
aber
weniger
als
zwei
Monaten
. [EU]
10
%,
se
o
prazo
for
excedido
em
mais
de
um
mês
,
mas
menos
de
dois
meses
.
11
Hat
ein
Arbeitnehmer
im
Verlauf
der
Bilanzierungsperiode
Arbeitsleistungen
für
ein
Unternehmen
erbracht
,
ist
von
dem
Unternehmen
der
nicht
diskontierte
Betrag
der
kurzfristig
fälligen
Leistung
zu
erfassen
,
der
voraussichtlich
im
Austausch
für
diese
Arbeitsleistung
gezahlt
wird
,
und
zwar
[EU]
11
Quando
um
empregado
tiver
prestado
serviço
a
uma
entidade
durante
um
período
contabilístico
, a
entidade
deve
reconhecer
a
quantia
não
descontada
dos
benefícios
a
curto
prazo
de
empregados
que
deverão
ser
pagos
em
troca
desse
serviço:
+
11x
Mit
vereinbarter
Laufzeit
bis
zu
2
Jahren
[EU]
11
e +
11
x
com
prazo
de
vencimento
acordado
até
2
anos
+
11x
mit
vereinbarter
Laufzeit
[EU]
+
11x
com
prazo
de
vencimento
acordado
+
11x
Mit
vereinbarter
Laufzeit
mehr
als
2
Jahren
[EU]
11
e +
11
x
com
prazo
de
vencimento
acordado
superior
a 2
anos
12
11
3
Gebuchte
Bruttobeiträge
des
selbst
abgeschlossenen
Geschäfts
,
Einzelbeiträge
[EU]
Os
resultados
preliminares
serão
transmitidos
num
prazo
de
10
meses
a
partir
do
final
do
ano
civil
do
período
de
referência
. 5.
SERVIÇOS
DE
SEGUROs
Quadro-resumo
Código
da
série
Designação
5A
12
Die
Paragraphen
13
,
16
und
19
erläutern
,
wie
Paragraph
11
von
einem
Unternehmen
auf
kurzfristig
fällige
Leistungen
an
Arbeitnehmer
in
Form
von
vergüteter
Abwesenheit
und
Gewinn-
und
Erfolgsbeteiligung
anzuwenden
ist
. [EU]
12
Os
parágrafos
13
,
16
e
19
explicam
como
uma
entidade
deve
aplicar
o
parágrafo
11
aos
benefícios
a
curto
prazo
de
empregados
na
forma
de
ausências
remuneradas
e
de
planos
de
participação
nos
lucros
e
gratificações
.
1,2
Mrd
.
kurzfristige
Liquidität
(
Maßnahme
2) [EU]
1,2
mil
milhões
de
liquidez
a
curto
prazo
(medida 2)
13341081
,60–
htigung
von
10
% -
Nichteinhaltung
der
Zahlungsfrist
[EU]
13341081
,60–
tária
de
10
% -
incumprimento
do
prazo
de
pagamento
13
Ein
Unternehmen
hat
die
erwarteten
Kosten
für
kurzfristig
fällige
Leistungen
an
Arbeitnehmer
in
Form
von
vergüteten
Abwesenheiten
gemäß
Paragraph
11
wie
folgt
zu
erfassen:
[EU]
13
Uma
entidade
deve
reconhecer
o
custo
esperado
dos
benefícios
a
curto
prazo
de
empregados
na
forma
de
ausências
remuneradas
ao
abrigo
do
parágrafo
11
do
seguinte
modo:
14
Ein
Unternehmen
kann
aus
verschiedenen
Gründen
Vergütungen
bei
Abwesenheit
von
Arbeitnehmern
zahlen
, z. B.
bei
Urlaub
,
Krankheit
,
vorübergehender
Arbeitsunfähigkeit
,
Erziehungsurlaub
,
Schöffentätigkeit
oder
bei
Ableistung
von
Militärdienst
. [EU]
14
Uma
entidade
pode
remunerar
empregados
por
ausências
por
variadas
razões
,
incluindo
férias
,
doença
e
incapacidade
a
curto
prazo
,
maternidade
ou
paternidade
,
serviço
dos
tribunais
e
serviço
militar
.
153
Andere
langfristig
fällige
Leistungen
an
Arbeitnehmer
umfassen
Posten
gemäß
nachstehender
Aufzählung
,
sofern
nicht
davon
ausgegangen
wird
,
dass
diese
innerhalb
von
zwölf
Monaten
nach
Ende
der
Berichtsperiode
,
in
der
die
Arbeitnehmer
die
betreffende
Arbeitsleistung
erbringen
,
vollständig
beglichen
werden:
[EU]
153
Outros
benefícios
a
longo
prazo
de
empregados
incluem
os
seguintes
elementos
,
se
não
for
de
esperar
que
sejam
liquidados
na
totalidade
até
doze
meses
após
o
fim
do
período
de
relato
anual
em
que
os
empregados
prestam
o
respectivo
serviço:
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "prazo":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners