A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
península
pepino
pepita
pepita de ouro
pequena
pequenas
pequeno
pequeno almoço
pequeno burguês
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1216 results for pequena
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
0Punktförmige
oder
diffuse
Trübungsbereiche
(
ohne
leichte
Trübung
des
normalen
Glanzes
);
Einzelheiten
der
Iris
deutlich
erkennbar
... [EU]
0Áreas
de
opacidade
escassas
ou
difusas
(para
além
de
uma
pequena
perda
do
lustre
normal
);
detalhes
da
íris
claramente
visíveis
...
24
kleine
Filialen
(
zum
31
.
Dezember
2000
) [EU]
Vinte
e
quatro
filiais
de
pequena
dimensão
à
data
de
31
de
Dezembro
de
2000
.
2:
Anmeldung
einer
Beihilferegelung
von
geringer
Bedeutung
),
10
(
C/318/83/S
. [EU]
2:
Notificação
de
regimes
de
auxílios
de
pequena
importância
),
10
(C/318/83/p.
30
%
in
allen
anderen
Mitgliedstaaten
außer
solchen
,
in
denen
die
nationale
Geldmarktfondsbilanz
weniger
als
1 %
der
Gesamtbilanz
der
Geldmarktfonds
des
Euro-Währungsgebiets
beträgt
;
in
diesem
Fall
gelten
keine
besonderen
Beschränkungen
bei
der
Einbeziehung
von
Geldmarktfonds
in
das
'cutting-off-the-tail'-Verfahren
. [EU]
30
%
em
todos
os
outros
Estados-Membros
participantes
,
excepto
naqueles
onde
o
balanço
dos
FMM
nacionais
represente
menos
de
1 %
do
balanço
de
todos
os
FMM
da
área
do
euro
,
caso
em
que
não
se
aplica
qualquer
restrição
específica
à
afectação
dos
FMM
ao
conjunto
das
instituições
de
pequena
dimensão
.
.3
Für
Maschinenräume
und
auf
freien
Decks
müssen
die
Strahlrohrmündungen
so
groß
sein
,
dass
von
der
kleinsten
Pumpe
aus
mit
zwei
Wasserstrahlen
bei
dem
in
Absatz
.4
vorgeschriebenen
Druck
die
größte
Wassermenge
abgegeben
werden
kann
,
es
sei
denn
,
es
ist
ein
größerer
Mündungsdurchmesser
als
19
Millimeter
erforderlich
. [EU]
.3
Para
os
espaços
de
máquinas
e
espaços
exteriores
, e
desde
que
não
seja
necessário
utilizar
agulhetas
com
um
diâmetro
superior
a
19
mm
,
as
agulhetas
devem
ter
um
diâmetro
que
permita
o
maior
débito
possível
de
dois
jactos
alimentados
pela
bomba
mais
pequena
à
pressão
mencionada
no
ponto
.4.
.3
Für
Maschinenräume
und
auf
freien
Decks
müssen
die
Strahlrohrmündungen
so
groß
sein
,
dass
von
der
kleinsten
Pumpe
aus
mit
zwei
Wasserstrahlen
bei
dem
in
Absatz
.4
vorgeschriebenen
Druck
die
größte
Wassermenge
abgegeben
werden
kann
,
es
sei
denn
,
es
ist
ein
größerer
Mündungsdurchmesser
als
19
Millimeter
erforderlich
. [EU]
.3
Para
os
espaços
de
máquinas
e
locais
exteriores
, e
desde
que
não
seja
necessário
utilizar
agulhetas
com
um
diâmetro
superior
a
19
mm
,
as
agulhetas
devem
ter
um
diâmetro
que
permita
o
maior
débito
possível
de
dois
jactos
alimentados
pela
bomba
mais
pequena
à
pressão
mencionada
no
ponto
.4.
Ab
der
Mindestreserve-Erfüllungsperiode
im
Anschluss
an
die
Verschmelzung
und
bis
zur
ersten
Meldung
der
Quartalsdaten
des
übernehmenden
Instituts
nach
der
Verschmelzung
in
Übereinstimmung
mit
den
in
Anhang
III
dieser
Verordnung
festgelegten
verminderten
Berichtspflichten
für
berichtspflichtige
Institute
,
die
in
das
so
genannte
"Cutting-off-the-tail"-Verfahren
einbezogen
sind
,
wird
die
Reservepflicht
des
übernehmenden
Instituts
auf
der
Grundlage
einer
aggregierten
Reservebasis
der
Reservebasen
der
übertragenden
Institute
berechnet
. [EU]
A
partir
do
período
de
manutenção
subsequente
à
fusão
e
até
ao
momento
em
que
a
instituição
incorporante
apresentar
,
pela
primeira
vez
após
a
fusão
,
dados
trimestrais
de
acordo
com
procedimento
simplificado
de
prestação
de
informação
aplicável
às
instituições
de
pequena
dimensão
beneficiando
de
derrogação
nos
termos
do
anexo
III
do
presente
regulamento
,
as
reservas
mínimas
da
instituição
incorporante
são
calculadas
a
partir
de
uma
base
de
incidência
de
reservas
agregando
as
bases
de
incidência
das
reservas
das
instituições
incorporadas
.
Abgesehen
von
den
finanziellen
Erträgen
ist
es
sehr
gut
möglich
,
dass
auch
der
strategische
Wert
des
Vorhabens
-
ein
verhältnismäßig
kleines
"Pilotprojekt"
,
mit
dem
das
Potenzial
der
FTTH-Technologie
in
dicht
besiedelten
Gebieten
und
das
zugrunde
liegende
neue
Geschäftsmodell
erprobt
werden
können
-
zu
der
Entscheidung
sowohl
des
öffentlichen
Kapitalgebers
als
auch
der
privaten
Kapitalgeber
beigetragen
hat
,
ein
vergleichsweise
großes
Risiko
einzugehen
[105]. [EU]
Além
do
rendimento
financeiro
, é
muito
possível
que
o
valor
estratégico
do
projecto
,
enquanto
«projecto
piloto»
de
pequena
escala
para
testar
o
potencial
da
tecnologia
FttH
em
zonas
densamente
povoadas
e o
novo
modelo
empresarial
subjacente
[104],
tenha
contribuído
para
a
decisão
dos
investidores
públicos
e
privados
de
aceitar
um
risco
relativamente
elevado
[105].
"Abweichend
von
Buchstabe
a
gilt
Anhang
I
Teil
A
Nummer
7
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
852/2004
nicht
für
Unternehmer
in
der
kleinen
Küstenfischerei
im
Sinne
des
Artikels
26
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1198/2006
,
die
ihre
Tätigkeit
nur
für
kurze
Zeiträume
von
weniger
als
24
Stunden
ausüben
.2.
Abschnitt
XIV
Kapitel
III
,
IV
und
V
erhalten
folgende
Fassung:
[EU]
«Em
derrogação
à
alínea
a), o
ponto
7
da
parte
A
do
anexo
I
do
Regulamento
(CE) n.o
852/2004
pode
não
ser
aplicado
a
operadores
que
participem
em
pequena
pesca
costeira
,
na
acepção
do
n.o 1
do
artigo
26
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1198/2006
do
Conselho
, e
que
exerçam
as
suas
actividades
apenas
durante
períodos
curtos
de
menos
de
24
horas
.2.
Os
capítulos
III
,
IV
e V
da
secção
XIV
passam
a
ter
a
seguinte
redacção:
Abweichend
von
Buchstabe
a
sind
,
wenn
ein
Teil
wegen
zu
geringer
Größe
mit
Einverständnis
der
EASA
oder
aus
anderen
Gründen
nicht
zweckmäßig
mit
den
gemäß
Buchstabe
a
vorgeschriebenen
Angaben
gekennzeichnet
werden
kann
,
die
Angaben
,
die
nicht
auf
dem
Teil
angebracht
werden
können
,
im
offiziellen
Freigabedokument
zum
betreffenden
Teil
oder
auf
dessen
Behälter
wiederzugeben
. [EU]
Em
derrogação
das
disposições
da
alínea
a),
se
a
Agência
confirmar
que
a
peça
é
demasiado
pequena
ou
que
não
é
possível
,
por
outro
motivo
,
marcar
a
peça
com
os
dados
mencionados
na
alínea
a), o
documento
de
aptidão
para
serviço
que
acompanha
a
peça
em
causa
ou
a
sua
embalagem
devem
incluir
os
dados
que
não
puderam
ser
marcados
na
peça
.
Abweichend
von
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
297/95
wird
die
Genehmigungsgebühr
um
50
%
ermäßigt
,
wenn
der
Antragsteller
ein
Krankenhaus
oder
ein
kleines
oder
mittleres
Unternehmen
ist
und
nachweisen
kann
,
dass
innerhalb
der
Gemeinschaft
ein
besonderes
Interesse
in
Bezug
auf
die
öffentliche
Gesundheit
an
dem
betroffenen
Arzneimittel
für
neuartige
Therapien
besteht
. [EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
Regulamento
(CE) n.o
297/95
, a
taxa
aplicável
à
autorização
de
introdução
no
mercado
é
reduzida
em
50
%
se
o
requerente
for
um
hospital
ou
uma
pequena
ou
média
empresa
e
puder
provar
que
o
medicamento
de
terapia
avançada
em
causa
representa
um
interesse
específico
de
saúde
pública
para
a
Comunidade
.
Acht
der
Seiten
(
jeweils
die
linke
Seite
)
enthalten
eine
kurze
Kindergeschichte
mit
einer
Abbildung
,
die
sich
auf
die
Geschichte
bezieht
. [EU]
Oito
das
páginas
(lado
esquerdo
)
contêm
uma
pequena
história
para
crianças
acompanhadas
de
uma
ilustração
da
história
.
Ahr
,
gegebenenfalls
gefolgt
vom
Namen
einer
kleineren
geografischen
Einheit
[EU]
Ahr
,
seguida
ou
não
do
nome
de
uma
unidade
geográfica
mais
pequena
Aktion
1:
Kleine
Küstenfischerei
[EU]
Acção
1:
pequena
pesca
costeira
Alföldi
,
gegebenenfalls
gefolgt
vom
Namen
einer
kleineren
geografischen
Einheit
[EU]
Alföldi
,
seguida
ou
não
do
nome
de
uma
unidade
geográfica
mais
pequena
Alle
Antworten
waren
unvollständig
und
konnten
daher
nicht
voll
in
die
Analyse
einbezogen
werden
,
es
wurde
jedoch
sehr
deutlich
,
dass
Zitronensäure
in
vielen
unterschiedlichen
Anwendungen
eingesetzt
wird
,
aber
nur
in
geringen
Mengen
. [EU]
Todos
os
questionários
estavam
incompletos
e
as
respostas
por
conseguinte
não
puderam
ser
incluídas
inteiramente
na
análise
,
embora
ressalte
claramente
que
o
ácido
cítrico
é
utilizado
num
grande
número
de
aplicações
diferentes
,
mas
apenas
em
pequena
quantidade
.
Allerdings
ist
die
mit
der
betroffenen
Ware
verknüpfte
Geschäftstätigkeit
im
Vergleich
zur
gesamten
Geschäftstätigkeit
des
Unternehmens
eher
unbedeutend
. [EU]
No
entanto
, a
atividade
do
produto
em
causa
é
relativamente
pequena
em
relação
às
atividades
da
empresa
no
total
.
Allerdings
können
die
Kapitalbeschaffungsmöglichkeiten
bei
dieser
Untersuchung
nicht
als
aussagekräftiger
Indikator
angesehen
werden
,
da
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
eine
große
Unternehmensgruppe
ist
,
für
die
die
Cumarinherstellung
lediglich
einen
geringen
Anteil
an
ihrer
Gesamtproduktion
darstellt
. [EU]
No
entanto
, a
capacidade
de
obtenção
de
capitais
não
pode
ser
considerada
como
um
indicador
significativo
no
caso
do
presente
inquérito
,
já
que
a
indústria
comunitária
constitui
um
grande
grupo
,
em
que
a
produção
de
cumarina
representa
apenas
uma
pequena
parte
da
produção
total
.
Allerdings
war
den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
eine
geringfügige
Änderung
des
Wortlauts
erforderlich
,
um
die
Warendefinition
an
die
Beschreibung
in
der
Kombinierten
Nomenklatur
anzugleichen
;
dies
hatte
jedoch
keine
Auswirkung
auf
die
eigentliche
Warendefinition
. [EU]
Contudo
,
foi
necessária
uma
pequena
alteração
no
enunciado
,
que
não
teve
qualquer
efeito
na
definição
do
produto
abrangido
,
de
forma
a
alinhar
a
definição
do
produto
pela
designação
na
Nomenclatura
Combinada
.
Alle
Rohwaren
müssen
unmittelbar
vor
der
Verarbeitung
zu
Edam
Holland
auf
solche
Weise
pasteurisiert
werden
,
dass
der
Gehalt
an
nichtdenaturierten
Molkeproteinen
nicht
oder
nur
in
geringem
Maße
von
dem
des
unpasteurisierten
Rohstoffs
von
gleicher
Beschaffenheit
abweicht
. [EU]
Todas
as
matérias-primas
devem
ser
pasteurizadas
imediatamente
antes
da
sua
transformação
em
«Edam
Holland»
,
de
modo
a
que
o
conteúdo
de
proteínas
não
desnaturadas
do
soro
não
varie
,
ou
varie
apenas
em
pequena
medida
,
em
relação
ao
teor
da
matéria-prima
não
pasteurizada
do
mesmo
tipo
e
qualidade
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "pequena":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners