A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
pena para desenho
penalmente imutável
penalti
penar
pendente
pender
pendor
pendor de encosta
pendor topográfico
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
202 results for
pendente
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
8
Wird
nur
ein
Teil
der
finanziellen
Verbindlichkeit
getilgt
,
hat
das
Unternehmen
zu
beurteilen
,
ob
irgendein
Teil
des
gezahlten
Entgelts
eine
Änderung
der
Konditionen
des
noch
ausstehenden
Teils
der
Verbindlichkeit
bewirkt
. [EU]
8
Se
apenas
for
extinta
parte
do
passivo
financeiro
, a
entidade
deve
avaliar
se
alguma
da
retribuição
paga
está
relacionada
com
uma
modificação
dos
termos
do
passivo
que
continua
pendente
.
Absatz
2
findet
auf
den
Hinweis
auf
einen
Antrag
auf
Verlängerung
der
Laufzeit
eines
bereits
erteilten
Zertifikats
sowie
dann
Anwendung
,
wenn
eine
Zertifikatsanmeldung
im
Gange
ist
. [EU]
O n.o 2 é
aplicável
à
notificação
do
pedido
de
prorrogação
da
validade
de
um
certificado
já
concedido
ou
quando
estiver
pendente
um
pedido
de
certificado
.
Abweichend
von
den
Absätzen
1
und
2
dieses
Artikels
kann
der
Hafenmitgliedstaat
den
Zugang
zum
Hafen
und
Anlandungen
oder
Teilanlandungen
auch
dann
genehmigen
,
wenn
die
in
Artikel
6
Absatz
1
genannten
Angaben
nicht
vollständig
sind
oder
noch
nicht
kontrolliert
oder
überprüft
wurden
;
er
lässt
die
betreffenden
Fischereierzeugnisse
in
diesen
Fällen
jedoch
in
ein
Kontrolllager
der
zuständigen
Behörden
bringen
. [EU]
Em
derrogação
dos
n.os 1 e 2, o
Estado-Membro
do
porto
pode
autorizar
o
acesso
ao
porto
,
assim
como
a
totalidade
ou
parte
de
um
desembarque
,
em
casos
em
que
as
informações
a
que
se
refere
o n.o 1
do
artigo
6.o
não
estejam
completas
ou
o
seu
controlo
ou
verificação
esteja
pendente
,
desde
que
os
produtos
da
pesca
em
causa
sejam
mantidos
em
armazém
sob
o
controlo
das
autoridades
competentes
.
Abweichend
von
den
vorstehenden
Bestimmungen
können
sich
die
Mitgliedstaaten
ihrer
eigenen
Amtssprache
bedienen
,
wenn
sie
sich
an
einem
Vorabentscheidungsverfahren
beteiligen
,
einem
beim
Gerichtshof
anhängigen
Rechtsstreit
als
Streithelfer
beitreten
oder
den
Gerichtshof
nach
Artikel
259
AEUV
anrufen
. [EU]
Em
derrogação
do
que
precede
,
os
Estados-Membros
são
autorizados
a
utilizar
a
sua
própria
língua
oficial
quando
participem
num
processo
prejudicial
,
quando
intervenham
num
litígio
pendente
no
Tribunal
ou
quando
recorram
a
este
último
ao
abrigo
do
artigo
259
.o
TFUE
.
Ad-hoc-Beihilfen
für
ein
Unternehmen
,
das
einer
Rückforderungsanordnung
aufgrund
einer
früheren
Kommissionsentscheidung
zur
Feststellung
der
Rechtswidrigkeit
und
Unvereinbarkeit
einer
Beihilfe
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
nicht
Folge
geleistet
hat
[EU]
Auxílios
ad
hoc
a
favor
de
empresas
sujeitas
a
uma
injunção
de
recuperação
,
ainda
pendente
,
na
sequência
de
uma
decisão
anterior
da
Comissão
que
declare
o
auxílio
ilegal
e
incompatível
com
o
mercado
comum
Am
22
.
April
2005
schloss
Olympic
Airlines
eine
Vergleichsvereinbarung
mit
AIA
über
die
Zahlung
von
Mio
.
EUR
der
zu
dem
Zeitpunkt
ausstehenden
Verbindlichkeiten
in
Höhe
von
[...]
Mio
.
EUR
.
Dazu
gehörte
eine
weitere
Garantie
in
Höhe
von
[...]
Mio
.
EUR
.
Diese
Ausgleichsvereinbarung
sah
vor
,
dass
zwischen
dem
30
.
April
2005
und
dem
30
.
November
2005
flexible
monatliche
Zahlungen
erfolgen
sollten
. [EU]
Em
22
de
Abril
de
2005
, a
Olympic
Airlines
concluiu
um
novo
acordo
de
liquidação
com
o
AIA
para
o
pagamento
de
[...]
milhões
de
EUR
da
dívida
de
[...]
milhões
de
EUR
pendente
nessa
data
.
Analog
erwartet
die
EFTA-Überwachungsbehörde
von
den
EFTA-Staaten
,
dass
sie
beim
Vollzug
ausstehender
Rückforderungsentscheidungen
den
Zinseszins
berechnen
,
es
sei
denn
,
damit
würde
gegen
einen
Grundsatz
des
EWR-Rechts
verstoßen
." [EU]
Da
mesma
forma
, o
Órgão
de
Fiscalização
da
EFTA
espera
que
os
Estados
da
EFTA
apliquem
juros
compostos
aquando
da
execução
da
qualquer
decisão
de
recuperação
pendente
, a
menos
que
tal
seja
contrário
a
um
princípio
geral
do
direito
comunitário
.»
Andernfalls
hätte
er
die
zweite
Vorlagefrage
des
österreichischen
Verfassungsgerichtshofs
nicht
beantwortet
,
denn
diese
Frage
sei
für
die
Entscheidungsfindung
in
dem
vor
dem
österreichischen
Gericht
anhängigen
Fall
nicht
relevant
. [EU]
Caso
contrário
,
não
teria
respondido
à
segunda
questão
prejudicial
apresentada
pelo
Tribunal
Constitucional
Austríaco
,
dado
que
esta
questão
é
irrelevante
para
a
decisão
no
processo
pendente
no
tribunal
austríaco
.
Anders
als
der
BdB
behaupte
,
sei
unstreitig
und
in
dem
Beschluss
über
die
Verfahrenseröffnung
auch
ausgeführt
,
dass
durch
die
Übertragung
der
WBK
neben
der
Inanspruchnahme
der
Haftungsfunktion
der
Zweckrücklage
durch
die
LBB
auch
das
bilanzielle
Eigenkapital
der
LBB
um
187
,5
Mio
.
DEM
erhöht
worden
sei
und
dies
auch
aufsichtsrechtlich
als
haftendes
Eigenkapital
anerkannt
worden
sei
. [EU]
O
WestLB
e o
LBB
,
contrariamente
ao
afirmado
pela
BdB
e o
BV
,
não
eram
de
modo
algum
comparáveis
entre
si
.
Tirante
isso
,
seria
inapropriado
,
tendo
em
vista
o
procedimento
pendente
(na
altura
)
no
caso
WestLB
,
falar
da
metodologia
aí
aplicada
como
um
método
comprovado
,
como
o
faz
a
BdB
.
Angabe
des
Sachstands:
ANHÄNGIG
,
ANFECHTUNG
oder
ABGESCHLOSSEN
[EU]
Indicar
situação:
PENDENTE
,
RECURSO
ou
ARQUIVADO
Anhängige
Rechtssache
T-246/99
. [EU]
Processo
pendente
T-246/99
.
Annahme
ausstehender
Rechtsvorschriften
zur
Gewährleistung
der
Einhaltung
der
Standards
und
Leitlinien
der
Organisation
der
obersten
Rechnungsprüfungsbehörde
(
INTOSAI
)
durch
den
türkischen
Rechnungshof
. [EU]
Aprovar
a
legislação
pendente
, a
fim
de
garantir
o
funcionamento
do
Tribunal
de
Contas
turco
em
conformidade
com
as
normas
e
orientações
da
organização
internacional
das
instituições
superiores
de
auditoria
.
Annahme
noch
ausstehender
Rechtsvorschriften
und
Ausbau
der
Kapazitäten
zur
Beschlagnahme
von
Vermögenswerten
,
Umsetzung
der
nationalen
Strategie
zur
Bekämpfung
der
organisierten
Kriminalität
und
Stärkung
der
kriminalpolizeilichen
Ermittlungsarbeit
. [EU]
Adoptar
a
legislação
pendente
,
desenvolver
a
capacidade
de
apreensão
de
bens
,
aplicar
uma
estratégia
nacional
contra
a
criminalidade
organizada
e
reforçar
os
serviços
de
informações
no
domínio
da
criminalidade
.
Anträge
auf
sonstige
einstweilige
Anordnungen
im
Sinne
der
Artikel
243
EG-Vertrag
und
158
EAG-Vertrag
sind
nur
zulässig
,
wenn
sie
von
einer
Partei
eines
beim
Gericht
anhängigen
Rechtsstreits
gestellt
werden
und
sich
auf
diesen
beziehen
. [EU]
O
pedido
relativo
a
uma
das
outras
medidas
provisórias
previstas
no
artigo
243
.o
do
Tratado
CE
e
no
artigo
158
.o
do
Tratado
CEEA
só
é
admissível
se
emanar
de
uma
parte
num
processo
pendente
no
Tribunal
e
se
se
referir
a
esse
processo
.
Anträge
auf
sonstige
einstweilige
Anordnungen
im
Sinne
des
Artikels
279
AEUV
sind
nur
zulässig
,
wenn
sie
von
einer
Partei
eines
beim
Gerichtshof
anhängigen
Rechtsstreits
gestellt
werden
und
sich
auf
diesen
beziehen
. [EU]
O
pedido
relativo
a
uma
das
outras
medidas
provisórias
previstas
no
artigo
279
.o
TFUE
só
é
admissível
se
for
formulado
por
pessoa
que
seja
parte
no
processo
pendente
no
Tribunal
e
se
se
referir
a
esse
processo
.
Aromastoffe
,
deren
Bewertung
die
Behörde
noch
nicht
abgeschlossen
hat
und
für
die
keine
zusätzlichen
Informationen
angefordert
wurden
,
sollten
in
der
Liste
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2232/96
mit
Fußnote
1
als
solche
gekennzeichnet
werden
. [EU]
As
substâncias
aromatizantes
relativamente
às
quais
a
Autoridade
ainda
não
tenha
completado
a
avaliação
, e
para
as
quais
não
esteja
pendente
qualquer
pedido
de
informação
adicional
,
devem
ser
identificadas
,
enquanto
tais
,
com
a
nota
1,
na
lista
referida
no
Regulamento
(CE) n.o
2232/96
.
Aromastoffe
,
deren
Bewertung
die
Behörde
noch
nicht
abgeschlossen
hat
und
für
die
keine
zusätzlichen
Informationen
angefordert
wurden
,
sollten
in
der
Liste
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2232/96
mit
Fußnote
1
als
solche
gekennzeichnet
werden
. [EU]
As
substâncias
aromatizantes
relativamente
às
quais
a
Autoridade
ainda
não
tenha
completado
a
avaliação
, e
para
as
quais
não
esteja
pendente
qualquer
pedido
de
informação
adicional
,
devem
ser
identificadas
enquanto
tal
,
na
lista
referida
no
Regulamento
(CE) n.o
2232/96
,
com
a
nota
1.
Aufgrund
des
anhängigen
Rechtsbehelfs
in
der
Rechtssache
T-348/07
hat
der
Rat
beschlossen
,
dass
der
Beschluss
2010/386/GASP
des
Rates
in
Bezug
auf
eine
Vereinigung
nicht
aufgehoben
werden
sollte
. [EU]
Devido
ao
recurso
pendente
no
Processo
T-348/07
, o
Conselho
determinou
que
,
no
que
se
refere
a
um
grupo
específico
, a
Decisão
2010/386/PESC
do
Conselho
[6]
não
deve
ser
revogada
.
Aufgrund
des
anhängigen
Rechtsbehelfs
in
der
Rechtssache
T-348/07
hat
der
Rat
beschlossen
,
dass
der
Beschluss
2010/386/GASP
in
Bezug
auf
eine
Vereinigung
nicht
aufgehoben
werden
sollte
. [EU]
Devido
ao
recurso
pendente
no
Processo
T-348/07
, o
Conselho
determinou
que
,
em
relação
a
um
grupo
específico
, a
Decisão
2010/386/PESC
do
Conselho
não
deveria
ser
revogada
.
Aufgrund
von
Verzögerungen
bei
der
Umsetzung
der
vereinbarten
Strukturmaßnahmen
steht
die
dritte
Tranche
(
25
Mio
.
EUR
)
noch
aus
. [EU]
Devido
aos
atrasos
verificados
quanto
à
aplicação
das
medidas
estruturais
acordadas
, a
liberação
da
terceira
parcela
(25
milhões
de
euros
)
encontra-se
ainda
pendente
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "pendente":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners