DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
parede
Search for:
Mini search box
 

375 results for parede
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  Portuguese

Abweichend von Nummer 2 sind Fullerene, Graphenflocken und einwandige Kohlenstoff-Nanoröhren mit einem oder mehreren Außenmaßen unter 1 nm als Nanomaterialien zu betrachten. [EU] Em derrogação do disposto no ponto 2, os fulerenos, flocos de grafeno e nanotubos de carbono de parede simples com uma ou mais dimensões externas inferiores a 1 nm devem ser considerados nanomateriais.

a. Eignung zur Durchdringung der Wand einer Heißen Zelle mit einer Dicke größer/gleich 0,3 m (Durch-die-Wand-Modifikation) oder [EU] a. Capazes de penetrar em paredes de células quentes de espessura igual ou superior a 0,3 m (funcionamento através da parede); ou

a errechnete Mindeststärke der Außenwand des zylindrischen Mantels, in mm [EU] a espessura mínima calculada da parede do invólucro cilíndrico, em mm;

Alle Angaben entsprechen der Bezeichnung der Reifengröße auf der Seitenwand des Reifens nach den Vorschriften des Absatzes 2.15. [EU] Tudo de acordo com o indicado na parede lateral do pneu na designação das dimensões do pneu, conforme ao disposto no ponto 2.15.

Alle Angaben entsprechen der Bezeichnung der Reifengröße auf der Seitenwand des Reifens (siehe 3.4). [EU] Tal como figuram na designação do pneu constante da parede lateral do mesmo, em conformidade com o disposto no ponto 3.4.

Alle Angaben entsprechen der Reifenbezeichnung auf der Seitenwand des Reifens nach den Vorschriften des Absatzes 3.4. [EU] Tal como figuram na designação do pneu constante da parede lateral do mesmo, em conformidade com o disposto no ponto 3.4.

Alle Schilder müssen einen Farbkontrast zu den Hintergründen (Wand oder Boden) bilden. [EU] Os sinais devem ter uma cor que contraste com a da superfície (parede ou piso) em que estão colocados.

Als "Papiertapeten und ähnliche Wandverkleidungen" im Sinne der Position 4814 gelten nur: [EU] Na acepção da posição 4814, consideram-se «papel de parede e revestimentos de parede semelhantes»:

Als "Papiertapeten und ähnliche Wandverkleidungen" im Sinne der Position 4814 gelten nur: [EU] Na aceção da posição 4814, consideram-se "papel de parede e revestimentos de parede semelhantes":

andere, gerade und von gleichmäßiger Wanddicke, aus legiertem Stahl mit einem Gehalt an Kohlenstoff von 0,9 bis 1,15 GHT und an Chrom von 0,5 bis 2 GHT, auch mit einem Gehalt an Molybdän von 0,5 GHT oder weniger, mit einer Länge von [EU] Outros, rectos e com parede de espessura uniforme, de ligas de aço, que contenham, em peso, de 0,9% a 1,15%, inclusive, de carbono e de 0,5% a 2%, inclusive, de crómio (cromo) e, eventualmente, 0,5% ou menos de molibdénio, de comprimento

andere, gerade und von gleichmäßiger Wanddicke, aus legiertem Stahl mit einem Gehalt an Kohlenstoff von 0,9 bis 1,15 GHT und an Chrom von 0,5 bis 2 GHT, auch mit einem Gehalt an Molybdän von 0,5 GHT oder weniger, mit einer Länge von [EU] Outros, retos e com parede de espessura uniforme, de ligas de aço, que contenham, em peso, de 0,9 % a 1,15 %, inclusive, de carbono e de 0,5 % a 2 %, inclusive, de crómio e, eventualmente, 0,5 % ou menos de molibdénio, de comprimento

andere, mit einer Wanddicke von [EU] Outras, de espessura de parede

Anderes Tapetenrohpapier, weder gestrichen noch überzogen, in Rollen oder Bogen [EU] Papel próprio para fabricação de papéis de parede, não revestido, em bobines ou em folhas, outros

Andere Tapeten und ähnliche Wandverkleidungen aus Papier [EU] Papel de parede e revestimentos de parede semelhantes n.e.; papel para vitrais

Andere Tapeten und ähnliche Wandverkleidungen aus Papier [EU] Papel de parede e revestimentos de parede semelhantes; papel para vitrais, não especificados

Andere Tapeten und ähnliche Wandverkleidungen aus Papier [EU] Papel de parede e revestimentos de parede semelhantes; papel para vitrais, n.e.

Andere Wanduhren (nicht elektrisch betrieben) [EU] Relógios de parede, excepto eléctricos e relógios de cuco

An der Seite befestigte Futterverteiler beanspruchen zwar keine Bodenfläche, sollten aber dennoch so konzipiert und angebracht werden, dass sich die Vögel nicht darunter verfangen können. [EU] Os comedouros fixados na parede não ocupam espaço, mas deveriam ser concebidos e instalados com cuidado de forma a que os pássaros não possam ficar presos debaixo deles.

An der Wand oder Seitenwand des Fahrzeugs ist eine Haltestange oder ein Haltegriff so anzubringen, dass diese(r) vom Rollstuhlfahrer leicht ergriffen werden kann. [EU] Deve estar instalado, no lado ou na parede do veículo ou numa divisória, um corrimão ou pega a que o utilizador da cadeira de rodas possa agarrar-se facilmente.

An der Wand oder Seitenwand des Fahrzeugs ist eine Haltestange oder ein Haltegriff so anzubringen, dass diese(r) vom Rollstuhlfahrer leicht ergriffen werden kann. [EU] Deverá ser instalado no lado ou na parede do veículo um corrimão ou pega, por forma a permitir que o utilizador da cadeira de rodas se agarre a ele facilmente.

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "parede":
The Free Dictionary | Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners