DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
oitavo
Search for:
Mini search box
 

160 results for oitavo
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  Portuguese

30. Juni des achten Jahres nach dem Jahr der Frist für die Einreichung der Entwürfe der achtjährigen Umstrukturierungsprogramme gemäß Artikel 4 Absatz 1 Unterabsatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 637/2008 zu leisten. [EU] Até 30 de Junho do oitavo ano seguinte ao do termo do prazo de apresentação dos projectos de programas de reestruturação de oito anos, como estabelecido no n.o 1, segundo parágrafo, do artigo 4.o do Regulamento (CE) n.o 637/2008.

4. Artikel 3 Buchstabe c) achter Gedankenstrich erhält folgende Fassung: [EU] O oitavo travessão da alínea c) do artigo 3.o relativo à Itália passa a ter a seguinte redacção:

7. Artikel 296 Absatz 2 Buchstabe b achter Gedankenstrich wird wie folgt ergänzt: [EU] Ao artigo 296.o, n.o 2, alínea b), oitavo travessão, é aditado o seguinte:

ABl. C 273 vom 9.9.1997, S. 3; siehe insbesondere Absatz 8 erster Spiegelstrich. [EU] JO C 273 de 9.9.1997, p. 3; ver em especial o primeiro travessão do oitavo parágrafo.

Absatz 3 Buchstabe a Unterabsatz 8 Sätze 1 und 2 [EU] 3, alínea a), oitavo parágrafo, primeiro e segundo períodos

Abschließend weist die Kommission darauf hin, dass die Mitteilung der Kommission über staatliche Beihilfen und Risikokapital zum Zeitpunkt der Beihilfegewährung nicht für den Stahlsektor galt und nach Kapitel VIII.3 Absatz 8 auch nach wie vor nicht gilt. [EU] Por último, a Comissão assinala que a comunicação da Comissão relativa aos auxílios estatais e ao capital risco não era aplicável ao sector siderúrgico aquando da concessão dos auxílios e continua a não ser, de acordo com o disposto no oitavo parágrafo do seu ponto VIII.3.

Abschnitt B.4 Modul SH2 (Umfassendes Qualitätsmanagement mit Entwurfsprüfung) Abschnitt 10 achter Gedankenstrich wird gestrichen. [EU] Na secção B.4 «Módulo SH2: Sistema de gestão da qualidade total com exame da conceção», subsecção 10, o oitavo travessão é suprimido.

Achtens verweist Frankreich auf seine nach Einleitung des Verfahrens übermittelten Äußerungen zur Behauptung des Beschwerdeführers, die Vergütung der vom IFP für Rechnung von Axens durchgeführten Forschungstätigkeiten entspreche nicht den Marktbedingungen (vgl. Erwägungsgrund 60). [EU] Em oitavo lugar, remete para as observações transmitidas na sequência do início do procedimento sobre a afirmação do autor da denúncia de que a remuneração dos trabalhos de investigação efectuados pelo IFP por conta da Axens não seria conforme com as condições de mercado (ver considerando 60).

Alle Seiten müssen die Größe ein Achtel A4 haben [EU] As páginas devem ter uma dimensão equivalente a um oitavo do formato A4

Als der Erlass Nr. 69836/B1461 am 1. Oktober 1993 in Kraft trat, waren die fraglichen Regeln im Achten Bericht über die Wettbewerbspolitik unter den Nummern 177, 227 und 228 des Berichts festgeschrieben. [EU] À data da entrada em vigor do Despacho Ministerial n.o 69836/B1461, ou seja, em 1 de outubro de 1993, essas regras constavam do Oitavo relatório sobre a política de concorrência, concretamente nos pontos 177, 227 e 228.

Anhänger und Sattelanhänger sowie Eisenbahnwaggons sind für die Zwecke von Artikel 9 Absatz 2 Buchstabe e achter Gedankenstrich der Richtlinie 77/388/EWG Beförderungsmittel. [EU] Os reboques e semi-reboques, bem como os vagões de caminhos-de-ferro, são meios de transporte para efeitos do artigo 9.o, n.o 2, alínea e), oitavo travessão, da Directiva 77/388/CEE.

Artikel 17 Absatz 3 Unterabsatz 8 [EU] Artigo 17.o, n.o 3, oitavo parágrafo

Artikel 1 Absatz 2 achter Gedankenstrich [EU] Artigo 1.o, n.o 2, oitavo travessão

Artikel 2 Absatz 1 achter Gedankenstrich [EU] 1, oitavo travessão, do artigo 2.o

Artikel 47 Absatz 6 Unterabsätze 3 bis 8 [EU] Artigo 47.o, número 6, terceiro a oitavo parágrafos

Artikel 4 Absatz 6 erster Unterabsatz erster bis achter Gedankenstrich [EU] Artigo 4.o, n.o 6, primeiro parágrafo, primeiro a oitavo travessões

Artikel 5 Absatz 2 Unterabsatz 1 achter Gedankenstrich [EU] Artigo 5.o, n.o 2, primeiro parágrafo, oitavo travessão

Artikel 5 Absatz 5 Unterabsätze 6, 7 und 8 [EU] Artigo 5o, n.o 5, sexto, sétimo e oitavo parágrafos

Artikel 25 Absatz 2 erster bis achter Gedankenstrich [EU] Artigo 25.o, n.o 2, primeiro a oitavo travessões

Artikel 28a Absatz 5 Buchstabe b Unterabsatz 2 achter Gedankenstrich [EU] Artigo 28.o A, n.o 5, alínea b), segundo parágrafo, oitavo travessão

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners