A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
monazite
monchiquito
monitor
monitor a cores
monitorização
monocarril
monoclinal
monoclínico
monocristal
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
2533 results for
monitorização
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
(2)
Bis
31
.
Dezember
2015
gilt
Absatz
1
vorbehaltlich
einer
geeigneten
Überwachung
der
Emissionen
durch
die
zuständigen
Behörden
nicht
für
Schweröle
,
die
[EU]
Até
31
de
dezembro
de
2015
,
sem
prejuízo
da
adequada
monitorização
das
emissões
pelas
autoridades
competentes
, o n.o 1
não
se
aplica
aos
fuelóleos
pesados
utilizados:
3.
Abschnitt
4.3
mit
der
Überschrift
"Das
Monitoringkonzept"
wird
wie
folgt
geändert:
[EU]
O
ponto
4.3,
intitulado
«Plano
de
Monitorização
»
, é
alterado
do
seguinte
modo:
(3)
Bis
zum
14
.
Dezember
2012
erarbeitet
die
Kommission
in
Zusammenarbeit
mit
den
Mitgliedstaaten
strategische
Leitlinien
zur
Überwachung
und
Beobachtung
der
Auswirkungen
der
Verwendung
von
Pestiziden
auf
die
menschliche
Gesundheit
und
die
Umwelt
,
damit
die
Vergleichbarkeit
von
Informationen
verbessert
wird
. [EU]
A
fim
de
melhorar
a
comparabilidade
das
informações
, a
Comissão
,
em
cooperação
com
os
Estados-Membros
,
elabora
até
14
de
Dezembro
de
2012
um
documento
de
orientação
estratégica
para
a
monitorização
e a
vigilância
dos
efeitos
da
utilização
de
pesticidas
na
saúde
humana
e
no
ambiente
.
.3
Räume
,
von
denen
aus
der
Maschinenbetrieb
überwacht
wird
,
und
Arbeitsräume
müssen
mindestens
zwei
Fluchtwege
haben
,
von
denen
einer
unabhängig
vom
Maschinenraum
sein
und
den
Zugang
um
Einbootungsdeck
ermöglichen
muss
. [EU]
.3 A
partir
dos
espaços
de
monitorização
do
funcionamento
das
máquinas
, e
dos
espaços
de
trabalho
,
deverá
haver
pelo
menos
dois
meios
de
evacuação
,
um
dos
quais
independente
do
espaço
das
máquinas
e
dando
acesso
ao
pavimento
dos
postos
de
embarque
.
3
Überwachungsergebnisse
[EU]
Resultados
da
monitorização
5.
Anpassung
des
Überwachungsplans
und
der
Methoden
in
den
kommenden
Jahren
[EU]
Adaptação
do
plano
de
monitorização
e
da
metodologia
respectiva
para
os
anos
seguintes
Ab
1.
Januar
2016
gilt
Absatz
1
vorbehaltlich
einer
geeigneten
Überwachung
der
Emissionen
durch
die
zuständigen
Behörden
nicht
für
Schweröle
,
die
[EU]
A
partir
de
1
de
janeiro
de
2016
,
sem
prejuízo
da
adequada
monitorização
das
emissões
pelas
autoridades
competentes
, o n.o 1
não
se
aplica
aos
fuelóleos
pesados
utilizados:
ab
dem
Jahr
2007
bis
zum
31
.
Dezember
2008
das
Monitoring
der
Hintergrundbelastung
von
Lebensmitteln
mit
Dioxinen
,
Furanen
und
dioxinähnlichen
Polychlorierten
Biphenylen
(
PCB
)
entsprechend
der
empfohlenen
jährlichen
Mindestanzahl
von
Stichproben
nach
Maßgabe
der
Tabelle
in
Anhang
I
durchzuführen
, [EU]
Realizem
, a
partir
de
2007
e
até
31
de
Dezembro
de
2008
, a
monitorização
dos
níveis
de
base
de
dioxinas
,
furanos
e
bifenilos
policlorados
(PCB)
sob
a
forma
de
dioxina
nos
géneros
alimentícios
,
de
acordo
com
a
frequência
mínima
recomendada
das
amostras
a
analisar
anualmente
,
estabelecida
no
quadro
do
Anexo
I, a
título
de
orientação
.
Abgrenzung
von
Kontroll-
und
Beobachtungszonen
[EU]
Estabelecimento
de
zonas
de
controlo
e
de
monitorização
Absatz
1
gilt
für
ab
dem
22
.
Juli
2014
in
Verkehr
gebrachte
medizinische
Geräte
und
Überwachungs-
und
Kontrollinstrumente
,
für
ab
dem
22
.
Juli
2016
in
Verkehr
gebrachte
In-vitro-Diagnostika
und
für
ab
dem
22
.
Juli
2017
in
Verkehr
gebrachte
industrielle
Überwachungs-
und
Kontrollinstrumente
. [EU]
O n.o 1 é
aplicável
aos
dispositivos
médicos
e
aos
instrumentos
de
monitorização
e
controlo
colocados
no
mercado
a
partir
de
22
de
Julho
de
2014
,
aos
dispositivos
médicos
de
diagnóstico
in
vitro
colocados
no
mercado
a
partir
de
22
de
Julho
de
2016
e
aos
instrumentos
industriais
de
monitorização
e
controlo
colocados
no
mercado
a
partir
de
22
de
Julho
de
2017
.
Abschnitt
V:
Überwachung
[EU]
Secção
V:
Monitorização
Abweichend
davon
und
mit
Genehmigung
der
zuständigen
Behörde
kann
der
Anlagenbetreiber
eine
auf
den
Best-Practice-Leitlinien
der
Industrie
beruhende
geeignete
Methodik
für
die
Bestimmung
von
A
CO2
ins
Monitoringkonzept
aufnehmen
,
wenn
die
Anwendung
von
auf
Messung
beruhenden
Methodiken
zu
unverhältnismäßigen
Kosten
führen
würde
. [EU]
Em
derrogação
ao
primeiro
período
e
após
aprovação
da
autoridade
competente
, o
operador
pode
incluir
no
plano
de
monitorização
uma
metodologia
adequada
para
determinar
o
valor
V
CO2
com
base
nas
melhores
práticas
da
indústria
,
se
a
aplicação
de
metodologias
baseadas
na
medição
implicar
custos
excessivos
.
Abweichend
von
Anhang
I
Abschnitt
4.3
enthält
der
Überwachungsplan
folgende
Angaben:
[EU]
Em
derrogação
do
disposto
na
secção
4.3
do
anexo
I, o
plano
de
monitorização
deve
conter
as
seguintes
informações:
Abweichend
von
Artikel
12
braucht
ein
Kleinemittent
,
der
eines
der
Instrumente
gemäß
Absatz
2
dieses
Artikels
verwenden
will
,
im
Monitoringkonzept
für
Emissionen
nur
die
folgenden
Informationen
zu
übermitteln:
[EU]
Em
derrogação
ao
artigo
12
.o,
um
pequeno
emissor
que
tencione
utilizar
um
dos
instrumentos
referidos
no
n.o 2
do
presente
artigo
pode
apresentar
no
plano
de
monitorização
das
emissões
apenas
as
seguintes
informações:
Abweichend
von
Artikel
14
Absatz
2
kann
die
zuständige
Behörde
beschließen
,
die
Kontrollzone
durch
eine
Beobachtungszone
zu
ersetzen
,
sofern
folgende
Bedingungen
erfüllt
sind:
[EU]
Em
derrogação
ao
n.o 2
do
artigo
14
.o, a
autoridade
competente
pode
decidir
substituir
a
zona
de
controlo
por
uma
zona
de
monitorização
,
sob
as
seguintes
condições:
Abweichend
von
Artikel
14
Absatz
2
kann
die
zuständige
Behörde
,
wenn
sich
gemäß
Artikel
3
Absatz
5
eine
Kontroll-
oder
Beobachtungszone
mit
einer
Überwachungszone
überschneidet
und
diese
Überwachungszone
aufgehoben
wurde
,
auf
der
Grundlage
eines
positiven
Ergebnisses
einer
Risikobewertung
einige
oder
alle
Maßnahmen
des
Artikels
5
Buchstaben
a
und
e
und
des
Artikels
6
in
der
Kontrollzone
aussetzen
. [EU]
Em
derrogação
ao
n.o 2
do
artigo
14
.o,
sempre
que
,
em
conformidade
com
o n.o 5
do
artigo
3.o,
uma
zona
de
controlo
ou
de
monitorização
coincidirem
com
uma
zona
de
vigilância
e
que
essa
zona
de
vigilância
tenha
sido
levantada
, a
autoridade
competente
pode
,
com
base
num
resultado
favorável
de
uma
avaliação
do
risco
,
suspender
,
na
zona
de
controlo
,
algumas
ou
todas
as
medidas
previstas
nas
alíneas
a) e e)
do
artigo
5.o e
do
artigo
6.o
Abweichend
von
Artikel
21
Absatz
1
kann
der
Anlagenbetreiber
für
ausgewählte
Stoffströme
oder
Emissionsquellen
eine
nicht
auf
Ebenen
basierende
Überwachungsmethodik
(
im
Folgenden:
"Fall-back-Methodik"
)
anwenden
,
sofern
alle
nachstehenden
Bedingungen
erfüllt
sind:
[EU]
Em
derrogação
ao
artigo
21
.o, n.o 1, o
operador
pode
utilizar
uma
metodologia
de
monitorização
que
não
seja
baseada
em
níveis
(a
seguir
denominada
«a
metodologia
de
recurso»
)
para
fluxos-fonte
ou
fontes
das
emissões
selecionados
,
desde
que
sejam
respeitadas
todas
as
condições
seguintes:
Abweichend
von
Artikel
3
Absatz
1
kann
der
betroffene
Mitgliedstaat
von
der
Abgrenzung
von
Kontroll-
und
Beobachtungszonen
absehen
,
sofern
die
Risikobewertung
durch
die
zuständige
Behörde
zu
einem
positiven
Ergebnis
kommt
. [EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
n.o 1
do
artigo
3.o, o
Estado-Membro
afectado
pode
não
estabelecer
zonas
de
controlo
e
de
monitorização
com
base
nos
resultados
favoráveis
de
uma
avaliação
do
risco
pela
autoridade
competente
.
Abweichend
von
dieser
Bestimmung
gilt
die
Überwachung
von
Verringerungen
der
Wirksamkeit
des
Katalysators
in
Bezug
auf
NOx-Emissionen
erst
ab
den
in
Absatz
12
.1.4
angegebenen
Daten
. [EU]
A
título
de
derrogação
, a
exigência
de
monitorização
da
redução
da
eficiência
do
catalisador
no
que
diz
respeito
às
emissões
de
NOx
deve
aplicar-se
apenas
a
partir
das
datas
definidas
no
n.o
12
.1.4.
Abweichend
von
Unterabsatz
1
übermittelt
ein
Luftfahrzeugbetreiber
,
der
erstmals
eine
Luftverkehrstätigkeit
gemäß
Anhang
I
der
Richtlinie
2003/87/EG
durchführt
,
die
vier
Monate
vor
ihrer
Aufnahme
nicht
vorhersehbar
war
,
der
zuständigen
Behörde
umgehend
,
spätestens
aber
sechs
Wochen
nach
Durchführung
der
Tätigkeit
ein
Monitoringkonzept
. [EU]
Em
derrogação
ao
parágrafo
anterior
,
um
operador
de
aeronave
que
execute
uma
atividade
de
aviação
abrangida
pelo
anexo
I
da
Diretiva
2003/87/CE
pela
primeira
vez
,
que
não
foi
possível
prever
quatro
meses
antes
,
deve
apresentar
um
plano
de
monitorização
à
autoridade
competente
,
sem
demora
injustificada
,
mas
nunca
mais
de
seis
semanas
após
essa
atividade
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "monitorização":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners