A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
mocho
mococoró-de-vidro
mocoró
moda
modalidade
modelar
modelo
modelo de coordenação
modelo de maciço
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
130 results for
modalidade
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
Allerdings
wäre
die
Einführung
von
Verkehrssteuerungsregelungen
für
eine
erweiterte
technische
Modalität
mit
Einfach-IMSI
nur
dann
gerechtfertigt
,
wenn
die
Einführungskosten
in
einem
angemessenen
Verhältnis
zu
den
erwarteten
Wettbewerbsvorteilen
stünden
. [EU]
No
entanto
, a
aplicação
de
acordos
de
orientação
do
tráfego
para
melhorar
a
eficácia
da
modalidade
técnica
da
IMSI
única
só
se
justificará
se
os
custos
de
implementação
forem
proporcionais
aos
benefícios
esperados
em
termos
de
concorrência
.
an
dem
Ereignis
nimmt
die
Nationalmannschaft
in
einer
bestimmten
Sportart
an
einem
wichtigen
internationalen
Turnier
teil
[EU]
o
evento
envolve
a
participação
da
selecção
nacional
de
uma
modalidade
desportiva
específica
numa
importante
competição
internacional
Andererseits
ermöglicht
es
die
technische
Modalität
mit
Einfach-IMSI
nicht
,
die
Nachfrage
der
Verbraucher
in
allen
Kategorien
, z. B.
die
der
Intensivnutzer
von
Datendiensten
,
zu
Wettbewerbsbedingungen
zu
bedienen
. [EU]
Por
outro
lado
, a
modalidade
técnica
da
IMSI
única
não
permite
servir
em
termos
concorrenciais
todas
as
categorias
de
procura
dos
consumidores
,
como
a
utilização
intensiva
de
serviços
de
dados
.
Auch
der
Nations
Cup
bei
der
Dublin
Horse
Show
hat
eine
spezifische
kulturelle
Bedeutung
,
da
er
die
Disziplin
des
Springreitens
in
Irland
fördert
und
die
stärksten
Teams
des
internationalen
Springsports
anzieht
. [EU]
A
Nations
Cup
no
Show
Equestre
de
Dublin
também
se
distingue
pela
sua
importância
cultural
,
dado
que
promove
a
disciplina
de
saltos
a
cavalo
e
atrai
as
equipas
mais
fortes
do
mundo
nesta
modalidade
.
Außerdem
erfüllt
diese
technische
Modalität
das
Kriterium
b
nicht
vollständig
,
weil
der
Zugang
zu
lokalen
Datenroamingdiensten
erwartungsgemäß
nur
für
Nutzer
von
Datendiensten
attraktiv
wäre
. [EU]
Além
disso
,
esta
modalidade
técnica
não
cumpre
inteiramente
o
critério
da
alínea
b),
porque
é
de
prever
que
só
os
utilizadores
de
dados
sejam
atraídos
pelo
acesso
a
serviços
locais
de
dados
em
roaming
.
Außerdem
würden
die
fraglichen
Beihilfen
aufgrund
ihres
Gegenstandes
und
der
Modalitäten
ihrer
Gewährung
Betriebsbeihilfen
darstellen
,
die
nur
ausnahmsweise
in
den
nach
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
a)
freigestellten
Regionen
und
unter
der
Bedingung
genehmigt
werden
können
,
dass
der
betreffende
Mitgliedstaat
das
Bestehen
und
den
Grad
von
Benachteiligungen
belegt
,
die
durch
die
Beihilfen
gemindert
werden
sollen
. [EU]
Por
outro
lado
,
devido
ao
seu
objecto
e à
modalidade
que
assumem
,
os
auxílios
em
questão
constituiriam
ajudas
ao
funcionamento
,
que
apenas
podem
ser
excepcionalmente
admitidas
nas
regiões
que
beneficiam
da
derrogação
,
nos
termos
da
alínea
a)
do
n.o 1
do
artigo
87
.o e,
em
especial
,
com
a
condição
de
o
Estado-Membro
demonstrar
a
existência
e a
importância
das
debilidades
que
os
auxílios
pretendem
atenuar
[36].
Auswahl
der
Durchführungsmethode
nach
Maßgabe
der
für
die
Finanzhilfe
gewählten
Modalität:
[EU]
Escolher
a
opção
relevante
em
função
da
modalidade
de
financiamento
seleccionada:
Befristete
Transaktionen
sind
das
wichtigste
Offenmarktinstrument
des
Eurosystems
;
sie
können
bei
allen
vier
Gruppen
von
Operationen
genutzt
werden
.
Schuldverschreibungen
können
bei
strukturellen
liquiditätsabsorbierenden
Geschäften
verwendet
werden
. [EU]
Quanto
à
modalidade
de
operação
utilizada
,
as
operações
reversíveis
são
o
principal
instrumento
das
operações
de
mercado
aberto
do
Eurosistema
e
podem
ser
utilizadas
em
qualquer
daquelas
quatro
categorias
de
operações
,
enquanto
os
certificados
de
dívida
podem
ser
utilizados
em
operações
estruturais
de
absorção
de
liquidez
.
Beide
Formen
der
Durchführung
werden
von
Beginn
an
parallel
laufen
,
wobei
die
Kofinanzierung
anfänglich
begrenzt
ist
,
damit
die
erforderliche
Erfahrung
gewonnen
werden
kann
. [EU]
Ambos
os
modos
de
execução
serão
à
partida
geridos
em
paralelo
,
com
a
modalidade
de
co-financiamento
inicialmente
numa
escala
controlada
para
permitir
ganhar
a
experiência
necessária
.
Bei
der
Erstellung
der
Rechnungen
für
die
einzelnen
EETS-Nutzer
trennen
die
EETS-Anbieter
klar
die
Dienstleistungsentgelte
des
Anbieters
von
der
angefallenen
Maut
,
und
es
sind
-
es
sei
denn
,
der
Nutzer
entscheidet
sich
dagegen
-
zumindest
Zeitpunkt
und
Ort
des
Anfalls
der
Maut
sowie
die
für
die
Nutzer
relevante
Zusammensetzung
der
Maut
anzugeben
. [EU]
As
facturas
emitidas
pelos
fornecedores
do
SEEP
aos
aderentes
do
serviço
devem
diferenciar
claramente
as
taxas
de
serviço
e
as
portagens
devidas
e
discriminar
,
excepto
se
o
aderente
optar
por
outra
modalidade
,
pelo
menos
a
data
,
hora
e
local
de
passagem
nas
portagens
e
os
elementos
constitutivos
das
portagens
de
interesse
para
o
aderente
.
Bei
der
Kofinanzierung
wird
die
Gemeinschaft
primär
einen
Beitrag
zur
Finanzierung
von
Stipendien
leisten
,
die
den
Anforderungen
und
Zielen
dieser
Maßnahme
,
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
grenzüberschreitende
Mobilität
,
entsprechen
. [EU]
Na
modalidade
de
co-financiamento
, a
Comunidade
contribuirá
principalmente
para
financiar
bolsas
que
obedeçam
aos
requisitos
e
objectivos
desta
acção
,
nomeadamente
em
termos
de
mobilidade
além
fronteiras
.
Bei
der
technischen
Modalität
mit
Einfach-IMSI
werden
die
separaten
Roamingdienste
technisch
weiterhin
vom
inländischen
Anbieter
bereitgestellt
,
der
dem
alternativen
Roaminganbieter
als
abwickelnder
Mobilfunknetzbetreiber
(
MNO
)
dient
. [EU]
No
âmbito
da
modalidade
técnica
de
IMSI
única
,
os
serviços
de
roaming
separados
continuam
a
ser
tecnicamente
prestados
pelo
prestador
de
serviços
doméstico
,
que
serve
de
operador
de
rede
móvel
anfitrião
para
o
prestador
de
serviços
de
roaming
alternativo
.
Bei
Doppelausrüstung
und
-betrieb
von
Klasse-A-
und
Klasse-B-Systemen
dürfen
fahrzeugseitig
beide
Systeme
gleichzeitig
aktiv
sein
,
wenn
nationale
technische
Anforderungen
und
betriebliche
Vorschriften
dies
zulassen
und
die
Interoperabilität
dadurch
nicht
beeinträchtigt
wird
. [EU]
Quando
existirem
sistemas
de
classe
A e
de
classe
B
instalados
e a
funcionar
em
paralelo
,
ambos
os
sistemas
poderão
estar
simultaneamente
activos
a
bordo
,
desde
que
os
requisitos
técnicos
e
as
regras
de
exploração
nacionais
prevejam
esta
modalidade
e a
interoperabilidade
não
seja
posta
em
causa
.
Bei
Doppelausrüstung
und
-betrieb
von
Klasse-A-
und
Klasse-B-Systemen
dürfen
fahrzeugseitig
beide
Systeme
gleichzeitig
aktiv
sein
,
wenn
nationale
technische
Anforderungen
und
betriebliche
Vorschriften
dies
zulassen
und
die
Interoperabilität
dadurch
nicht
beeinträchtigt
wird
. [EU]
Quando
existirem
sistemas
de
classe
A e
de
classe
B
instalados
e a
funcionar
em
paralelo
,
ambos
os
sistemas
poderão
estar
simultaneamente
activos
a
bordo
,
desde
que
os
requisitos
técnicos
e
as
regras
de
exploração
nacionais
apoiem
esta
modalidade
e a
interoperabilidade
não
seja
posta
em
causa
.
Bei
Entscheidungen
über
eine
bestimmte
Vereinbarung
können
Bodenbeförderungsanbieter
unter
anderem
Verbraucherinteressen
sowie
technische
,
wirtschaftliche
,
räumliche
und
kapazitätsbezogene
Sachzwänge
in
ihre
Erwägungen
einbeziehen
. [EU]
Ao
decidirem
participar
numa
modalidade
específica
,
os
prestadores
de
serviços
de
transporte
de
superfície
podem
considerar
,
designadamente
, o
interesse
dos
consumidores
e
os
condicionalismos
técnicos
,
económicos
,
de
espaço
e
de
capacidade
.
Beschreibung
der
Finanzierung
der
Kosten
der
Flugsicherungsdienste
. [EU]
Descrição
da
(s)
modalidade
(s)
de
financiamento
dos
custos
dos
serviços
de
navegação
aérea
.
Bislang
liegt
kein
Hinweis
dafür
vor
,
dass
die
notwendigen
Verkehrssteuerungsregelungen
für
eine
erweiterte
technische
Modalität
mit
Einfach-IMSI
zum
1.
Juli
2014
zu
verhältnismäßigen
Kosten
eingeführt
werden
könnten
. [EU]
Até
à
data
,
nada
indica
que
as
necessárias
disposições
de
orientação
do
tráfego
para
melhorar
a
modalidade
técnica
da
IMSI
única
possam
ser
implementadas
a
um
custo
razoável
até
1
de
julho
de
2014
.
Da
diese
technische
Modalität
außerdem
zur
Einbindung
der
Dual-IMSI-Funktion
eine
Aufrüstung
der
gegenwärtig
verwendeten
SIM-Karten
erfordern
würde
,
stellt
die
technische
Modalität
mit
Dual-IMSI
keine
kostengünstige
und
verbraucherfreundliche
Lösung
für
den
separaten
Verkauf
regulierter
Endkunden-Roamingdienste
dar
. [EU]
Atendendo
a
que
esta
modalidade
técnica
exigiria
também
a
modernização
dos
atuais
cartões
SIM
para
incluírem
a
funcionalidade
da
IMSI
dupla
, a
modalidade
técnica
da
IMSI
dupla
não
oferece
uma
opção
economicamente
eficiente
e
convivial
para
o
consumidor
para
a
venda
separada
de
serviços
regulamentados
de
roaming
a
nível
retalhista
.
Dagegen
erscheint
die
technische
Modalität
mit
Einfach-IMSI
als
besser
geeignet
,
um
die
Kriterien
in
Artikel
5
Absatz
3
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
531/2012
zu
erfüllen
. [EU]
Em
contrapartida
, a
modalidade
técnica
da
IMSI
única
parece
ser
mais
adequada
à
luz
dos
critérios
previstos
no
artigo
5.o, n.o 3,
do
Regulamento
(UE) n.o
531/2012
.
Daher
ist
Friel
Acerra
der
Ansicht
,
dass
die
vorübergehende
Beherrschung
durch
NGP
auf
mittlere
bis
längere
Sicht
wirtschaftlich
keinen
Sinn
machte
,
sondern
nur
darauf
zurückzuführen
war
,
dass
man
diese
Form
der
Kapitalbeteiligung
ausschließlich
für
die
Übertragung
der
Vermögenswerte
(
das
stillgelegte
Heizkraftwerk
)
gewählt
hatte
. [EU]
A
empresa
considera
,
por
conseguinte
,
que
o
controlo
temporário
da
NGP
não
reflecte
uma
lógica
económica
de
médio-longo
prazo
,
mas
que
se
deve
a
uma
modalidade
específica
escolhida
para
a
transferência
dos
activos
(a
central
eléctrica
encerrada
).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "modalidade":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners