A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
métrico
México
mês
mídia
mínima
mínimo
mínio
módulo
módulo de deformação
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
2970 results for
mínima
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
1110
daN
±
20
daN
in
der
Längsebene
des
Fahrzeugs
in
Fahrtrichtung
in
einer
Höhe
von
mindestens
200
mm
und
höchstens
300
mm
senkrecht
über
dem
Fußboden
des
Rollstuhlstellplatzes
und
[EU]
1110
±
20
daN
,
aplicada
no
plano
longitudinal
do
veículo
e
na
direcção
da
frente
do
veículo
, a
uma
altura
mínima
de
200
mm
e
máxima
de
300
mm
,
medida
na
vertical
a
partir
do
piso
do
espaço
destinado
a
cadeiras
de
rodas
, e
1110
daN
in
der
Längsebene
des
Fahrzeugs
in
Fahrtrichtung
in
einer
Höhe
von
mindestens
200
mm
und
höchstens
300
mm
senkrecht
über
dem
Fußboden
des
Rollstuhlstellplatzes
und
[EU]
1110
daN
,
aplicada
no
plano
horizontal
do
veículo
e
na
direcção
da
frente
do
veículo
, a
uma
altura
mínima
de
200
mm
e
máxima
de
300
mm
,
medida
na
vertical
a
partir
do
piso
do
espaço
para
a
cadeira
de
rodas
, e
115
,8
mg/kg
(
95
%
der
Beimischungsmindestquote
bei
95
%
reinem
Sitosterin
) [EU]
115
,8
mg/kg
(95 %
da
taxa
mínima
de
incorporação
de
estigmasterol
com
grau
de
pureza
de
95
%)
117
,7
mg/kg
(
95
%
der
Beimischungsmindestquote
bei
85
%
reinem
Stigmasterin
). [EU]
117
,7
mg/kg
(95 %
da
taxa
mínima
de
incorporação
de
estigmasterol
com
grau
de
pureza
de
85
%),
12
,2
mg/kg
(
70
%
der
Beimischungsmindestquote
). [EU]
12
,2
mg/kg
(70 %
da
taxa
mínima
de
incorporação
).
.12
Die
Pumpe
und
das
Leitungssystem
müssen
den
erforderlichen
Druck
in
der
Höhe
des
höchstgelegenen
Sprinklers
aufrechterhalten
,
um
eine
ständige
Wasserabgabe
zu
gewährleisten
,
die
für
die
gleichzeitige
Berieselung
einer
Mindestfläche
von
280
Quadratmetern
mit
dem
in
Absatz
.8
genannten
Berieselungswert
ausreicht
. [EU]
.12 A
bomba
e a
rede
de
encanamentos
devem
poder
manter
a
pressão
necessária
,
ao
nível
do
pulverizador
mais
elevado
,
para
assegurar
um
fornecimento
contínuo
de
água
em
quantidade
suficiente
para
cobrir
simultaneamente
uma
área
mínima
de
280
m2
com
o
regime
de
aplicação
especificado
no
ponto
.8.
.1
Auf
Außendecks
,
zu
denen
die
Fahrgäste
Zugang
haben
und
die
nicht
über
ein
Schanzkleid
von
angemessener
Höhe
verfügen
,
ist
eine
Reling
mit
einer
Höhe
von
mindestens
1100
Millimeter
über
dem
Deck
vorzusehen
,
die
so
konstruiert
und
gebaut
ist
,
dass
Fahrgäste
nicht
auf
diese
Reling
klettern
und
von
diesem
Deck
herunterfallen
können
. [EU]
.1
Nos
pavimentos
exteriores
a
que
seja
permitido
o
acesso
de
passageiros
e
que
não
disponham
de
uma
borda
falsa
de
altura
adequada
,
devem
ser
instaladas
balaustradas
com
uma
altura
mínima
de
1100
mm
acima
do
pavimento
,
projectadas
e
construídas
de
forma
a
impedir
que
um
passageiro
as
possa
trepar
e
cair
acidentalmente
.
.1
Die
Mindestwiderstandsfähigkeit
der
Schotte
und
Decks
gegen
Feuer
muss
nicht
nur
den
an
anderer
Stelle
in
diesem
Teil
erwähnten
besonderen
Vorschriften
für
die
Feuerwiderstandsfähigkeit
der
Schotte
und
Decks
entsprechen
,
sondern
auch
den
Vorschriften
der
Tabelle
5.1
und
der
Tabelle
5.2. [EU]
.1
Todas
as
anteparas
e
pavimentos
,
além
de
cumprirem
as
disposições
específicas
relativas
à
resistência
ao
fogo
incluídas
noutros
pontos
da
presente
parte
,
devem
apresentar
a
resistência
mínima
ao
fogo
indicada
nas
tabelas
5.1 e 5.2.
.1
Die
Mindestwiderstandsfähigkeit
der
Schotte
und
Decks
gegen
Feuer
muss
nicht
nur
den
an
anderer
Stelle
in
diesem
Teil
erwähnten
besonderen
Vorschriften
für
die
Feuerwiderstandsfähigkeit
der
Schotte
und
Decks
entsprechen
,
sondern
auch
den
Vorschriften
der
Tabellen
4.1
und
4.2. [EU]
.1
Todas
as
anteparas
e
pavimentos
,
além
de
cumprirem
as
disposições
específicas
relativas
à
resistência
ao
fogo
incluídas
noutros
pontos
da
presente
parte
,
devem
apresentar
a
resistência
mínima
ao
fogo
indicada
nas
tabelas
4.1 e 4.2.
1.
Richtlinie
83/201/EWG
der
Kommission
vom
12
.
April
1983
über
Ausnahmen
von
den
Bestimmungen
der
Richtlinie
des
Rates
77/99/EWG
für
bestimmte
Erzeugnisse
,
die
andere
Lebensmittel
enthalten
und
in
denen
Fleisch
oder
Fleischerzeugnisse
nur
einen
geringfügigen
Anteil
ausmachen
; [EU]
Directiva
83/201/CEE
da
Comissão
,
de
12
de
Abril
de
1983
,
que
estabelece
derrogações
à
Directiva
77/99/CEE
do
Conselho
para
certos
produtos
que
contêm
outros
géneros
alimentares
e
com
uma
percentagem
mínima
de
carne
ou
de
produtos
à
base
de
carne
.
2006
entschied
sich
Galp
Energia
für
eine
etwas
andere
Berechnung
der
Mindestrendite
.
Statt
um
[1-5]
Prozentpunkte
werden
die
WACC
um
[10-50] %
erhöht
(
WACC2006
+
Hurdle
Rate2006
= [1,1-1,5] x
WACC2006
). [EU]
Nesse
ano
foi
estabelecido
que
a
taxa
mínima
aplicável
aos
projetos
seria
igual
ao
CMPC
acrescido
de
um
diferencial
de
[1-5]
pontos
percentuais
(pp).
Em
2006
, a
Galp
Energia
decidiu
que
a
taxa
mínima
seria
calculada
de
uma
forma
ligeiramente
diferente
, a
saber
,
em
vez
de
acrescentar
[1-5]
pp
ao
CMPC
,
optou
por
aumentar
o
CMPC
em
[10-50] % (CMPC2006 +
taxa
mínima
2006
= [1,1-1,5] x
CMPC2006
).
2)f)
Die
technischen
Merkmale
von
Weichen
und
Kreuzungen
müssen
mit
einem
Betriebswert
von
38
mm
für
die
kleinste
Rillentiefe
im
Einklang
stehen
. [EU]
As
características
técnicas
dos
aparelhos
de
mudança
de
via
devem
ser
compatíveis
com
um
valor
em
exploração
de
profundidade
mínima
da
abertura
de
guiamento
de
38
mm
.
2
Fotos
des
Fahrzeugs
(
Mindestauflösung
640
×
480
Pixel
,
(→ 7)
×
10
cm
) [EU]
Duas
fotografias
do
veículo
(resolução
mínima
:
640
x
480
píxeis
,
(→ 7)
x
10
cm
)
30
Tage
Kündigungsfrist
in
nicht
unter
Absatz
2.2.1
fallenden
Fällen
. [EU]
Cláusula
de
notificação
com
antecedência
mínima
de
30
dias
,
nos
casos
não
abrangidos
pelo
ponto
2.2.1.
345
,9
mg/kg
(
70
%
der
Beimischungsmindestquote
bei
90
%
reinem
Sitosterin
). [EU]
345
,9
mg/kg
(70 %
da
taxa
mínima
de
incorporação
de
sistosterol
com
grau
de
pureza
de
90
%).
370
daN
±
20
daN
in
der
Längsebene
des
Fahrzeugs
entgegen
der
Fahrtrichtung
in
einer
Höhe
von
mindestens
200
mm
und
höchstens
300
mm
senkrecht
über
dem
Fußboden
des
Rollstuhlstellplatzes
. [EU]
370
±
20
daN
,
aplicada
no
plano
longitudinal
do
veículo
e
na
direcção
da
retaguarda
do
veículo
, a
uma
altura
mínima
de
200
mm
e
máxima
de
300
mm
,
medida
na
vertical
a
partir
do
piso
do
espaço
destinado
a
cadeiras
de
rodas
.
370
daN
in
der
Längsebene
des
Fahrzeugs
entgegen
der
Fahrtrichtung
in
einer
Höhe
von
mindestens
200
mm
und
höchstens
300
mm
senkrecht
über
dem
Fußboden
des
Rollstuhlstellplatzes
. [EU]
370
daN
,
aplicada
no
plano
longitudinal
do
veículo
e
na
direcção
da
retaguarda
do
veículo
, a
uma
altura
mínima
de
200
mm
e
máxima
de
300
mm
,
medida
na
vertical
a
partir
do
piso
do
espaço
para
a
cadeira
de
rodas
.
389
L
0048
Erklärung
des
Rates
und
der
Kommission
zur
Richtlinie
89/48/EWG
des
Rates
vom
21
.
Dezember
1988
über
eine
allgemeine
Regelung
zur
Anerkennung
der
Hochschuldiplome
,
die
eine
mindestens
dreijährige
Berufsausbildung
abschließen
(
ABl
. L
19
vom
24
.1.1989, S.
23
). [EU]
389
L
0048
Declaração
do
Conselho
e
da
Comissão
relativa
à
Directiva
89/48/CEE
do
Conselho
,
de
21
de
Dezembro
de
1988
,
relativa
a
um
sistema
geral
de
reconhecimento
dos
diplomas
de
ensino
superior
que
sancionam
formações
profissionais
com
uma
duração
mínima
de
três
anos
(JO L
19
de
24
.1.1989, p.
23
).
389
L
0048
Richtlinie
des
Rates
vom
21
.
Dezember
1988
über
eine
allgemeine
Regelung
zur
Anerkennung
der
Hochschuldiplome
,
die
eine
mindestens
dreijährige
Berufsausbildung
abschließen
(
89/48/EWG
) (
ABl
. L
19
vom
24
.1.1989, S.
16
),
geändert
durch
[EU]
389
L
0048
Directiva
89/48/CEE
do
Conselho
,
de
21
de
Dezembro
de
1988
,
relativa
a
um
sistema
geral
de
reconhecimento
dos
diplomas
de
ensino
superior
que
sancionam
formações
profissionais
com
uma
duração
mínima
de
três
anos
(JO L
19
de
24
.1.1989, p.
16
),
alterado
por:
.3
in
jedem
derartigen
Raum
und
in
jedem
Raum
,
in
dem
sich
Ölsetztanks
oder
Ölaufbereitungsanlagen
befinden
,
muss
ein
zugelassener
Schaumfeuerlöscher
mit
je
mindestens
45
Liter
Inhalt
oder
gleichwertige
Feuerlöscher
vorhanden
sein
,
so
dass
der
Schaum
oder
das
gleichwertige
Löschmittel
an
jeden
Teil
des
Brennstoff-
und
Schmieröl-Drucksystems
des
Getriebes
und
andere
brandgefährdete
Stellen
abgegeben
werden
kann
. [EU]
.3
Extintores
de
espuma
de
tipo
aprovado
para
cada
espaço
,
cada
um
com
uma
capacidade
mínima
de
45
litros
,
ou
extintores
equivalentes
,
em
número
suficiente
para
permitir
que
a
espuma
,
ou
o
produto
equivalente
,
seja
dirigida
para
qualquer
elemento
dos
sistemas
de
combustível
e
de
óleo
lubrificante
sob
pressão
,
engrenagens
e
outros
elementos
que
representem
perigo
de
incêndio
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "mínima":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners