A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1565 results for liquidez
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
1,2
Mrd
.
kurzfristige
Liquidität
(
Maßnahme
2) [EU]
1,2
mil
milhões
de
liquidez
a
curto
prazo
(medida 2)
14
Ein
Unternehmen
legt
den
Inhalt
eventueller
vertraglicher
Vereinbarungen
offen
,
die
das
Mutterunternehmen
oder
seine
Tochterunternehmen
zur
Gewährung
einer
Finanzhilfe
an
ein
konsolidiertes
strukturiertes
Unternehmen
verpflichten
könnten
.
Dazu
zählen
auch
Ereignisse
oder
Umstände
,
durch
die
das
berichtende
Unternehmen
einen
Verlust
erleiden
könnte
(z. B.
Liquiditätsvereinbarungen
oder
Kreditratings
in
Verbindung
mit
Verpflichtungen
,
Vermögenswerte
des
strukturierten
Unternehmens
zu
erwerben
oder
eine
Finanzhilfe
zu
gewähren
). [EU]
14
Uma
entidade
deve
divulgar
os
termos
de
quaisquer
disposições
contratuais
que
possam
exigir
que
a
empresa-mãe
ou
as
suas
subsidiárias
forneçam
assistência
financeira
a
uma
entidade
estruturada
consolidada
,
incluindo
eventos
ou
circunstâncias
que
possam
expor
a
entidade
que
relata
a
uma
perda
(por
exemplo
,
acordos
de
liquidez
ou
critérios
de
notação
de
crédito
associados
a
obrigações
de
compra
de
ativos
da
entidade
estruturada
ou
de
prestação
de
assistência
financeira
à
mesma
).
1996
beteiligte
sich
die
AGB
unter
Missachtung
dieses
Konsolidierungsprogramms
an
hochriskanten
Geschäften
,
was
Liquiditätsprobleme
und
eine
Verschlechterung
der
Aktiva
zur
Folge
hatte
. [EU]
Em
1996
, o
AGB
deixou
de
obedecer
aos
termos
do
programa
de
consolidação
e
enveredou
por
operações
de
alto
risco
,
tendo
enfrentado
problemas
de
liquidez
e a
deterioração
dos
seus
activos
.
39
d)
Die
Informationen
über
Ausfallrisiken
,
Liquiditätsrisiken
und
Marktrisiken
,
die
IFRS
7
Paragraphen
31-42
fordern
würde
,
wenn
die
Versicherungsverträge
in
den
Anwendungsbereich
von
IFRS
7
fielen
. [EU]
39
(d)
informações
acerca
do
risco
de
crédito
,
do
risco
de
liquidez
e
do
risco
de
mercado
que
os
parágrafos
31-42
da
IFRS
7
exigiriam
se
os
contratos
de
seguro
estivessem
dentro
do
âmbito
da
IFRS
7.
60
Ein
Unternehmen
hat
gemäß
den
Paragraphen
66-76
kurzfristige
und
langfristige
Vermögenswerte
sowie
kurzfristige
und
langfristige
Schulden
als
getrennte
Gliederungsgruppen
in
der
Bilanz
darzustellen
,
sofern
nicht
eine
Darstellung
nach
der
Liquidität
zuverlässig
und
relevanter
ist
. [EU]
60
Uma
entidade
deve
apresentar
activos
correntes
e
não
correntes
, e
passivos
correntes
e
não
correntes
,
como
classificações
separadas
na
sua
demonstração
da
posição
financeira
de
acordo
com
os
parágrafos
66-76
,
excepto
quando
uma
apresentação
baseada
na
liquidez
proporcionar
informação
fiável
e
mais
relevante
.
63
Bei
bestimmten
Unternehmen
,
wie
beispielsweise
Finanzinstituten
,
bietet
die
Darstellung
der
Vermögens-
und
Schuldposten
aufsteigend
oder
absteigend
nach
Liquidität
Informationen
,
die
zuverlässig
und
gegenüber
der
Darstellung
nach
Fristigkeiten
relevanter
sind
,
da
das
Unternehmen
keine
Waren
oder
Dienstleistungen
innerhalb
eines
eindeutig
identifizierbaren
Geschäftszyklus
anbietet
. [EU]
63
Para
algumas
entidades
,
tais
como
instituições
financeiras
,
uma
apresentação
de
activos
e
passivos
por
ordem
crescente
ou
decrescente
de
liquidez
proporciona
informação
fiável
e
mais
relevante
do
que
uma
apresentação
corrente/não
corrente
porque
a
entidade
não
fornece
bens
ou
serviços
dentro
de
um
ciclo
operacional
claramente
identificável
.
64
Bei
der
Anwendung
von
Paragraph
60
darf
das
Unternehmen
einige
Vermögenswerte
und
Schulden
nach
Liquidität
anordnen
und
andere
wiederum
nach
Fristigkeiten
darstellen
,
wenn
hierdurch
zuverlässige
und
relevantere
Informationen
zu
erzielen
sind
. [EU]
64
Na
aplicação
do
parágrafo
60
, é
permitido
que
uma
entidade
apresente
alguns
dos
seus
activos
e
passivos
com
uma
classificação
corrente/não
corrente
e
outros
por
ordem
de
liquidez
quando
tal
proporcionar
informação
fiável
e
mais
relevante
.
65
Informationen
über
die
erwarteten
Realisierungszeitpunkte
von
Vermögenswerten
und
Schulden
sind
nützlich
,
um
die
Liquidität
und
Zahlungsfähigkeit
eines
Unternehmens
zu
beurteilen
. [EU]
65
A
informação
acerca
das
datas
previstas
para
a
realização
de
activos
e
de
passivos
é
útil
na
avaliação
da
liquidez
e
solvência
de
uma
entidade
.
8
Lokale
Gesetze
,
Vorschriften
oder
die
Satzung
des
Unternehmens
können
die
Rücknahme
von
Geschäftsanteilen
mit
verschiedenen
Verboten
belegen
,
wie
z. B.
uneingeschränkten
Verboten
oder
Verboten
,
die
auf
Liquiditätskriterien
beruhen
. [EU]
A
lei
local
,
os
regulamentos
ou
o
organigrama
que
governam
a
entidade
podem
impor
vários
tipos
de
proibições
à
remição
das
acções
dos
membros
,
por
exemplo
,
proibições
incondicionais
ou
proibições
baseadas
em
critérios
de
liquidez
.
Ab
Ende
2012
wird
sie
gewährleisten
,
dass
sowohl
ihre
NET
Stable
Funding
Ratio
(
NSFR
)
als
auch
ihre
Liquidity
Coverage
Ratio
(
LCR
) [...]. [EU]
A
partir
do
final
de
2012
,
garantirá
que
tanto
o
seu
rácio
líquido
de
estabilidade
dos
financiamentos
net
stable
funding
ratio
(NSFR)
como
o
seu
rácio
de
cobertura
de
liquidez
liquidity
coverage
ratio
(LCR) [28] [...].
Abgesehen
von
dem
Erfordernis
,
ausreichende
notenbankfähige
Sicherheiten
zu
stellen
,
gibt
es
keine
Begrenzung
für
die
im
Rahmen
der
Spitzenrefinanzierungsfazilität
zur
Verfügung
stehende
Liquidität
. [EU]
Para
além
da
exigência
de
apresentação
de
activos
elegíveis
em
quantidade
suficiente
,
não
há
limites
ao
montante
de
crédito
que
pode
ser
concedido
ao
abrigo
da
facilidade
permanente
de
cedência
de
liquidez
.
Abgesehen
von
dem
Grundkapital
in
Höhe
von
187
,5
Mio
.
DEM
hat
die
Übertragung
des
WBK-Vermögens
der
LBB
zunächst
keine
Liquidität
verschafft
. [EU]
Tirante
o
capital
nominal
de
187
,5
milhões
de
DEM
, a
transferência
do
património
do
WBK
não
forneceu
inicialmente
liquidez
ao
LBB
.
Abschlag
für
fehlende
Liquidität:
Der
Liquiditätsnachteil
liege
darin
,
dass
die
LSH
aufgrund
der
beschränkten
Einbringung
das
IB-Kapital
nur
als
nachrangiges
Kapital
erhalte
,
sich
jedoch
entsprechende
Liquidität
auf
dem
Kapitalmarkt
besorgen
müsse
,
da
die
Liquidität
des
IB-Kapitals
beim
Land
verblieben
sei
. [EU]
Dedução
por
falta
de
liquidez
:
a
desvantagem
em
termos
de
liquidez
reside
no
facto
de
que
,
devido
às
restrições
da
cessão
, o
capital
do
IB
foi
incorporado
no
LSH
apenas
como
capital
subordinado
,
mas
o
LSH
tinha
de
obter
a
correspondente
liquidez
no
mercado
de
capitais
,
dado
que
a
liquidez
do
capital
do
IB
ficou
no
Land
.
Abschließend
macht
Italien
Angaben
zur
Liquidität
von
Sandretto
und
zu
den
öffentlichen
Angeboten
für
den
Verkauf
der
Aktiva
im
Zeitraum
Juni
2007
bis
Mai
2008
,
die
zum
Teilerwerb
durch
die
ROMI
Italia
S.r.l.
geführt
haben
. [EU]
Por
último
,
as
autoridades
italianas
forneceram
informações
sobre
a
situação
da
liquidez
da
Sandretto
,
assim
como
sobre
as
diversas
ofertas
públicas
organizadas
para
a
venda
dos
activos
durante
o
período
de
Junho
de
2007
a
Maio
de
2008
,
que
conduziram
à
aquisição
parcial
por
parte
da
ROMI
Italia
srl
.
Abschließend
trägt
BT
zu
diesem
Punkt
vor
,
der
FT
gewährte
Vorteil
belaufe
sich
auf
über
40
Mrd
.
EUR
(3
Mrd
.
EUR
durch
die
Unterstützungsmaßnahmen
des
französischen
Staates
zugunsten
von
FT
und
36
,7
Mrd
.
EUR
durch
die
Beteiligung
des
Staates
an
der
Rekapitalisierung
von
FT
),
ganz
abgesehen
von
dem
großen
Handlungsspielraum
,
der
FT
durch
die
Beseitigung
aller
finanziellen
Sorgen
eingeräumt
worden
sei
,
da
die
drohende
Zahlungsunfähigkeit
durch
die
Verfügbarkeit
von
fast
43
Mrd
.
EUR
abgewendet
gewesen
sei
. [EU]
Para
concluir
sobre
este
ponto
, a
BT
alega
que
a
vantagem
de
que
a
FT
beneficiou
se
eleva
a
mais
de
40
mil
milhões
de
euros
(3
mil
milhões
de
euros
relativos
ao
conjunto
das
medidas
de
apoio
do
Estado
francês
em
benefício
da
FT
e
36
,7
mil
milhões
de
euros
relativos
à
participação
do
Estado
na
recapitalização
da
FT
) e
que
este
montante
não
toma
em
consideração
a
importante
margem
de
manobra
proporcionada
à
FT
devido
à
supressão
de
todas
as
suas
preocupações
financeiras
,
uma
vez
que
a
«barreira
à
liquidez
»
recuou
em
cerca
de
43
mil
milhões
de
euros
.
Abschließend
wurde
ein
Abschlag
wegen
der
fehlenden
Liquidität
des
Kapitals
von
3,62 %
bestimmt
(
auf
der
Basis
des
risikolosen
Zinssatzes
als
Brutto-Refinanzierungskosten
,
von
denen
rund
50
%
Körperschaftssteuern
plus
Solidaritätszuschlag
zur
Bestimmung
der
Netto-Refinanzierungskosten
). [EU]
Por
último
,
determinou-se
uma
dedução
de
3,62%
pela
falta
de
liquidez
do
capital
(com
base
na
taxa
de
juro
sem
risco
enquanto
custos
brutos
de
refinanciamento
,
dos
quais
há
que
deduzir
cerca
de
50%
de
impostos
sobre
rendimento
das
sociedades
e a
sobretaxa
de
solidariedade
,
para
obter
os
custos
líquidos
de
refinanciamento
).
Abschließend
wurde
wegen
der
fehlenden
Liquidität
des
Kapitals
ein
Abschlag
von
3,62 %
bestimmt
(
auf
der
Basis
des
risikolosen
Zinssatzes
als
Brutto-Refinanzierungskosten
,
von
denen
rund
50
%
Körperschaftssteuern
plus
Solidaritätszuschlag
zur
Bestimmung
der
Netto-Refinanzierungskosten
). [EU]
Por
último
,
determinou-se
uma
dedução
de
3,62%
pela
falta
de
liquidez
do
capital
(com
base
na
taxa
de
juro
sem
risco
enquanto
custos
brutos
de
refinanciamento
,
dos
quais
há
que
deduzir
cerca
de
50%
de
impostos
sobre
rendimento
das
sociedades
e a
sobretaxa
de
solidariedade
,
para
obter
os
custos
líquidos
de
refinanciamento
).
Abweichend
von
den
Absätzen
3
und
4
können
Zahlungsaufträge
mit
geringerer
Priorität
(
einschließlich
solcher
derselben
Priorität
,
die
jedoch
später
angenommen
wurden
)
vor
Zahlungsaufträgen
mit
höherer
Priorität
(
einschließlich
solcher
derselben
Priorität
,
die
jedoch
früher
angenommen
wurden
)
abgewickelt
werden
,
sofern
sich
die
Zahlungsaufträge
mit
geringerer
Priorität
mit
eingehenden
Zahlungen
ausgleichen
und
dies
per
saldo
zu
einem
Liquiditätszufluss
für
den
Zahler
führt
. [EU]
Em
derrogação
do
disposto
nos
n.os 3 e 4,
as
ordens
de
pagamento
de
baixa
prioridade
(ou
com
a
mesma
prioridade
,
mas
aceites
mais
tarde
)
podem
ser
liquidadas
antes
de
ordens
de
pagamento
com
uma
prioridade
mais
alta
(ou
da
mesma
prioridade
,
mas
que
tenham
sido
aceites
mais
cedo
),
se
as
ordens
de
pagamento
com
uma
prioridade
mais
baixa
forem
passíveis
de
compensação
com
pagamentos
a
receber
e
daí
resultar
um
saldo
credor
representando
um
aumento
de
liquidez
para
o
pagador
.
Abwicklungstag
(
settlement
date
):
Datum
,
an
dem
eine
Transaktion
abgewickelt
wird
. [EU]
Avaliação
a
preços
de
mercado
(variation
margin
(marking
to
market
)):
um
certo
nível
do
valor
de
mercado
dos
activos
de
garantia
utilizados
nas
operações
reversíveis
de
cedência
de
liquidez
que
é
exigido
pelo
Eurosistema
.
Abwicklungsverfahren
1 (
"Liquiditätsübertragung"
) [EU]
Procedimento
de
liquidação
n. o 1 («transferência
de
liquidez
»
)
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "liquidez":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2022
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners