DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
ligeiro
Search for:
Mini search box
 

230 results for ligeiro
Tip: Conversion of units

 German  Portuguese

1 leichtes Nutzfahrzeug ab 2018. [EU] 1 veículo comercial ligeiro a partir de 2018.

2004 war ein leichter Anstieg zu beobachten, was darauf zurückzuführen war, dass es sich um ein außergewöhnlich erfolgreiches Jahr für die Stahlindustrie und die damit verbundenen Branchen handelte. [EU] Observou-se um ligeiro aumento em 2004, um ano excepcionalmente favorável para a indústria siderúrgica e indústrias conexas.

Abgesehen von einem vorübergehenden leichten Anstieg 2003 lag das Gesamtproduktionsvolumen des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft, einschließlich der Produktion für den Eigenverbrauch, von 2002 bis zum UZÜ konstant bei 4,3 Mio. Tonnen. [EU] O volume total de produção da indústria comunitária, incluindo a produção para utilização cativa, permaneceu estável em 4,3 milhões de toneladas entre 2002 e o PIR, à excepção de um ligeiro aumento temporário em 2003.

Agar-Agar ist geruchlos oder hat einen schwachen charakteristischen Geruch. [EU] O ágar-ágar é inodoro ou apresenta um ligeiro odor característico.

Akazienhonig: helle Tönung, zarter Akazienblütenduft, Robinienaroma mit Bienenstocknote. [EU] O mel de tília é amarelo (de amarelo claro a amarelo escuro), tem um cheiro e sabor mentolado e um ligeiro travo.

Allerdings dürfte der strukturelle Saldo den Schätzungen zufolge anschließend wieder etwas schwächer und mittelfristig negativ werden. [EU] No entanto, prevê-se um ligeiro agravamento do saldo estrutural, que deverá passar a ser negativo a médio prazo.

Allerdings musste der Wirtschaftszweig der Union im gesamten Bezugszeitraum Einbußen bei den Verkaufsmengen und beim Marktanteil sowie sinkende Verkaufspreise hinnehmen, während die Einfuhren aus den betroffenen Ländern trotz der geltenden Maßnahmen leicht zunahmen. [EU] Contudo, no período considerado, a indústria da União perdeu volume de vendas e parte de mercado, e os preços de venda desceram, enquanto as importações provenientes dos países em causa registaram um ligeiro aumento apesar das medidas em vigor.

Als Abhilfemaßnahme ist eine leichte Anhebung des Höchstwerts für Quecksilber in Fischfutter angemessen, wobei diese Anhebung die Einhaltung der Höchstwerte für Quecksilber in Nutzfischen nicht beeinträchtigen würde. [EU] Para responder a este problema, é adequado prever um ligeiro aumento do limite máximo nos alimentos para peixes, o que não comprometeria a conformidade do peixe de viveiro com os limites máximos estabelecidos para o mercúrio.

Am Anfang des UZ begann sich die Marktsituation leicht zu verbessern, was sich als Nachfrageanstieg bei der betroffenen Ware gegenüber dem ersten Halbjahr 2009 bemerkbar machte. [EU] No início do PI, a situação do mercado começou a melhorar ligeiramente, o que resultou num ligeiro aumento da procura do produto em causa, em comparação com a primeira metade de 2009.

Angesichts des nur geringen Anstiegs der Verkäufe und des Marktanteils von weniger als 5 % wurde vorläufig der Schluss gezogen, dass diese Einfuhren den ursächlichen Zusammenhang zwischen Dumping und bedeutender Schädigung - verursacht durch Einfuhren aus China - nicht entkräftet haben. [EU] Tendo em conta o ligeiro aumento das vendas e da parte de mercado (inferior a 5 %), concluiu-se provisoriamente que estas importações não invalidam a relação causal entre o dumping e o prejuízo causado pelas importações chinesas.

Auf dieser Grundlage wurde festgestellt, dass der sichtbare Verbrauch an Gusserzeugnissen auf dem Gemeinschaftsmarkt im Bezugszeitraum mit Ausnahme eines leichten Rückgangs im Jahr 2002 verhältnismäßig stabil war und rund 580000 Tonnen betrug. [EU] Com base no que precede, o consumo aparente de peças vazadas no mercado comunitário, com a excepção de um ligeiro aumento verificado em 2002, manteve-se bastante estável rondando as 580 mil toneladas durante todo o período analisado.

Aufgrund dessen erzielte das Unternehmen 2005 einen geringfügigen Gewinn. [EU] Por conseguinte, a empresa registou um ligeiro lucro em 2005.

Aufgrund dieser Faktoren und der Tatsache, dass der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft aufgrund der gedrückten Preise nicht von dem leichten Wachstum des Gemeinschaftsmarkts profitieren konnte, wurde er trotz Investitionen zur Rationalisierung der Produktionsanlagen in diesem Zeitraum bedeutend geschädigt. [EU] Estes factores, associados ao facto de a indústria comunitária não ter tido a capacidade de aproveitar o ligeiro crescimento do mercado comunitário devido aos baixos preços, tiveram como consequência que, apesar dos investimentos destinados a modernizar as instalações de produção, essa indústria registou um prejuízo importante durante esse período.

Aufgrund dieses leichten Anstiegs der Beschäftigtenzahl und des Rückgangs der Produktionsmenge war die Produktivitätsentwicklung im Bezugszeitraum negativ. [EU] Como resultado do ligeiro aumento no número de empregados e da diminuição do volume de produção, a produtividade mostra uma tendência negativa durante o período considerado.

Aufgrund von Angaben des Wirtschaftszweigs der Union scheint der Verbrauch bei Bügelbrettern und ;tischen in der Union seit Veröffentlichung der Verordnung (EG) Nr. 452/2007 im Wesentlichen stabil zu sein, wobei lediglich ein kleiner Anstieg entsprechend dem Bevölkerungszuwachs der Union aufgrund der letzten Erweiterung im Jahr 2007 zu verzeichnen war. [EU] Da informação fornecida pela indústria da União conclui-se que o consumo de tábuas de engomar na União se manteve em grande parte estável desde a publicação do Regulamento (CE) n.o 452/2007, tendo registado apenas um ligeiro crescimento proporcional ao aumento da população da União na sequência do seu último alargamento.

Ausgehend von der Technologie, die vom Lizenzgeber vermarktet wird, müssen die anderen Technologien ermittelt werden, zu denen die Lizenznehmer als Reaktion auf eine geringfügige, aber dauerhafte Erhöhung der relativen Preise, d. h. der Lizenzgebühren, überwechseln könnten. [EU] Com base na tecnologia comercializada pelo licenciante, é necessário identificar as outras tecnologias que os licenciados poderão passar a utilizar em resposta a um aumento ligeiro mas permanente dos preços relativos, isto é, das royalties.

Außerdem wird darauf hingewiesen, dass die besonderen organoleptischen Eigenschaften der Käsesorte "Germantas", seine schwach gelbliche Farbe mit grünlichen bis gräulichen Nuancen, ein leichtes Aroma von gesäuerter Milch, Molke und pasteurisierter Milch und ein leicht saurer Geschmack von pasteurisierter Milch bei hohen Temperaturen auf das Herstellungsverfahren zurückzuführen sind. [EU] O caderno de especificações afirma que as características organolépticas específicas do queijo «Germantas» - a sua cor ligeiramente amarelada com matizes esverdeados a acinzentados, o seu ligeiro aroma de leite acidificado, soro de leite e leite pasteurizado e o leve sabor acre de leite pasteurizado a alta temperatura - estão relacionadas com o método de produção.

Aus Tabelle 2 unter Randnummer 114 der vorläufigen Verordnung war bereits ersichtlich, dass die Einfuhren aus Taiwan im Bezugszeitraum um fast 20 % gestiegen waren, was auch in einer leichten Zunahme des Marktanteils (vgl. Randnummer 115 der vorläufigen Verordnung) im Bezugszeitraum zum Ausdruck kam. [EU] Note-se ainda, conforme se refere no considerando 114 do regulamento provisório (quadro 2), as importações originárias de Taiwan aumentaram quase 20 % durante o período considerado, o que se traduziu, consequentemente, num ligeiro aumento da parte de mercado (ver considerando 115 do regulamento provisório) durante o período considerado.

Bei 25 oC cremefarbene Flocken oder wachsartiger Feststoff, schwacher Geruch [EU] Flocos ou sólido ceroso de cor creme a 25 oC, com um ligeiro odor

Bei 25 oC gelbbrauner, wachsartiger Feststoff, schwacher charakteristischer Geruch [EU] Sólido ceroso de cor castanho-clara a 25 oC, com um ligeiro odor característico

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ligeiro":
The Free Dictionary | Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners