A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
ligado por cimento
ligamentar
ligamento
ligante
ligar
ligar para
ligação
ligação covalente
ligação de transportes
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
238 results for ligar
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
14
Ein
Unternehmen
kann
sich
bereit
erklären
,
im
Tausch
gegen
die
übertragenen
Sachanlagen
eine
oder
mehrere
Dienstleistungen
zu
erbringen
, z.B.
den
Kunden
an
ein
Leitungsnetz
anzuschließen
und/oder
ihm
dauerhaft
Zugang
zur
Versorgung
mit
Gütern
oder
Dienstleistungen
zu
gewähren
. [EU]
14
Uma
entidade
pode
aceitar
prestar
um
ou
mais
serviços
em
troca
do
item
do
activo
fixo
tangível
transferido
,
tais
como
ligar
o
cliente
a
uma
rede
,
proporcionar
ao
cliente
acesso
contínuo
ao
fornecimento
de
bens
ou
serviços
ou
ambas
as
situações
.
15
Ob
der
Anschluss
eines
Kunden
an
ein
Leitungsnetz
eine
einzeln
abgrenzbare
Dienstleistung
darstellt
,
lässt
sich
u.a.
dadurch
feststellen
,
ob
[EU]
15
As
características
que
indicam
que
ligar
o
cliente
a
uma
rede
constitui
um
serviço
separadamente
identificável
incluem:
1
In
der
Versorgungswirtschaft
kann
ein
Unternehmen
von
einem
Kunden
Sachanlagen
erhalten
,
die
es
dann
dazu
verwenden
muss
,
diesen
Kunden
an
ein
Leitungsnetz
anzuschließen
und
ihm
dauerhaft
Zugang
zur
Versorgung
mit
Strom
,
Gas
,
Wasser
oder
ähnlichen
Versorgungsgütern
zu
gewähren
. [EU]
1
No
sector
dos
serviços
de
utilidade
pública
,
uma
entidade
pode
receber
dos
seus
clientes
itens
do
activo
fixo
tangível
que
tenham
de
ser
utilizados
para
ligar
esses
clientes
a
uma
rede
e
lhes
proporcionar
acesso
contínuo
ao
fornecimento
de
bens
,
tais
como
electricidade
,
gás
ou
água
.
2.6.4.
Klasse
D:
Zugösen
mit
einer
zylindrischen
Bohrung
für
einen
Bolzen
(
50
mm
Durchmesser
),
die
an
Zugeinrichtungen
von
Anhängern
angebracht
sind
und
mit
selbsttätigen
Bolzenkupplungen
verbunden
werden
(
siehe
Anhang
5
Nummer
4). [EU]
Classe
D:
olhais
de
lança
com
um
furo
cilíndrico
para
uma
cavilha
de
50
mm
de
diâmetro
e
instalados
nas
lanças
de
tracção
dos
reboques
para
ligar
aos
engates
de
lança
automáticos
-
ver
n.o 4
do
anexo
5.
5
In
den
Anwendungsbereich
dieser
Interpretation
fallen
Verträge
,
bei
denen
ein
Unternehmen
von
einem
Kunden
eine
Sachanlage
erhält
,
die
es
dann
dazu
verwenden
muss
,
diesen
Kunden
an
ein
Leitungsnetz
anzuschließen
und/oder
ihm
dauerhaft
Zugang
zu
den
betreffenden
Gütern
oder
Dienstleistungen
zu
gewähren
. [EU]
5
Os
acordos
abrangidos
por
esta
Interpretação
são
os
acordos
através
dos
quais
uma
entidade
recebe
de
um
cliente
um
item
do
activo
fixo
tangível
que
a
entidade
terá
então
de
utilizar
,
seja
para
ligar
o
cliente
a
uma
rede
ou
para
proporcionar
ao
cliente
acesso
contínuo
ao
fornecimento
de
bens
ou
serviços
,
ou
ainda
para
ambos
os
fins
.
6
Sie
gilt
auch
für
Verträge
,
bei
denen
ein
Unternehmen
von
einem
Kunden
Zahlungsmittel
erhält
,
die
es
einzig
und
allein
zum
Bau
oder
Erwerb
einer
Sachanlage
verwenden
darf
und
dann
dazu
nutzen
muss
,
diesen
Kunden
an
ein
Leitungsnetz
anzuschließen
und/oder
ihm
dauerhaften
Zugang
zu
Gütern
oder
Dienstleistungen
zu
gewähren
. [EU]
6
Esta
Interpretação
também
se
aplica
a
acordos
através
dos
quais
uma
entidade
recebe
dinheiro
de
um
cliente
quando
essa
quantia
de
dinheiro
tem
de
ser
utilizada
apenas
para
construir
ou
adquirir
um
item
do
activo
fixo
tangível
,
sendo
que
a
entidade
terá
então
de
utilizar
o
item
do
activo
fixo
tangível
para
ligar
o
cliente
a
uma
rede
ou
para
proporcionar
ao
cliente
acesso
contínuo
a
um
fornecimento
de
bens
ou
serviços
,
ou
ainda
para
ambas
as
situações
.
Alle
Saunen
und
türkischen
Dampfbäder
sind
mit
einer
Zeitschaltuhr
auszurüsten
;
alternativ
kann
das
Personal
angewiesen
werden
,
die
Ein-
und
Ausschaltung
zu
übernehmen
. [EU]
Todas
as
instalações
de
sauna
e
banho
turco
(hammam)
devem
dispor
de
um
temporizador
ou
prever
um
procedimento
de
regulação
que
permita
ao
pessoal
ligar
/des
ligar
o
equipamento
.
Alle
Züge
müssen
mit
entsprechenden
Werkzeugen
zur
Erdung
der
Fahrzeuge
ausgerüstet
sein
. [EU]
Todos
os
comboios
devem
estar
equipados
com
ferramentas
adequadas
para
ligar
os
veículos
à
terra
.
An
beiden
Ende
des
Zylinders
sind
konische
Gewindefassungen
vorgesehen
,
so
dass
zwei
oder
mehr
Elektroden
angestückt
werden
können
. [EU]
Em
ambas
as
extremidades
deste
cilindro
são
inseridos
suportes
roscados
para
poder
ligar
dois
ou
mais
eléctrodos
e
criar
uma
coluna
.
An
beiden
Enden
des
Zylinders
sind
konische
Gewindefassungen
vorgesehen
,
so
dass
zwei
oder
mehr
Elektroden
angestückt
werden
können
. [EU]
Em
ambas
as
extremidades
deste
cilindro
são
inseridos
suportes
roscados
para
poder
ligar
dois
ou
mais
eléctrodos
e
criar
uma
coluna
.
An
den
Durchflussmesser
für
qmdew
ist
ein
kalibriertes
Massendurchsatzmessgerät
anzuschließen
,
und
die
Genauigkeit
für
den
bei
der
Prüfung
verwendeten
Wert
ist
zu
überprüfen
. [EU]
Deve
ligar
-se
em
série
um
medidor
de
caudais
calibrado
ao
medidor
de
caudais
para
qmdew
e
verificar-se
a
exactidão
em
relação
ao
valor
utilizado
para
o
ensaio
.
Anhand
des
Konverters
werden
das
Zentrale
SIS
II
und
das
C.SIS
während
eines
Übergangszeitraums
miteinander
verbunden
. [EU]
O
conversor
ligar
á
o
SIS
II
Central
e o C.SIS
durante
um
período
transitório
.
Anisotrope
leitfähige
Folie
,
in
Rollen
,
mit
einer
Breite
von
1,5
mm
oder
mehr
,
jedoch
nicht
mehr
als
2
mm
und
einer
Länge
von
nicht
mehr
als
300
m,
zum
Verbinden
elektronischer
Komponenten
bei
der
Herstellung
von
LCD-Anzeigen
[EU]
Película
condutora
anisotrópica
,
en
rolos
,
com
uma
largura
não
inferior
a 1,5
mm
e
não
superior
a 2
mm
e
um
comprimento
máximo
de
300
m,
utilizada
para
ligar
componentes
electrónicos
na
produção
de
ecrãs
de
LCD
Anisotrope
leitfähige
Folie
,
in
Rollen
,
mit
einer
Breite
von
1,5
mm
oder
mehr
,
jedoch
nicht
mehr
als
3,15
mm
und
einer
Länge
von
nicht
mehr
als
300
m,
zum
Verbinden
elektronischer
Komponenten
bei
der
Herstellung
von
LCD-Anzeigen
oder
Plasmaanzeigen
[EU]
Película
condutora
anisotrópica
,
em
rolos
,
com
uma
largura
não
inferior
a 1,5
mm
e
não
superior
a 3.15
mm
e
um
comprimento
máximo
de
300
m,
utilizada
para
ligar
componentes
electrónicos
na
produção
de
ecrãs
de
LCD
ou
plasma
Anisotrope
leitfähige
Folie
,
in
Rollen
,
mit
einer
Breite
von
1,5
mm
oder
mehr
,
jedoch
nicht
mehr
als
3,15
mm
und
einer
Länge
von
nicht
mehr
als
300
m,
zum
Verbinden
elektronischer
Komponenten
bei
der
Herstellung
von
LCD-Anzeigen
oder
Plasmaanzeigen
[EU]
Película
condutora
anisotrópica
,
en
rolos
,
com
uma
largura
não
inferior
a 1,5
mm
e
não
superior
a 3,15
mm
e
um
comprimento
máximo
de
300
m,
utilizada
para
ligar
componentes
electrónicos
na
produção
de
ecrãs
de
LCD
ou
plasma
Anschließend
das
Signal
mit
einer
Empfindlichkeit
aufzeichnen
,
die
mindestens
doppelt
so
groß
ist
wie
bei
Durchführung
der
Analyse
. [EU]
Manter
esta
temperatura
durante
pelo
menos
duas
horas
,
regulando
seguidamente
o
aparelho
para
as
condições
de
trabalho
[regular o fluxo de gás, acender a chama, ligar o registador electrónico (3.3.4), regular a temperatura do forno
para
a coluna, regular o detector, etc.].
Registar
o
sinal
obtido
,
com
uma
sensibilidade
pelo
menos
duas
vezes
superior
à
sensibilidade
prevista
para a
execução
da
análise
.
Anschließend
ist
das
kalibrierte
Massendurchsatzmessgerät
in
Reihe
an
den
Durchflussmesser
für
qmdw
anzuschließen
und
die
Genauigkeit
für
mindestens
5
Einstellungen
zu
überprüfen
,
die
einem
Verdünnungsverhältnis
zwischen
3
und
50
,
bezogen
auf
das
bei
der
Prüfung
verwendete
qmdew
,
entsprechen
. [EU]
Deve
ligar
-se
em
série
o
medidor
de
caudais
calibrado
ao
medidor
de
caudais
para
qmdw
e
verificar-se
a
exactidão
em
relação
ao
valor
utilizado
para
o
ensaio
para
,
pelo
menos
, 5
pontos
correspondentes
a
uma
razão
de
diluição
compreendida
entre
3 e
50
,
relativamente
ao
qmdew
utilizado
durante
o
ensaio
.
Anschließen
und
Entfernen
von
Messgeräten
und
Leitungen
mit
minimalen
Emissionen
[EU]
Ligar
e
des
ligar
os
instrumentos
e
linhas
com
o
mínimo
de
emissões
"Anschlusssystem"
alle
Teile
,
die
verwendet
werden
,
um
das
Fahrzeug
an
eine
externe
elektrische
Energiequelle
(
Wechsel-
oder
Gleichstromquelle
)
anzuschließen
; [EU]
«Sistema
de
ligação»
,
todas
os
dispositivos
utilizados
para
ligar
o
veículo
a
uma
fonte
externa
de
alimentação
de
energia
eléctrica
(corrente
alternada
ou
contínua
).
Antragstellende
Banken
haben
jedoch
im
Rahmen
der
angemeldeten
Regelung
die
Möglichkeit
,
die
Vergütung
an
das
sechsmonatige
Staatspapier
zu
knüpfen
. [EU]
No
entanto
, o
programa
oferece
igualmente
aos
bancos
requerentes
a
possibilidade
de
ligar
a
remuneração
aos
títulos
do
Estado
a
seis
meses
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ligar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners