A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Landwirtschaftshilfe
landwärts
lang
lange
langfristig
Langit
langsam
Langsamfilter
Langsamkeit
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
493 results for langfristig
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
153
Andere
langfristig
fällige
Leistungen
an
Arbeitnehmer
umfassen
Posten
gemäß
nachstehender
Aufzählung
,
sofern
nicht
davon
ausgegangen
wird
,
dass
diese
innerhalb
von
zwölf
Monaten
nach
Ende
der
Berichtsperiode
,
in
der
die
Arbeitnehmer
die
betreffende
Arbeitsleistung
erbringen
,
vollständig
beglichen
werden:
[EU]
153
Outros
benefícios
a
longo
prazo
de
empregados
incluem
os
seguintes
elementos
,
se
não
for
de
esperar
que
sejam
liquidados
na
totalidade
até
doze
meses
após
o
fim
do
período
de
relato
anual
em
que
os
empregados
prestam
o
respectivo
serviço:
154
Die
Bewertung
anderer
langfristig
fälliger
Leistungen
an
Arbeitnehmer
unterliegt
für
gewöhnlich
nicht
den
gleichen
Unsicherheiten
wie
dies
bei
Leistungen
nach
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
der
Fall
ist
. [EU]
154
A
mensuração
de
outros
benefícios
a
longo
prazo
de
empregados
não
é
geralmente
sujeita
ao
mesmo
grau
de
incerteza
que
a
mensuração
dos
benefícios
pós-emprego
.
155
Bei
Ansatz
und
Bewertung
der
Vermögensüberdeckung
oder
des
Fehlbetrags
in
einem
Versorgungsplan
für
andere
langfristig
fällige
Leistungen
an
Arbeitnehmer
hat
ein
Unternehmen
die
Paragraphen
56–
;98
und
113–
;115
anzuwenden
. [EU]
155
Para
reconhecer
e
mensurar
o
excedente
ou
défice
noutro
plano
de
benefícios
a
longo
prazo
de
empregados
,
uma
entidade
deve
aplicar
os
parágrafos
56–
;98 e
113–
;115.
156
In
Bezug
auf
andere
langfristig
fällige
Leistungen
an
Arbeitnehmer
hat
ein
Unternehmen
die
Nettosumme
der
folgenden
Beträge
im
Gewinn
oder
Verlust
anzusetzen
,
es
sei
denn
,
ein
anderer
IFRS
verlangt
oder
erlaubt
die
Einbeziehung
der
Leistungen
in
die
Anschaffungs-
oder
Herstellungskosten
eines
Vermögenswerts
wie
folgt:
[EU]
156
Para
outros
benefícios
a
longo
prazo
de
empregados
,
uma
entidade
deve
reconhecer
nos
lucros
ou
prejuízos
o
total
líquido
das
seguintes
quantias
, a
não
ser
que
outra
IFRS
exija
ou
permita
a
sua
inclusão
no
custo
de
um
activo:
157
Zu
den
anderen
langfristig
fälligen
Leistungen
an
Arbeitnehmer
gehören
auch
die
Leistungen
bei
langfristig
er
Erwerbsunfähigkeit
. [EU]
157
O
benefício
de
invalidez
a
longo
prazo
constitui
um
exemplo
de
outros
benefícios
a
longo
prazo
de
empregados
.
158
Dieser
Standard
verlangt
keine
besonderen
Angaben
über
andere
langfristig
fällige
Leistungen
an
Arbeitnehmer
,
jedoch
können
solche
Angaben
nach
Maßgabe
anderer
IFRS
erforderlich
sein
. [EU]
158
Embora
esta
Norma
não
exija
divulgações
específicas
acerca
de
outros
benefícios
a
longo
prazo
de
empregados
,
outras
IFRS
podem
exigir
divulgações
.
24
Sind
Zahlungen
aus
Gewinn-
und
Erfolgsbeteiligungsplänen
nicht
in
voller
Höhe
innerhalb
von
zwölf
Monaten
nach
Ende
der
Berichtsperiode
,
in
der
die
damit
verbundene
Arbeitsleistung
von
den
Arbeitnehmern
erbracht
wurde
,
fällig
,
so
fallen
sie
unter
andere
langfristig
fällige
Leistungen
an
Arbeitnehmer
(
siehe
Paragraphen
153-158
). [EU]
24
Se
os
pagamentos
de
participações
nos
lucros
e
de
gratificações
não
deverem
ser
liquidados
na
totalidade
até
doze
meses
após
o
fim
do
período
de
relato
anual
em
que
os
empregados
prestam
o
respectivo
serviço
,
esses
pagamentos
constituem
benefícios
a
longo
prazo
de
empregados
(ver
parágrafos
153–
;158).
4
Diese
Interpretation
ist
auf
alle
Leistungen
nach
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
aus
leistungsorientierten
Plänen
und
auf
andere
langfristig
fällige
Leistungen
an
Arbeitnehmer
aus
leistungsorientierten
Plänen
anwendbar
. [EU]
4
Esta
Interpretação
aplica-se
a
todos
os
benefícios
definidos
pós-emprego
e a
outros
benefícios
definidos
a
longo
prazo
de
empregados
.
5
Für
die
Zwecke
dieser
Interpretation
bezeichnen
Mindestdotierungsverpflichtungen
alle
Vorschriften
zur
Dotierung
eines
leistungsorientierten
Plans
,
der
Leistungen
nach
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
oder
andere
langfristig
fällige
Leistungen
an
Arbeitnehmer
beinhaltet
. [EU]
5
Para
a
finalidade
desta
Interpretação
,
os
requisitos
de
financiamento
mínimo
referem-se
a
qualquer
requisito
de
financiar
um
plano
de
benefícios
definidos
pós-emprego
ou
outro
plano
de
benefícios
definidos
a
longo
prazo
.
67
Dieser
Standard
verwendet
den
Begriff
"
langfristig
"
,
um
damit
materielle
,
immaterielle
und
finanzielle
Vermögenswerte
mit
langfristig
em
Charakter
zu
erfassen
. [EU]
67
Esta
Norma
usa
o
termo
«não
corrente»
para
incluir
activos
tangíveis
,
intangíveis
e
financeiros
de
natureza
de
longo
prazo
.
73
Wenn
das
Unternehmen
erwartet
und
verlangen
kann
,
dass
eine
Verpflichtung
im
Rahmen
einer
bestehenden
Kreditvereinbarung
für
mindestens
zwölf
Monate
nach
dem
Abschlussstichtag
refinanziert
oder
verlängert
wird
,
gilt
die
Verpflichtung
trotzdem
selbst
dann
als
langfristig
,
wenn
sie
sonst
innerhalb
eines
kürzeren
Zeitraums
fällig
wäre
. [EU]
73
Se
uma
entidade
esperar
, e
tiver
a
possibilidade
de
,
refinanciar
ou
substituir
sucessivamente
uma
obrigação
durante
pelo
menos
doze
meses
após
o
período
de
relato
segundo
uma
facilidade
de
empréstimo
existente
,
ela
classifica
a
obrigação
como
não
corrente
,
mesmo
que
de
outra
forma
fosse
devida
dentro
de
um
período
mais
curto
.
75
Ein
Unternehmen
stuft
die
Schuld
hingegen
als
langfristig
ein
,
falls
der
Kreditgeber
bis
zum
Abschlussstichtag
eine
Nachfrist
von
mindestens
zwölf
Monaten
nach
dem
Abschlussstichtag
bewilligt
,
in
der
das
Unternehmen
die
Verletzung
beheben
und
der
Kreditgeber
keine
sofortige
Zahlung
verlangen
kann
. [EU]
75
Contudo
,
uma
entidade
classifica
o
passivo
como
não
corrente
se
o
mutuante
tiver
concordado
,
até
ao
fim
do
período
de
relato
,
em
proporcionar
um
período
de
graça
a
terminar
pelo
menos
doze
meses
após
o
período
de
relato
,
dentro
do
qual
a
entidade
pode
rectificar
o
incumprimento
e
durante
o
qual
o
mutuante
não
pode
exigir
o
reembolso
imediato
.
[8]
Richtlinie
2003/109/EG
des
Rates
vom
25
.
November
2003
betreffend
die
Rechtsstellung
der
langfristig
aufenthaltsberechtigten
Drittstaatsangehörigen
(
ABl
. L
16
vom
23
.1.2004, S.
44
). [EU]
Directiva
2003/109/CE
do
Conselho
,
de
25
de
Novembro
de
2003
,
relativa
ao
estatuto
dos
nacionais
de
países
terceiros
residentes
de
longa
duração
(JO L
16
de
23
.1.2004, p.
44
).
Abfälle
gelten
als
Inertabfälle
im
Sinne
von
Artikel
3
Absatz
3
der
Richtlinie
2006/21/EG
,
wenn
alle
nachstehenden
Kriterien
sowohl
kurz-
als
auch
langfristig
erfüllt
sind:
[EU]
Os
resíduos
são
considerados
resíduos
inertes
,
na
acepção
do
n.o 3
do
artigo
3.o
da
Directiva
2006/21/CE
,
quando
são
cumpridos
todos
os
seguintes
critérios
,
tanto
a
curto
como
a
longo
prazo:
abgebrannte
Brennelemente
und
radioaktive
Abfälle
werden
sicher
entsorgt
;
langfristig
sind
auch
die
Aspekte
der
passiven
Sicherheit
zu
berücksichtigen
[EU]
O
combustível
irradiado
e
os
resíduos
radioactivos
são
objecto
de
uma
gestão
segura
,
nomeadamente
a
longo
prazo
com
características
de
segurança
passiva
Abgesehen
von
diesen
Ausführungen
zur
direkten
Vergütung
,
vertrat
Deutschland
jedoch
ganz
grundsätzlich
die
Auffassung
,
dass
es
bei
einer
Investitionsentscheidung
darauf
nicht
bzw
.
nicht
allein
ankomme
und
dass
"in
Übereinstimmung
mit
der
Rechtsprechung
...der
Anleger
,
der
am
betreffenden
Unternehmen
keine
nennenswerte
Beteiligung
hält
und
sie
auch
nicht
anstrebt
,
sondern
an
zügig
erreichbarer
Verzinsung
seiner
Investition
interessiert
ist
,
von
den
langfristig
orientierten
Investoren
, z. B.
Holdings
,
zu
unterscheiden
(
ist
)". [EU]
Mas
,
para
além
destes
comentários
sobre
a
remuneração
directa
, a
Alemanha
argumentou
que
,
em
princípio
,
não
era
um
factor
,
ou
não
era
o
único
factor
,
numa
decisão
de
investimento
e
que
,
«de
acordo
com
a
jurisprudência
, ...
um
investidor
que
não
tem
e
também
não
procura
ter
uma
participação
significativa
na
sociedade
em
causa
,
mas
que
está
interessado
numa
rendibilidade
rápida
do
seu
investimento
,
tem
de
ser
distinguido
dos
investidores
que
se
orientam
a
longo
prazo
,
como
as
holdings»
.
Abschließend
noch
der
Hinweis
,
dass
die
Änderungen
am
Finanzpaket
mit
den
in
den
Randnummern
96
bis
103
beschriebenen
Zusagen
Frankreichs
einhergehen
,
die
so
gestaltet
sind
,
dass
sie
einerseits
die
durch
die
Beihilfen
unter
Umständen
hervorgerufenen
Wettbewerbsverfälschungen
durch
eine
zeitlich
begrenzte
Intervention
des
Staates
ausgleichen
und
andererseits
dem
Unternehmen
langfristig
die
Rentabilität
sichern
. [EU]
Em
último
lugar
,
sublinha-se
que
as
alterações
à
montagem
financeira
são
acompanhadas
por
compromissos
da
França
,
descritos
nos
considerandos
96
a
103
,
que
podem
,
por
um
lado
,
compensar
as
distorções
de
concorrência
susceptíveis
de
serem
provocadas
pelos
auxílios
,
limitando
a
intervenção
do
Estado
no
tempo
e,
por
outro
,
assegurar
a
viabilidade
a
longo
prazo
da
empresa
.
Abweichend
von
Absatz
3b
hat
der
Mitgliedstaat
,
der
die
Ausweisung
eines
langfristig
Aufenthaltsberechtigten
verfügt
hat
,
weiterhin
das
Recht
,
den
langfristig
Aufenthaltsberechtigten
in
ein
anderes
Land
als
den
Mitgliedstaat
,
der
ihm
den
internationalen
Schutz
zuerkannt
hat
,
gemäß
seinen
völkerrechtlichen
Verpflichtungen
abzuschieben
,
wenn
diese
Person
die
Voraussetzungen
des
Artikels
21
Absatz
2
der
Richtlinie
2004/83/EG
erfüllt
." [EU]
Não
obstante
o n.o
3-B
, o
Estado-Membro
que
adoptou
a
decisão
de
expulsão
tem
o
direito
,
nos
termos
das
suas
obrigações
internacionais
,
de
enviar
o
residente
de
longa
duração
para
um
país
diferente
do
Estado-Membro
que
lhe
concedeu
protecção
internacional
caso
essa
pessoa
preencha
as
condições
previstas
no
n.o 2
do
artigo
21
.o
da
Directiva
2004/83/CE
.»;
Abweichend
von
Artikel
9
Absatz
1
Buchstabe
c
der
Richtlinie
2003/109/EG
dehnen
die
Mitgliedstaaten
die
Zeiten
,
in
denen
ein
Inhaber
eines
Aufenthaltstitels
für
die
langfristig
e
Aufenthaltsberechtigung
in
der
EG
mit
der
in
Artikel
17
Absatz
2
dieser
Richtlinie
genannten
Bemerkung
und
seine
Familienangehörigen
,
denen
die
Rechtsstellung
langfristig
Aufenthaltsberechtigter
in
der
EG
gewährt
wurde
,
das
Recht
haben
,
sich
nicht
in
der
Gemeinschaft
aufzuhalten
,
auf
24
aufeinander
folgende
Monate
aus
. [EU]
Em
derrogação
da
alínea
c)
do
n.o 1
do
artigo
9.o
da
Directiva
2003/109/CE
,
os
Estados-Membros
alargam
até
vinte
e
quatro
meses
consecutivos
o
período
em
que
o
residente
de
longa
duração
titular
de
uma
autorização
de
residência
CE
de
longa
duração
,
com
a
menção
referida
no
n.o 2
do
artigo
17
.o, e
os
seus
familiares
que
tenham
obtido
o
estatuto
de
residentes
CE
de
longa
duração
são
autorizados
a
ausentar-se
do
território
da
Comunidade
.
Alle
anderen
Schulden
sind
als
langfristig
einzustufen
. [EU]
Uma
entidade
deve
classificar
todos
os
restantes
passivos
como
não
correntes
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "langfristig":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners