A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
konntet
konoskopisch
Konsens
Konsequenz
konservativ
konservative Behandlung
konservative Orthopädie
Konserve
Konservenindustrie
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
25 results for konservativ
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
Auf
dieser
Grundlage
wurde
festgestellt
,
dass
der
Marktanteil
der
OEM-Einfuhren
(
konservativ
berechnet
) 3 %
betragen
müsste
,
dass
er
aber
bis
zu
6 %
erreichen
könnte
. [EU]
Nessa
base
,
estabeleceu-se
que
a
parte
de
mercado
das
importações
de
OEM
representaria
cerca
de
3 % (cálculo
prudente
),
mas
poderia
alcançar
6 %.
Außerdem
wurde
der
Businessplan
von
der
KPMG
überprüft
und
als
sehr
konservativ
eingestuft
(
siehe
Randnummer
38
). [EU]
Além
disso
, o
plano
de
negócios
foi
auditado
pela
KPMG
e
classificado
como
muito
conservador
(ver
considerando
38
).
bei
dem
institutsinternen
Modell
wird
das
aus
weniger
liquiden
Positionen
und
Positionen
mit
begrenzter
Preistransparenz
erwachsende
Risiko
unter
Zugrundelegung
realistischer
Marktszenarien
konservativ
bewertet
. [EU]
o
modelo
interno
da
instituição
deve
avaliar
de
forma
prudente
,
com
base
em
cenários
de
mercado
realistas
, o
risco
decorrente
de
posições
com
menor
liquidez
e/ou
caracterizadas
por
uma
transparência
limitada
em
matéria
de
preços
.
Bei
dem
institutsinternen
Modell
wird
das
aus
weniger
liquiden
Positionen
und
Positionen
mit
begrenzter
Preistransparenz
erwachsende
Risiko
unter
Zugrundelegung
realistischer
Marktszenarien
konservativ
bewertet
. [EU]
O
modelo
interno
da
instituição
deve
avaliar
de
forma
prudente
,
com
base
em
cenários
de
mercado
realistas
, o
risco
decorrente
de
posições
menos
líquidas
ou
caracterizadas
por
uma
transparência
limitada
em
matéria
de
preços
.
Das
von
Italien
als
sehr
konservativ
eingestufte
Modell
bringt
zum
Ausdruck
,
dass
die
"Verweildauer"
der
Gesamtheit
der
Sichteinlagen
nicht
mit
der
vertraglich
festgelegten
Bestandsdauer
des
einzelnen
Girokontos
übereinstimmt
. [EU]
O
modelo
[...],
que
a
Itália
considera
muito
conservador
,
demonstra
que
a
duração
comportamental
(durata
comportamentale
)
do
número
total
de
contas
postais
à
ordem
é
diferente
da
duração
de
uma
única
conta
à
ordem
deste
tipo
.
Des
Weiteren
hat
die
HSH
belegt
,
dass
ihre
Prognosen
zum
geplanten
Bodensatz
im
Vergleich
zum
derzeitigen
und
früheren
Finanzierungsniveau
aus
dieser
Quelle
konservativ
angesetzt
sind
. [EU]
Além
disso
, o
HSH
demonstrou
que
as
suas
projeções
em
relação
ao
nível
de
depósitos
(Bodensatz)
planeado
são
conservadoras
em
comparação
com
os
níveis
atual
e
anterior
de
financiamento
a
partir
dessa
fonte
.
Deutschland
zufolge
ist
der
Businessplan
fundiert
und
basiert
auf
konservativ
realistischen
Annahmen
. [EU]
De
acordo
com
as
autoridades
alemãs
, o
plano
de
negócios
é
sólido
e
baseia-se
em
pressupostos
realistas
e
conservadores
.
Die
Kommission
ist
der
Auffassung
,
dass
die
vom
Gutachter
gemachten
und
von
INH
ausgewählten
Prognosen
tatsächlich
konservativ
waren
(
siehe
unten
). [EU]
A
Comissão
observa
que
as
previsões
feitas
pelo
perito
seleccionado
pelo
INH
eram
de
facto
conservadoras
(ver a
seguir
).
Die
prudentielle
Entwicklung
geht
konservativ
von
einem
Mindesteinlagenbestand
in
den
nachfolgenden
Jahren
aus
und
analysiert
die
historische
Entwicklung
der
Zuflüsse
und
Abflüsse
(
"Value
at
Risk"
oder
VaR-Methode
) [EU]
A
tendência
conservadora
baseia-se
numa
previsão
prudente
do
número
mínimo
de
depósitos
nos
próximos
anos
,
tendo
em
conta
o
padrão
histórico
de
aberturas
e
encerramentos
de
depósitos
(método
VaR
).
Diese
Prognose
kann
nicht
als
konservativ
bewertet
werden
. [EU]
Não
se
pode
considerar
essa
previsão
como
conservadora
.
Diese
Quoten
erschienen
sehr
konservativ
und
trügen
der
spezifischen
Problemlage
der
BGB
nicht
Rechnung
. [EU]
Estas
quotas
pareceram
muito
conservadoras
e
não
tiveram
em
conta
os
problemas
específicos
da
BGB
.
Dieser
TDI
basiert
auf
einer
Dosis
ohne
schädliche
Auswirkungen
von
5
mg/kg
Körpergewicht
pro
Tag
aus
einer
Reproduktionstoxizitätsprüfung
an
Ratten
über
mehrere
Generationen
und
der
Anwendung
eines
Unsicherheitsfaktors
von
100
,
der
aufgrund
der
Daten
zur
Toxikokinetik
von
BPA
als
konservativ
gilt
. [EU]
Esta
DDA
tem
por
base
o
nível
sem
efeitos
nocivos
de
5
mg/kg
de
peso
corporal
por
dia
decorrente
de
um
estudo
multigeracional
de
toxicidade
reprodutiva
em
ratos
, e a
aplicação
de
um
factor
de
incerteza
de
100
,
que
é
considerado
como
conservador
com
base
em
toda
a
informação
sobre
a
toxicocinética
do
BPA
.
Dieses
Szenario
sei
als
konservativ
zu
bezeichnen
,
da
ein
realistisches
mittleres
Szenario
erheblich
bessere
Ergebnisse
erzeuge
. [EU]
Este
cenário
é
considerado
conservador
,
sendo
que
um
cenário
mediamente
realista
permitiria
alcançar
melhores
resultados
.
in
allen
anderen
Fällen
müssen
die
Standardwerte
im
Vergleich
zu
normalen
Herstellungsverfahren
konservativ
sein
. [EU]
Em
todos
os
outros
casos
,
os
valores
por
defeito
devem
ser
conservadores
quando
comparados
com
os
dos
processos
normais
de
produção
.
"
konservativ
"
beruhend
auf
einer
Reihe
von
auf
Sicherheit
bedachten
Annahmen
,
wodurch
gewährleistet
werden
soll
,
dass
Jahresemissionen
nicht
zu
niedrig
und
Tonnenkilometer
nicht
zu
hoch
geschätzt
werden
[EU]
«Prudente»:
um
conjunto
de
pressupostos
definido
de
forma
a
evitar
qualquer
subestimação
das
emissões
anuais
ou
sobre-estimação
das
toneladas-quilómetro
Nach
den
übermittelten
Angaben
wurde
der
Businessplan
vom
26
.
Februar
2003
von
der
KPMG
Deutsche
Treuhand-Gesellschaft
Aktiengesellschaft
(
KPMG
)
überprüft
und
als
sehr
konservativ
,
im
Sinne
eines
Worst-case-Szenarios
,
eingestuft
. [EU]
De
acordo
com
as
informações
apresentadas
, o
plano
de
negócios
de
26
de
Fevereiro
de
2003
foi
auditado
pela
KPMG
Deutsche
Treuhand-Gesellschaft
Aktiengesellschaft
(KPMG),
que
o
classificou
de
muito
conservador
,
no
sentido
de
considerar
um
cenário
pessimista
.
Nach
den
übermittelten
Angaben
wurde
der
Businessplan
vom
Februar
2003
von
der
KPMG
überprüft
und
als
sehr
konservativ
,
im
Sinne
eines
Worst-case-Szenarios
,
eingestuft
(
siehe
Randnummer
38
). [EU]
De
acordo
com
as
informações
apresentadas
, o
plano
de
negócios
de
Fevereiro
de
2003
foi
auditado
pela
KPMG
,
que
o
classificou
de
muito
conservador
,
no
sentido
de
considerar
um
cenário
pessimista
(ver
considerando
38
).
Quantitative
Elemente
-
wie
Stressfaktoren
-,
die
bei
der
Bemessung
der
Position
im
Hinblick
auf
eine
spezifische
Kreditqualität
verwendet
werden
,
müssen
mindestens
so
konservativ
sein
wie
jene
,
die
bei
der
einschlägigen
Bemessungsmethode
der
besagten
ECAI
zugrunde
gelegt
werden
[EU]
Os
elementos
quantitativos
-
tais
como
os
factores
de
esforço
(stress
factors
) -
utilizados
na
avaliação
da
posição
relativamente
a
uma
qualidade
creditícia
especifica
,
devem
ser
,
pelo
menos
,
tão
prudentes
como
os
utilizados
na
metodologia
de
avaliação
relevante
das
ECAI
em
causa
Vor
allem
die
Annahmen
zu
den
Ausfallwahrscheinlichkeiten
,
den
Erlösquoten
,
der
Entwicklung
der
Immobilienpreise
auf
einigen
Märkten
und
zu
den
Korrelationen
waren
für
die
Kommission
nicht
konservativ
genug
. [EU]
Trata-se
sobretudo
dos
pressupostos
relativos
à
probabilidade
de
perdas
,
aos
índices
de
recuperação
, à
evolução
dos
preços
imobiliários
em
alguns
mercados
e
às
correlações
.
Während
die
Projektionen
für
ausfallbedingte
Verluste
konservativ
sind
,
werden
die
Ausfallwahrscheinlichkeiten
-
insbesondere
für
das
Corporate-Geschäft
-
niedriger
angesetzt
als
von
der
Kommission
. [EU]
Embora
as
projecções
de
perdas
sejam
conservadoras
, a
probabilidade
de
perdas
-
sobretudo
na
actividade
direccionada
para
as
empresas
-
deverá
ser
inferior
à
avaliada
pela
Comissão
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "konservativ":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners