A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
interessada
interessado
interessant
interessante
interessar
interessar-se
interesse
interestelar
interestratificação
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
25 results for interessar
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
Alle
Angaben
,
die
nicht
aus
den
anderen
Spalten
hervorgehen
und
für
den
ausländischen
Träger
von
Interesse
sein
können
. [EU]
Qualquer
informação
susceptível
de
interessar
a
instituição
estrangeira
e
que
não
aparece
nas
outras
colunas
.
Außerdem
könnten
die
Einführer
,
die
sich
derzeit
auf
KCl
konzentrieren
,
laut
eigenen
Aussagen
ihren
Schwerpunkt
auf
andere
,
von
ihrem
Kundenstamm
nachgefragte
Waren
,
hauptsächlich
andere
Düngemittel
,
verlegen
. [EU]
Além
disso
,
certos
importadores
,
cujas
actividades
se
concentram
essencialmente
na
potassa
,
declararam
que
poderiam
passar
a
interessar
-se
por
outros
produtos
procurados
pelos
seus
clientes
,
especialmente
por
outros
fertilizantes
.
das
Ereignis
und
sein
Ergebnis
sind
von
besonderem
und
allgemeinem
Interesse
in
Italien
und
interessiert
auch
Menschen
,
die
ein
derartiges
Ereignis
normalerweise
nicht
im
Fernsehen
verfolgen
[EU]
o
evento
e
respectivo
resultado
tem
um
interesse
especial
e
generalizado
em
Itália
e é
susceptível
de
interessar
outras
pessoas
que
não
as
que
seguem
habitualmente
este
tipo
de
evento
pela
televisão
Die
Auswirkungen
des
Risikos
können
über
das
Hoheitsgebiet
eines
Mitgliedstaats
hinausgehen
oder
gehen
darüber
hinaus
,
oder
,
wenn
die
Auswirkungen
nicht
darüber
hinausgehen
gehen
oder
gehen
können
,
die
Maßnahmen
umfassen
Informationen
,
die
unter
dem
Aspekt
der
Produktsicherheit
für
andere
Mitgliedstaaten
von
Interesse
sind
. [EU]
Os
efeitos
do
risco
podem
ir
,
ou
vão
,
além
do
território
de
um
Estado-Membro
,
ou
não
podem
ir
,
ou
não
vão
,
além
do
seu
território
,
mas
as
medidas
envolvem
informações
passíveis
de
interessar
outros
Estados-Membros
,
do
ponto
de
vista
da
segurança
dos
produtos
,
die
derzeitige
Kapitalstruktur
von
Alitalia
,
die
aus
kleinen
Privatanlegern
besteht
und
keine
auf
den
Luftverkehr
spezialisierte
Investmentfonds
aufweist
,
mache
es
auch
angesichts
des
konjunkturabhängigen
und
volatilen
Geschäftsverlaufs
im
Luftfahrtsektor
erforderlich
,
dass
spezialisierte
Investoren
für
diese
Kapitalerhöhung
gefunden
werden
,
die
ganz
spezifisch
auf
die
Schaffung
eines
Mehrwerts
abzielen
. [EU]
A
estrutura
actual
do
capital
da
Alitalia
,
composto
por
pequenos
accionistas
privados
,
onde
não
estão
presentes
fundos
de
investimento
especializados
no
transporte
aéreo
,
juntamente
com
o
carácter
cíclico
e
volátil
do
sector
,
tornará
necessário
interessar
na
operação
investidores
especializados
e
que
apontem
especificamente
para
a
mais-valia
gerada
.
Die
Mitgliedstaaten
treffen
die
erforderlichen
Maßnahmen
,
damit
die
Behörden
,
die
in
ihrem
umweltbezogenen
Aufgabenbereich
von
dem
Projekt
berührt
sein
könnten
,
die
Möglichkeit
haben
,
ihre
Stellungnahme
zu
den
Angaben
des
Projektträgers
und
zu
dem
Antrag
auf
Genehmigung
abzugeben
. [EU]
Os
Estados-Membros
tomam
as
medidas
necessárias
para
assegurar
que
as
autoridades
a
quem
o
projecto
possa
interessar
,
em
virtude
da
sua
responsabilidade
específica
em
matéria
de
ambiente
,
tenham
a
possibilidade
de
emitir
o
seu
parecer
sobre
as
informações
fornecidas
pelo
dono
da
obra
e
sobre
o
pedido
de
aprovação
.
Diese
Prüfung
sollte
anhand
sachgerechter
Angaben
des
Projektträgers
erfolgen
,
die
gegebenenfalls
von
den
Behörden
und
von
der
Öffentlichkeitdie
möglicherweise
von
dem
Projekt
betroffen
ist
,
ergänzt
werden
können
. [EU]
Essa
avaliação
deverá
efectuar-se
com
base
na
informação
adequada
fornecida
pelo
dono
da
obra
e
eventualmente
completada
pelas
autoridades
e
bem
como
pelo
público
a
quem
o
projecto
seja
susceptível
de
interessar
.
Die
SIDE
war
stärker
auf
institutionelle
Kunden
ausgerichtet
,
während
die
CELF
eher
Buchhändlern
den
Vorzug
gab
. [EU]
A
SIDE
interessar
-se-ia
mais
especificamente
por
uma
clientela
institucional
,
enquanto
a
CELF
privilegiaria
sobretudo
uma
clientela
de
livreiros
.
die
Stakeholder
-
soweit
sinnvoll
-
während
des
Umsetzungsprozesses
über
den
Binnenmarkt
betreffende
Legislativvorschläge
zu
informieren
,
die
für
Unternehmen
und
Bürger
von
Interesse
sein
könnten
[EU]
Facultar
informação
às
partes
interessadas
sobre
as
propostas
legislativas
no
domínio
do
mercado
único
que
possam
interessar
às
empresas
e
cidadãos
,
ao
longo
do
processo
de
transposição
e
sempre
que
necessário
Die
wirksame
Durchführung
des
Meldeverfahrens
gemäß
Richtlinie
2001/95/EG
seitens
der
Kommission
und
der
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
erfordert
die
konsequente
Anwendung
der
einschlägigen
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
,
insbesondere
des
Konzepts
der
ernsten
Gefahr
und
von
Gefährdungen
,
deren
Auswirkungen
auf
das
Hoheitsgebiet
eines
Mitgliedstaates
begrenzt
sind
oder
nicht
darüber
hinausgehen
können
,
die
aber
von
Interesse
für
alle
Mitgliedstaaten
sein
können
. [EU]
O
recurso
eficaz
aos
procedimentos
de
notificação
previstos
na
Directiva
2001/95/CE
,
por
parte
da
Comissão
e
das
autoridades
competentes
dos
Estados-Membros
,
exige
uma
aplicação
coerente
das
disposições
pertinentes
da
directiva
mencionada
,
em
particular
do
conceito
de
risco
grave
e
de
riscos
cujos
efeitos
não
transponham
ou
não
possam
transpor
o
território
de
um
Estado-Membro
mas
que
sejam
susceptíveis
de
interessar
todos
os
Estados-Membros
.
Eine
derartige
Ankündigung
eines
privaten
Aktionärs
wäre
von
den
Ratingagenturen
mit
größter
Vorsicht
aufgenommen
worden
und
wäre
Anlass
für
sie
gewesen
,
sich
genauer
dafür
zu
interessieren
,
wie
dieser
Aktionär
die
Refinanzierung
der
auf
diese
Weise
bereitgestellten
Kreditlinie
gestalten
wolle
. [EU]
A
Cégétel
precisou
que
um
anúncio
semelhante
feito
por
um
accionista
privado
teria
sido
acolhido
com
a
maior
prudência
pelas
agências
de
notação
e
tê-las-ia
levado
a
interessar
-se
de
perto
pelas
modalidades
de
refinanciamento
,
pelo
accionista
em
causa
,
da
linha
de
crédito
assim
criada
.
Einzelfälle
,
die
für
andere
Mitgliedstaaten
von
Interesse
sein
könnten
. [EU]
Os
casos
susceptíveis
de
interessar
os
outros
Estados-Membros
.
Einzelheiten
des
Vertrags
mit
der
Verwaltungsgesellschaft
oder
der
Investmentgesellschaft
,
die
für
die
Anteilinhaber
von
Interesse
sind
;
ausgenommen
sind
Einzelheiten
betreffend
die
Vergütungen
[EU]
Elementos
do
contrato
com
a
sociedade
gestora
ou
a
sociedade
de
investimento
susceptíveis
de
interessar
os
participantes
,
excepto
os
relativos
às
remunerações
Es
ist
die
Aufgabe
der
zuständigen
Behörden
,
ihre
Abteilungen
und
die
betreffenden
Mitarbeiter
auf
die
freie
Stelle
aufmerksam
zu
machen
. [EU]
Cabe
às
referidas
autoridades
dar
conhecimento
da
mesma
aos
respectivos
departamentos
e a
todo
o
pessoal
a
quem
possa
interessar
.
Es
ist
ebenfalls
bemerkenswert
,
dass
die
durchschnittlichen
Preise
für
Einfuhren
aus
Korea
im
Bezugszeitraum
zwar
um
15
%
sanken
,
sie
aber
im
selben
Zeitraum
immer
noch
höher
blieben
als
die
Durchschnittspreise
für
Einfuhren
aus
der
VR
China
. [EU]
Interessar
á
também
notar
que
,
embora
tenham
baixado
15
%
durante
o
período
considerado
,
os
preços
médios
das
importações
provenientes
da
Coreia
mantiveram-se
mais
elevados
que
os
preços
médios
das
importações
provenientes
da
RPC
ao
longo
do
mesmo
período
.
Folgende
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1698/2005
vorgesehenen
Maßnahmen
sollten
für
den
Weinsektor
von
Interesse
sein:
Niederlassung
von
Junglandwirten
und
Investitionen
in
technische
Anlagen
sowie
zur
Verbesserung
der
Vermarktung
;
Berufsbildung
;
Information
und
Unterstützung
für
Erzeugerorganisationen
,
die
Qualitätsregelungen
eingeführt
haben
;
Agrarumweltmaßnahmen
;
Vorruhestandsregelung
für
Landwirte
,
die
beschließen
,
die
kommerzielle
landwirtschaftliche
Tätigkeit
einzustellen
und
den
Betrieb
auf
andere
Landwirte
zu
übertragen
. [EU]
As
seguintes
medidas
previstas
no
Regulamento
(CE) n.o
1689/2005
deverão
interessar
o
sector
vitivinícola:
instalação
de
jovens
agricultores
e
investimentos
em
instalações
técnicas
e
em
melhoramentos
da
comercialização
,
formação
profissional
,
apoio
à
informação
e à
promoção
para
as
organizações
de
produtores
que
integrem
um
regime
de
qualidade
,
apoio
agro-ambiental
,
reforma
antecipada
a
conceder
a
agricultores
que
decidam
cessar
todas
as
actividades
agrícolas
comerciais
com
o
objectivo
de
transferir
a
sua
exploração
para
outros
agricultores
.
Hinsichtlich
der
Auswahl
der
an
die
Zweckgesellschaften
übertragenen
Vermögenswerte
vertritt
Portugal
die
Auffassung
,
dass
sie
auf
der
Grundlage
objektiver
Kriterien
mit
dem
Ziel
der
Förderung
der
langfristigen
Rentabilität
der
BPN
getroffen
wurde
.
Ein
weiteres
Ziel
bestand
darin
,
bei
potenziellen
Käufern
Interesse
am
Reprivatisierungsverfahren
zu
wecken
. [EU]
No
que
se
refere
à
seleção
dos
ativos
transferidos
para
os
SPV
,
Portugal
considera
que
foi
efetuada
com
base
em
critérios
objetivos
,
tendo
em
vista
promover
a
viabilidade
a
longo
prazo
do
BPN
e
interessar
os
adquirentes
potenciais
no
processo
de
reprivatização
.
Im
Zusammenhang
mit
der
technologischen
Innovation
sollten
KMU
dazu
angeregt
werden
,
in
Spitzentechnologie-Sektoren
wie
dem
Weltraumsektor
und
dem
Sicherheitssektor
mitzuwirken
;
und
Anwendungen
zu
entwickeln
,
die
das
Galileo-Satellitenpositionierungssystem
anbietet
. [EU]
No
que
diz
respeito
à
inovação
tecnológica
,
as
PME
deverão
ser
encorajadas
a
interessar
-se
pelos
sectores
da
alta
tecnologia
,
tais
como
o
espaço
e a
segurança
, e a
desenvolver
aplicações
proporcionadas
pelo
sistema
de
posicionamento
por
satélite
Galileu
.
In
diesem
Zusammenhang
sieht
sich
die
Kommission
außerstande
nachzuvollziehen
,
wie
sich
die
Belegschaft
überhaupt
für
die
Werterhaltung
und
Wertsteigerung
von
HSY
und
für
die
Ergreifung
der
notwendigen
Maßnahmen
zur
Wiederherstellung
der
Wettbewerbsfähigkeit
hätte
interessieren
sollen
. [EU]
Neste
contexto
, a
Comissão
não
entende
de
que
forma
os
trabalhadores
se
poderiam
interessar
pela
preservação
e
aumento
do
valor
da
HSY
e
pela
tomada
das
medidas
necessárias
para
restaurar
a
sua
competitividade
.
Möglicherweise
liegt
hinsichtlich
des
von
dem
Unternehmen
angesprochenen
Kontrollberichts
ein
Missverständnis
vor
. [EU]
Interessar
á
também
notar
que
pode
ter
havido
confusão
da
empresa
quando
se
referiu
a
um
relatório
de
verificação
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "interessar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners