A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
intacto
integrar
integração
inteira
inteiramente
inteiramente vítreo
inteiriço
inteiro
intelectual
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
974 results for inteiramente
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
0Wärmebehandelte
Fleischerzeugnisse
aus
Hackfleisch/Faschiertem
,
vollständig
oder
teilweise
konserviert
[EU]
à
base
de
carne
sujeitos
a
tratamento
térmico
,
feitos
a
partir
de
carne
picada
,
inteiramente
ou
semi-preservados
100%iges
Tochterunternehmen
der
IRISL
. [EU]
Trata-se
de
uma
filial
inteiramente
controlada
pela
IRISL
.
.1
alle
Kastenmöbel
wie
Schreibtische
,
Kleiderschränke
,
Frisierkommoden
,
Sekretäre
und
Anrichten
ganz
aus
zugelassenen
nichtbrennbaren
Werkstoffen
bestehen
,
wobei
ein
brennbares
Furnier
von
höchstens
2
Millimeter
Dicke
auf
der
Arbeitsfläche
solcher
Gegenstände
vorhanden
sein
darf
[EU]
.1
Todo
o
mobiliário
com
gavetas
e
prateleiras
,
como
escrivaninhas
,
guarda-fatos
,
toucadores
,
secretárias
ou
aparadores
, é
inteiramente
fabricado
com
materiais
incombustíveis
aprovados
;
podem
,
todavia
,
ser
usados
folheados
combustíveis
com
uma
espessura
máxima
de
2
mm
para
revestir
as
superfícies
utilizáveis
destas
peças
de
mobiliário
(1)
Bis
zum
Beitritt
Iraks
zur
Welthandelsorganisation
(
WTO
)
wählt
das
Schiedsgericht
eine
Auslegung
,
die
in
jeder
Hinsicht
mit
den
einschlägigen
Entscheidungen
des
Streitbeilegungsgremiums
der
WTO
im
Einklang
steht
,
wenn
es
über
einen
behaupteten
Verstoß
gegen
eine
der
in
Artikel
62
genannten
Bestimmungen
entscheidet
,
die
auf
eine
Bestimmung
des
WTO-Übereinkommens
zurückgeht
oder
auf
sie
Bezug
nimmt
. [EU]
Na
pendência
da
adesão
do
Iraque
à
OMC
,
os
painéis
de
arbitragem
adotarão
uma
interpretação
inteiramente
coerente
com
as
decisões
pertinentes
do
Órgão
de
Resolução
de
Litígios
da
Organização
Mundial
do
Comércio
no
caso
de
uma
decisão
sobre
a
alegada
violação
de
uma
disposição
referida
no
artigo
62
.o
que
inclua
ou
remeta
para
uma
disposição
do
Acordo
da
OMC
.
.1
Die
Anforderung
nach
Absatz
1
braucht
nicht
erfüllt
zu
werden
,
wenn
das
Schiff
über
zwei
redundante
Maschinenräume
verfügt
,
die
durch
mindestens
eine
wasserdichte
und
feuerfeste
Abteilung
und
zwei
Schotte
oder
eine
andere
,
die
gleiche
Sicherheit
bietende
Konstruktion
,
voneinander
getrennt
sind
und
sofern
in
jedem
Maschinenraum
mindestens
ein
Generator
mit
einer
zugehörigen
Schalttafel
usw
.
vorhanden
ist
. [EU]
.1 O
prescrito
no
primeiro
parágrafo
não
é
obrigatório
para
os
navios
que
disponham
de
dois
espaços
de
máquinas
inteiramente
redundantes
,
separados
por
,
pelo
menos
,
um
compartimento
estanque
e à
prova
de
fogo
e
duas
anteparas
,
ou
cuja
disposição
construtiva
ofereça
um
nível
de
segurança
equivalente
, e
dotados
,
cada
um
,
de
um
gerador
e
respectivo
quadro
de
distribuição
.
25437255
,00–
tigung
von
5 % -
unvollständige
Implementierung
des
InVeKoS
,
Schlüsselkontrollen
nicht
vollständig
operationell
[EU]
25437255
,00–
ária
de
5 % -
aplicação
incompleta
do
SIGC
,
controlos-chave
não
inteiramente
operacionais
25-Regelung
ist
unter
Zugriff
auf
die
Ausfuhrerlöse
vollständig
selbstliquidierend
. [EU]
Esta
facilidade
de
empréstimo
comercial
prevista
na
Circular
F. E. n.o
25
é
inteiramente
auto-amortizável
a
partir
das
receitas
das
exportações
.
(2)
Artikel
36
ist
anzuwenden
,
es
sei
denn
,
es
handelt
sich
um
voll
eingezahlte
Aktien
,
die
unentgeltlich
oder
mit
Mitteln
erworben
werden
,
die
nach
Artikel
17
Absätze
1
bis
4
ausgeschüttet
werden
dürfen
;
in
diesen
Fällen
ist
ein
Betrag
in
Höhe
des
Nennbetrags
oder
,
wenn
ein
Nennbetrag
nicht
vorhanden
ist
,
des
rechnerischen
Wertes
aller
eingezogenen
Aktien
in
eine
Rücklage
einzustellen
. [EU]
É
aplicável
o
artigo
36
.o, a
não
ser
que
se
trate
de
ações
inteiramente
liberadas
,
adquiridas
a
título
gratuito
ou
mediante
fundos
distribuíveis
,
em
conformidade
com
o
disposto
no
artigo
17
.o, n.os 1 a 4.
Nesses
casos
,
deve
ser
constituída
uma
reserva
de
montante
igual
ao
valor
nominal
ou
,
na
falta
de
valor
nominal
,
ao
valor
contabilístico
,
de
todas
as
ações
extintas
.
Ab
dem
1.
Januar
2012
wird
das
Frequenzband
5875-5905
MHz
damit
im
Einklang
mit
der
Entscheidung
2008/671/EG
vollständig
für
sicherheitsbezogene
Anwendungen
intelligenter
Verkehrssysteme
zur
Verfügung
stehen
. [EU]
A
partir
de
1
de
Janeiro
de
2012
, a
faixa
de
frequências
de
5875-5905
MHz
ficará
inteiramente
disponível
para
aplicações
STI
relacionadas
com
a
segurança
,
em
conformidade
com
a
Decisão
2008/671/CE
.
Ab
dem
1.
Januar
jedes
Jahres
kann
das
in
Artikel
3
Absatz
1
des
Protokolls
Nr
. 1
des
Europa-Mittelmeer-Assoziationsabkommens
zwischen
den
Europäischen
Gemeinschaften
und
ihren
Mitgliedstaaten
einerseits
und
der
Tunesischen
Republik
andererseits
vorgesehene
Zollkontingent
für
die
Einfuhr
von
56700
Tonnen
nicht
behandeltem
Olivenöl
der
KN-Codes
15091010
und
15091090
,
das
vollständig
in
Tunesien
hergestellt
worden
ist
und
aus
diesem
Land
unmittelbar
in
die
Gemeinschaft
befördert
wird
,
zum
Zollsatz
Null
eingeführt
werden
. [EU]
A
partir
de
1
de
Janeiro
de
cada
ano
pode
ser
importado
com
isenção
de
direitos
aduaneiros
o
contingente
pautal
de
56700
toneladas
relativo
à
importação
de
azeite
não
tratado
dos
códigos
NC
15091010
e
15091090
,
inteiramente
obtido
na
Tunísia
e
transportado
directamente
desse
país
para
a
Comunidade
,
previsto
no
artigo
3.o
do
Protocolo
n.o 1
do
Acordo
Euro-Mediterrânico
que
cria
uma
associação
entre
a
Comunidade
Europeia
e
os
seus
Estados-Membros
,
por
um
lado
, e a
República
da
Tunísia
,
por
outro
.
Ab
dem
1.
Juli
2012
wird
das
Frequenzband
2400–
;2483,5
MHz
im
Einklang
mit
der
Entscheidung
2008/771/EG
vollständig
für
Breitband-Datenübertragungssysteme
und
Funkortungsanwendungen
zur
Verfügung
stehen
. [EU]
A
partir
de
1
de
Julho
de
2012
, a
faixa
de
frequências
de
2400-2483
,5
MHz
será
inteiramente
disponibilizada
para
os
sistemas
de
transmissão
de
dados
em
banda
larga
e
as
aplicações
de
radiolocalização
,
em
conformidade
com
a
Decisão
2006/771/CE
.
Absatz
1
steht
dem
Erwerb
von
noch
nicht
voll
eingezahlten
Wertpapieren
,
Geldmarktinstrumenten
oder
anderen
in
Artikel
50
Absatz
1
Buchstaben
e, g
und
h
genannten
,
noch
nicht
voll
eingezahlten
Finanzinstrumenten
durch
die
in
Absatz
1
genannten
Organismen
nicht
entgegen
. [EU]
O
disposto
no
n.o 1
não
obsta
à
aquisição
pelas
empresas
nele
mencionadas
de
valores
mobiliários
,
instrumentos
do
mercado
monetário
ou
outros
instrumentos
financeiros
referidos
nas
alíneas
e), g) e h)
do
n.o 1
do
artigo
50
.o,
não
inteiramente
realizados
.
Abschließend
weist
die
Kommission
darauf
hin
,
dass
die
KPS
als
Fonds
gegründet
wurde
,
der
im
Einklang
mit
den
staatspolitischen
Zielen
vom
Staat
verwaltet
wird
und
dessen
Finanzierung
der
Staat
über
die
ARP
vollumfänglich
garantiert
. [EU]
Por
último
, a
Comissão
faz
notar
que
a
KPS
foi
criada
como
um
fundo
controlado
pelo
Estado
com
um
objectivo
de
interesse
público
,
sendo
o
seu
financiamento
inteiramente
assegurado
ou
garantido
pelo
Estado
através
da
ARP
.
Abweichend
von
Absatz
1
gilt
das
Gebiet
des
Fürstentums
Liechtenstein
zum
für
die
Zwecke
der
Bestimmung
des
Ursprungs
der
in
den
Tabellen
I
und
II
des
Protokolls
Nr
. 3
aufgeführten
Erzeugnisse
nicht
als
Teil
des
Gebiets
des
EWR
;
diese
Erzeugnisse
gelten
nur
dann
als
Ursprungserzeugnisse
des
EWR
,
wenn
sie
im
Gebiet
der
anderen
Vertragsparteien
entweder
vollständig
gewonnen
oder
hergestellt
oder
in
ausreichendem
Maße
be-
oder
verarbeitet
worden
sind
. [EU]
Não
obstante
o n.o 1, o
território
do
Principado
de
Liechtenstein
está
excluído
do
território
do
EEE
para
efeitos
de
determinação
da
origem
dos
produtos
referidos
nos
quadros
I e
II
do
Protocolo
n.o 3 e
esses
produtos
são
considerados
originários
do
EEE
unicamente
se
tiverem
sido
inteiramente
obtidos
ou
objecto
de
operações
de
complemento
de
fabrico
ou
de
transformação
suficientes
nos
territórios
das
outras
partes
contratantes
.
Abweichend
von
Nummer
1.3.8.1
brauchen
bei
Motoren
die
beweglichen
Schutzeinrichtungen
,
die
den
Zugang
zu
den
beweglichen
Teilen
im
Motorraum
verhindern
,
nicht
verriegelbar
zu
sein
,
wenn
sie
sich
nur
mit
einem
Werkzeug
oder
Schlüssel
oder
durch
Betätigen
eines
Stellteils
am
Fahrerplatz
öffnen
lassen
,
sofern
sich
dieser
in
einer
völlig
geschlossenen
,
gegen
unbefugten
Zugang
verschließbaren
Kabine
befindet
. [EU]
A
título
de
excepção
ao
disposto
no
ponto
1.3.8.1,
no
caso
dos
motores
,
os
protectores
móveis
que
impedem
o
acesso
aos
elementos
móveis
dentro
do
compartimento
do
motor
podem
não
possuir
dispositivos
de
encravamento
ou
de
bloqueio
se
a
sua
abertura
depender
quer
da
utilização
de
uma
ferramenta
ou
de
uma
chave
,
quer
da
utilização
de
um
comando
situado
no
posto
de
condução
,
desde
que
este
se
encontre
dentro
de
uma
cabina
inteiramente
fechada
equipada
com
uma
fechadura
que
impeça
o
acesso
não
autorizado
.
Alle
Akteure
und
insbesondere
die
Unionsbürger
müssen
unbedingt
rechtzeitig
und
ordnungsgemäß
informiert
werden
,
damit
sie
umfassend
auf
die
Änderungen
im
Zuge
des
SEPA
vorbereitet
sind
. [EU]
É
absolutamente
essencial
informar
devidamente
e
em
tempo
útil
todos
os
intervenientes
,
em
especial
os
cidadãos
da
União
,
para
que
os
mesmos
estejam
inteiramente
preparados
para
as
mudanças
provocadas
pela
SEPA
.
Alle
an
der
militärischen
Krisenbewältigungsoperation
der
EU
beteiligten
Einsatzkräfte
und
Personalmitglieder
unterstehen
in
jeder
Hinsicht
weiterhin
ihren
jeweiligen
nationalen
Behörden
. [EU]
Todas
as
forças
e
pessoal
que
participam
na
operação
militar
de
gestão
de
crises
da
União
Europeia
permanecerão
inteiramente
sob
comando
das
respectivas
autoridades
nacionais
.
Alle
an
der
Operation
beteiligten
Einsatzkräfte
und
Personalmitglieder
unterstehen
weiterhin
in
jeder
Hinsicht
ihren
jeweiligen
nationalen
Behörden
. [EU]
Todas
as
forças
e
pessoal
que
participam
na
operação
militar
de
gestão
de
crises
da
UE
permanecerão
inteiramente
sob
o
comando
das
respectivas
autoridades
nacionais
.
Alle
Antworten
waren
unvollständig
und
konnten
daher
nicht
voll
in
die
Analyse
einbezogen
werden
,
es
wurde
jedoch
sehr
deutlich
,
dass
Zitronensäure
in
vielen
unterschiedlichen
Anwendungen
eingesetzt
wird
,
aber
nur
in
geringen
Mengen
. [EU]
Todos
os
questionários
estavam
incompletos
e
as
respostas
por
conseguinte
não
puderam
ser
incluídas
inteiramente
na
análise
,
embora
ressalte
claramente
que
o
ácido
cítrico
é
utilizado
num
grande
número
de
aplicações
diferentes
,
mas
apenas
em
pequena
quantidade
.
Alle
Betreiber
des
Eisenbahnsystems
,
Fahrwegbetreiber
und
Eisenbahnunternehmen
sollten
die
volle
Verantwortung
für
die
Sicherheit
ihres
eigenen
Systembereichs
tragen
. [EU]
Todos
aqueles
que
exploram
o
sistema
ferroviário
,
os
gestores
da
infra-estrutura
e
as
empresas
ferroviárias
serão
inteiramente
responsáveis
,
cada
um
na
parte
que
lhe
diz
respeito
,
pela
segurança
do
sistema
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "inteiramente":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2021
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners