A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
hessite
Hetangiano
heteroblástico
heterocérquio
heterogeneidade
heterogéneo
heterogêneo
heterotrófico
heterotérmico
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
25 results for
heterogeneidade
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
Als
Agrarsektor
zeichnet
sich
der
Bienenzuchtsektor
durch
die
Vielfalt
von
Erzeugungs-
und
Ertragsbedingungen
sowie
durch
die
Heterogenität
und
verstreute
Einzellage
sowohl
der
Produktions-
als
auch
der
Vermarktungsbetriebe
aus
. [EU]
A
apicultura
,
enquanto
sector
da
agricultura
,
caracteriza-se
pela
diversidade
das
condições
de
produção
e
dos
rendimentos
,
bem
como
pela
dispersão
e
heterogeneidade
dos
agentes
económicos
aos
níveis
da
produção
e
da
comercialização
.
An
dem
Versuch
nahmen
jedoch
keine
Saatgutbetriebe
teil
,
denn
laut
der
Entscheidung
war
für
jede
im
Rahmen
des
Versuchs
produzierte
Saatgutpartie
eine
mit
hohen
Mehrkosten
verbundene
Heterogenitätsprüfung
vorzunehmen
. [EU]
No
entanto
,
não
contou
com
a
participação
de
nenhuma
empresa
de
sementes
,
porque
a
decisão
requeria
que
se
efectuasse
um
teste
de
heterogeneidade
em
cada
lote
de
sementes
produzido
no
âmbito
da
experiência
, o
que
envolvia
grandes
custos
adicionais
.
Angesichts
der
wirtschaftlichen
und
haushaltspolitischen
Heterogenität
in
der
Union
sollte
das
mittelfristige
Haushaltsziel
für
die
einzelnen
Mitgliedstaaten
differenziert
gestaltet
sein
,
um
den
unterschiedlichen
wirtschaftlichen
und
haushaltspolitischen
Positionen
und
Entwicklungen
sowie
dem
unterschiedlichen
finanzpolitischen
Risiko
für
die
langfristige
Tragfähigkeit
der
öffentlichen
Finanzen
auch
angesichts
des
sich
anbahnenden
demografischen
Wandels
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
Perante
a
heterogeneidade
económica
e
orçamental
da
União
, o
objectivo
de
médio
prazo
deve
ser
diferenciado
para
cada
Estado-Membro
,
de
modo
a
ter
em
conta
a
diversidade
das
situações
e
dos
desenvolvimentos
económicos
e
orçamentais
,
além
do
risco
que
as
situações
orçamentais
podem
acarretar
para
a
sustentabilidade
das
finanças
públicas
,
nomeadamente
à
luz
de
eventuais
alterações
demográficas
.
Anhand
der
während
der
Untersuchung
ermittelten
Beweise
wurde
vorläufig
die
Auffassung
vertreten
,
dass
eine
Berichtigung
für
Qualitätsunterschiede
,
die
im
Wesentlichen
in
minderwertigen
materiellen
Eigenschaften
und
Unregelmäßigkeiten
im
Material
(d. h.
stark
variierende
Partikelgröße
bei
ein
und
demselben
Warentyp
sowie
Unreinheiten
)
begründet
liegen
,
gerechtfertig
war
. [EU]
Com
base
em
elementos
de
prova
obtidos
durante
o
inquérito
considerou-se
,
provisoriamente
,
que
se
justificava
efectuar
um
ajustamento
a
fim
de
ter
em
conta
as
diferenças
de
qualidade
,
que
se
traduziam
essencialmente
em
propriedades
físicas
inferiores
e
na
heterogeneidade
do
produto
,
ou
seja
,
fortes
variações
a
nível
do
tamanho
das
partículas
dentro
de
um
mesmo
tipo
de
produto
e a
presença
de
impurezas
.
"Äqui-Repräsentativität"
ist
eine
von
der
Zusammensetzung
der
Artikelliste
für
eine
Einzelposition
verlangte
Eigenschaft
,
die
bedeutet
,
dass
jeder
Mitgliedstaat
in
der
Lage
sein
muss
,
die
Preise
dieser
Anzahl
von
repräsentativen
Produkten
zu
erheben
,
die
der
Heterogenität
der
Produkte
und
der
Preisniveaus
der
Einzelposition
und
den
Ausgaben
des
betreffenden
Mitgliedstaats
für
die
Einzelposition
entspricht
[EU]
«Equirrepresentatividade»:
a
propriedade
necessária
a
observar
na
composição
da
lista
de
itens
de
uma
rubrica
elementar
,
sendo
cada
Estado-Membro
capaz
de
observar
preços
de
um
conjunto
de
produtos
representativos
que
é
proporcional
à
heterogeneidade
dos
produtos
e
níveis
de
preços
e
da
despesa
abrangidos
pela
rubrica
elementar
Auch
Faktoren
wie
die
Anzahl
der
Akteure
in
der
Lieferkette
,
ihre
Homogenität
oder
Heterogenität
,
eine
bereits
begonnene
Suche
nach
Ersatzstoffen
,
Informationen
über
mögliche
Alternativen
und
der
erwartete
Schwierigkeitsgrad
der
Vorbereitung
einer
Analyse
von
Alternativen
sollten
berücksichtigt
werden
. [EU]
Deve
atender-se
a
factores
como
o
número
de
agentes
que
intervêm
na
cadeia
de
abastecimento
, a
sua
homogeneidade
ou
heterogeneidade
, a
existência
de
esforços
de
substituição
e
de
informações
acerca
de
potenciais
alternativas
,
assim
como
a
complexidade
prevista
para
os
preparativos
necessários
à
análise
das
alternativas
.
Aus
diesem
Grund
ist
es
notwendig
,
dass
die
Staaten
des
AKP-Zuckerprotokolls
zusätzlich
zu
der
im
Rahmen
des
AKP-EG-Partnerschaftsabkommen
gewährten
Unterstützung
finanzielle
und
technische
Hilfe
sowie
gegebenenfalls
Budgethilfe
erhalten
,
damit
sie
sich
den
neuen
Marktbedingungen
anpassen
können
;
auf
diese
Weise
würde
eine
umfassende
Unterstützung
angeboten
,
die
der
Vielfalt
der
Situationen
in
den
verschiedenen
Ländern
,
aber
auch
innerhalb
einzelner
Länder
Rechung
trägt
. [EU]
Por
conseguinte
, é
necessário
conceder
uma
assistência
técnica
e
financeira
,
nomeadamente
apoio
orçamental
,
se
necessário
,
complementar
ao
previsto
no
âmbito
do
Acordo
de
Parceria
ACP-CE
,
aos
países
signatários
do
Protocolo
do
Açúcar
para
que
estes
possam
adaptar-se
às
novas
condições
do
mercado
,
propondo
uma
vasta
gama
de
medidas
de
ajuda
, a
fim
de
ter
em
conta
a
heterogeneidade
de
situações
entre
os
países
e
no
interior
de
um
mesmo
país
.
Aus
diesem
Grund
muss
ein
solcher
Schwellenwert
flexibel
handhabbar
sein
,
nicht
zuletzt
aufgrund
der
Verschiedenartigkeit
der
bestehenden
Verfahren
zur
Berechnung
von
Bereinigungen
. [EU]
Por
esta
razão
, é
necessária
flexibilidade
na
aplicação
do
limiar
referido
,
sobretudo
devido
à
heterogeneidade
dos
procedimentos
existentes
para
o
cálculo
de
ajustamentos
.
Bei
angekauften
Forderungen
spiegelt
die
Zusammenfassung
die
Kreditvergabepraxis
des
Verkäufers
und
die
Heterogenität
seiner
Kundenstruktur
wider
. [EU]
Em
relação
aos
valores
a
receber
adquiridos
,
este
agrupamento
reflectirá
as
práticas
em
matéria
de
tomada
firme
dos
vendedores
e a
heterogeneidade
dos
seus
clientes
.
Bei
außerordentlicher
Varianzheterogenität
,
die
durch
Transformation
nicht
korrigiert
werden
kann
,
sollten
Analysen
durch
Methoden
wie
z. B.
Jonckheere-Trendtests
(
Stepdown
)
erwogen
werden
. [EU]
Caso
a
heterogeneidade
das
variâncias
seja
extrema
e
não
possa
ser
corrigida
por
transformação
,
deverá
ser
considerada
a
possibilidade
de
utilização
de
métodos
de
análise
das
tendências
como
,
por
exemplo
, o
método
degressivo
de
Jonkheere
.
Dabei
sollte
der
volkswirtschaftlichen
Heterogenität
der
Europäischen
Union
gebührend
Rechnung
getragen
werden
. [EU]
Deste
modo
,
deve
ser
tomada
devidamente
em
conta
a
heterogeneidade
das
economias
da
União
Europeia
.
Das
Probenahmeprotokoll
basiert
auf
einem
zweistufigen
Verfahren
,
das
bei
Bedarf
Schätzungen
der
vorhandenen
Mengen
von
GVO
sowie
der
zugehörigen
Unsicherheiten
,
ausgedrückt
als
Standardabweichung
(
SD
)
ermöglicht
,
ohne
jedoch
Annahmen
über
die
mögliche
Heterogenität
der
GVO
zu
treffen
. [EU]
O
protocolo
de
colheita
de
amostras
baseia-se
num
procedimento
em
duas
etapas
que
permite
,
se
necessário
,
efectuar
estimativas
dos
níveis
de
OGM
presentes
,
bem
como
da
incerteza
que
lhes
está
associada
,
expressa
sob
a
forma
de
desvio-padrão
,
sem
qualquer
pressuposto
quanto
à
eventual
heterogeneidade
dos
OGM
.
den
Heterogenitätsgrad
und
den
Punkt
in
der
Vertriebskette
,
an
dem
die
Prüfung
stattfindet
. [EU]
O
grau
de
heterogeneidade
e o
ponto
da
cadeia
de
abastecimento
em
que
tenham
lugar
as
análises
.
Der
Anlagenbetreiber
passt
im
Einvernehmen
mit
dem
Labor
,
das
die
Analysen
für
den
betreffenden
Brennstoff
oder
das
betreffende
Material
durchführt
,
und
vorbehaltlich
der
Genehmigung
der
zuständigen
Behörde
die
Bestandteile
des
Probenahmeplans
an
,
wenn
aus
den
Analyseergebnissen
ersichtlich
wird
,
dass
die
Heterogenität
des
Brennstoffs
oder
Materials
erheblich
von
den
Angaben
zur
Heterogenität
abweichen
,
die
dem
ursprünglichen
Probenahmeplan
für
den
betreffenden
Brennstoff
oder
das
betreffende
Material
zugrunde
lagen
. [EU]
Com
o
acordo
do
laboratório
incumbido
da
análise
do
respetivo
combustível
ou
material
e
sob
reserva
da
aprovação
da
autoridade
competente
, o
operador
deve
adaptar
os
elementos
do
plano
de
amostragem
se
os
resultados
analíticos
indicarem
que
a
heterogeneidade
do
combustível
ou
do
material
difere
significativamente
das
informações
relativas
à
heterogeneidade
em
que
se
baseava
o
plano
de
amostragem
inicial
relativo
a
esse
combustível
ou
material
específico
.
Die
amtliche
Anerkennungsstelle
beaufsichtigt
den
Versuch
und
kontrolliert
gegebenenfalls
bis
zu
5 %
der
durchgeführten
Heterogenitätsprüfungen
. [EU]
A
autoridade
de
certificação
fiscaliza
a
experiência
e
realiza
,
quando
necessário
,
controlos
de
,
no
máximo
, 5 %
dos
testes
de
heterogeneidade
.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
es
bei
den
Verträgen
,
die
die
Straßenverwaltung
mit
den
verschiedenen
Unternehmen
,
unter
anderem
mit
Tieliikelaitos
geschlossen
hat
,
große
Unterschiede
hinsichtlich
des
damit
verbundenen
Risikos
und
der
Art
der
vereinbarten
Arbeiten
gibt
. [EU]
A
Comissão
salienta
que
existe
uma
heterogeneidade
considerável
no
que
diz
respeito
ao
grau
de
risco
envolvido
e
ao
tipo
de
trabalho
exigido
nos
diferentes
contratos
celebrados
entre
a
Administração
Rodoviária
e
os
diferentes
operadores
,
incluindo
a
Tieliikelaitos
.
Im
Hinblick
auf
die
Heterogenität
der
Aktivitäten
von
SFI
und
die
unterschiedliche
Verfügbarkeit
von
Daten
für
verschiedene
Arten
von
SFI
wurden
vier
Unterkategorien
gebildet
,
für
die
Daten
getrennt
übermittelt
werden:
1)
Investmentfonds
(
ohne
Geldmarktfonds
), 2)
Wertpapierhändler
, 3)
finanzielle
Kapitalgesellschaften
,
die
Kredite
gewähren
,
und
4)
sonstige
SFI
. [EU]
Devido
à
heterogeneidade
das
actividades
exercidas
pelos
OIF
e
às
diferenças
na
disponibilidade
de
dados
por
tipos
de
OIF
,
foram
identificadas
quatro
subcategorias
de
OIF
cujos
dados
devem
ser
transmitidos
separadamente:
1)
fundos
de
investimento
(excepto
fundos
do
mercado
monetário
(FMM)); 2)
CTD
; 3)
SF
; e 4)
OIF
residuais
.
Im
Hinblick
auf
die
Heterogenität
der
Tätigkeiten
,
die
von
als
SFI
klassifizierten
finanziellen
Kapitalgesellschaften
ausgeübt
werden
,
und
die
unterschiedliche
Verfügbarkeit
von
nach
SFI-Unterkategorien
gegliederten
Daten
variieren
die
erforderlichen
Bilanzaufgliederungen
je
nach
Art
der
Unterkategorie
. [EU]
Além
disso
,
dada
a
heterogeneidade
das
actividades
exercidas
pelas
sociedades
financeiras
classificadas
como
OIF
e
tendo
em
conta
as
diferenças
na
actual
disponibilidade
dos
dados
por
subcategorias
de
OIF
,
as
desagregações
de
balanço
necessárias
variam
consoante
a
subcategoria
de
OIF
.
Im
Übrigen
sei
das
Gutachten
des
Beraters
zu
kritisieren
wegen
"der
unbegründeten
Uneinheitlichkeit
der
Methode
zur
Rekonstruktion
der
'normalen'
Entwicklung"
der
Aktien
und
Obligationen
,
wegen
der
vom
Berater
unterlassenen
Vorsichtsmaßnahmen
bei
dem
Versuch
,
eine
"normale"
Entwicklungstendenz
der
Marktschuld
anhand
bestimmter
Anleihen
mit
sehr
geringer
Liquidität
aufzuzeigen
,
oder
wegen
der
Übertragung
des
Marktwertes
einiger
Obligationen
auf
die
gesamte
Schuldenlast
. [EU]
O
relatório
do
consultor
seria
além
disso
criticável
devido
à
«
heterogeneidade
não
justificada
do
método
de
reconstituição
da
evolução
"normal"»
das
acções
e
obrigações
,
ou
ainda
à
falta
de
cautela
,
revelada
pelo
consultor
,
ao
colocar
em
evidência
uma
tendência
«normal»
da
evolução
da
dívida
de
mercado
a
partir
de
determinadas
linhas
obrigacionistas
muito
pouco
líquidas
,
ou
ao
extrapolar
o
valor
de
mercado
de
algumas
obrigações
para
a
totalidade
da
dívida
.
In
Anbetracht
der
obigen
Ausführungen
,
insbesondere
zur
Markttransparenz
,
zur
inhaltlichen
Heterogenität
des
Produktes
und
zu
Vergeltungsmöglichkeiten
,
folgerte
die
Kommission
,
dass
die
infolge
des
Zusammenschlusses
eintretende
Konsolidierung
von
fünf
auf
vier
Majors
nicht
erheblich
genug
ist
,
um
zur
Entstehung
einer
gemeinsamen
marktbeherrschenden
Stellung
der
Majors
auf
den
Tonträgermärkten
im
EWR
zu
führen
. [EU]
No
entanto
,
tendo
em
conta
as
observações
anteriores
,
nomeadamente
as
relativas
à
transparência
do
mercado
, à
heterogeneidade
do
conteúdo
do
produto
e à
retaliação
, a
Comissão
considera
que
o
efeito
de
uma
redução
de
cinco
para
quatro
empresas
principais
,
após
a
operação
de
concentração
,
não
teria
impacto
suficiente
para
dar
origem
a
uma
posição
dominante
colectiva
por
parte
das
principais
empresas
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "heterogeneidade":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners