A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Gerbmittel
gerecht
Gerechtigkeit
Gerede
geregelt
gereinigt
gerettet
Gericht
Gerichte
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1297 results for geregelt
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
(
15
)
Artikel
2
Absatz
10
des
Gesetzes
2206/1994
sah
die
Festsetzung
der
Eintrittspreise
der
Spielkasinos
in
bestimmten
Gebieten
durch
einen
Ministerialbeschluss
vor
,
durch
den
auch
die
Höhe
des
an
die
griechische
Staatskasse
abzuführenden
prozentualen
Anteils
der
Eintrittsgelder
geregelt
werden
sollte
. [EU]
O n.o
10
do
artigo
2.o
da
Lei
2206/1994
dispunha
que
o
preço
de
entrada
dos
casinos
em
certas
áreas
seria
determinado
por
decisão
ministerial
,
devendo
esta
estabelecer
também
a
percentagem
do
preço
que
constituiria
receita
a
reverter
a
favor
do
Estado
grego
.
(
91
)
Bis
zum
Inkrafttreten
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
479/2008
des
Rates
vom
29
.
April
2008
über
die
gemeinsame
Marktorganisation
für
Wein
wurden
der
Weinbau
und
die
Weinbereitung
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1493/1999
geregelt
. [EU]
Até
à
entrada
em
vigor
do
Regulamento
(CE) n.o
479/2008
do
Conselho
,
de
29
de
abril
de
2008
,
que
estabelece
a
organização
comum
do
mercado
vitivinícola
[16], a
vitivinicultura
era
regulada
pelo
Regulamento
(CE) n.o
1493/1999
.
Abgesehen
von
den
Mechanismen
mit
Auswirkungen
auf
die
Zielberechnung
und
die
Zielerfüllung
,
die
ausschließlich
in
dieser
Richtlinie
geregelt
sind
,
nämlich
die
statistischen
Transfers
zwischen
den
Mitgliedstaaten
,
die
gemeinsamen
Projekte
und
die
gemeinsamen
Förderregelungen
,
kann
eine
solche
Zusammenarbeit
beispielsweise
auch
als
Austausch
von
Informationen
und
bewährten
Verfahrensweisen
erfolgen
,
wie
sie
insbesondere
mit
der
durch
diese
Richtlinie
geschaffenen
Transparenzplattform
vorgesehen
ist
,
und
durch
andere
freiwillige
Abstimmung
zwischen
allen
Typen
von
Förderregelungen
. [EU]
Para
além
dos
mecanismos
que
incidem
no
cálculo
e
no
cumprimento
dos
objectivos
expressamente
previstos
na
presente
directiva
,
tais
como
transferências
estatísticas
entre
Estados-Membros
,
projectos
conjuntos
e
regimes
de
apoio
conjuntos
, a
cooperação
poderá
igualmente
assumir
a
forma
de
intercâmbios
de
informações
e
de
boas
práticas
,
como
se
prevê
em
particular
na
plataforma
de
transparência
estabelecida
na
presente
directiva
,
ou
de
coordenação
voluntária
entre
todos
os
tipos
de
regimes
de
apoio
.
Ableitungen
und
Emissionen
infolge
der
Verwendung
radioaktiver
Stoffe
sind
durch
die
Artikel
30
und
31
des
EURATOM-Vertrags
geregelt
und
sollten
daher
nicht
Gegenstand
dieser
Richtlinie
sein
. [EU]
Os
artigos
30
.o e
31
.o
do
Tratado
Euratom
regulamentam
as
descargas
e
emissões
resultantes
da
utilização
de
material
radioactivo
,
pelo
que
estas
não
deverão
ser
tratadas
na
presente
directiva
.
Absatz
1
gilt
nicht
für
die
in
Anhang
XIb
Nummern
3, 8
und
9
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
aufgeführten
Erzeugnisse
,
sofern
die
Bedingungen
für
die
Angabe
des
Zuckergehalts
vom
Mitgliedstaat
geregelt
werden
oder
mit
den
in
den
betreffenden
Drittländern
geltenden
Vorschriften
,
einschließlich
derjenigen
von
repräsentativen
Berufsorganisationen
,
festgelegt
werden
." [EU]
O n.o 1
não
se
aplica
aos
produtos
referidos
no
anexo
XI-B
,
pontos
3, 8 e 9,
do
Regulamento
(CE) n.o
1234/2007
se
as
condições
de
utilização
da
indicação
do
teor
de
açúcares
forem
reguladas
pelo
Estado-Membro
ou
estabelecidas
em
regras
aplicáveis
no
país
terceiro
em
causa
,
incluindo
,
no
caso
de
países
terceiros
,
regras
adoptadas
por
organizações
profissionais
representativas
.»
Acrylamid
,
falls
nicht
anderswo
in
der
vorliegenden
Richtlinie
geregelt
(
CAS-Nr
.
79-06-1
) [EU]
Acrilamida
,
salvo
outras
disposições
contidas
na
presente
directiva
(número
CAS
79-06-1
)
Acrylamid
,
falls
nicht
anderswo
in
der
vorliegenden
Verordnung
geregelt
[EU]
Acrilamida
,
salvo
outras
disposições
contidas
no
presente
regulamento
Alle
Fragen
im
Zusammenhang
mit
der
außervertraglichen
Haftung
für
Handlungen
oder
Unterlassungen
des
Generalsekretariats
des
Rates
bei
der
Wahrnehmung
seiner
Verwaltungsaufgaben
nach
Maßgabe
dieses
Beschlusses
werden
nach
Artikel
288
Absatz
2
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
geregelt
. [EU]
Todas
as
questões
relacionadas
com
a
responsabilidade
extracontratual
resultante
de
actos
ou
omissões
do
Secretariado-Geral
do
Conselho
no
exercício
das
suas
funções
administrativas
por
força
da
presente
decisão
são
reguladas
pelo
segundo
parágrafo
do
artigo
288
.o
do
Tratado
que
institui
a
Comunidade
Europeia
.
Alle
Pflichten
des
Finanzhilfeempfängers
sind
in
der
Entscheidung
zur
Gewährung
der
Finanzhilfe
geregelt
. [EU]
A
decisão
de
subvenção
definirá
todas
as
obrigações
dos
beneficiários
.
Alle
photometrischen
und
kolorimetrischen
Messungen
sind
mit
einer
farblosen
Prüfglühlampe
der
für
die
Einrichtung
vorgeschriebenen
Kategorie
durchzuführen
;
dabei
wird
die
Versorgungsspannung
,
sofern
sie
nicht
von
einem
elektronischen
Lichtquellensteuergerät
geliefert
wird
,
so
geregelt
,
dass
der
für
diese
Glühlampenkategorie
vorgeschriebene
Bezugslichtstrom
erzeugt
wird
. [EU]
Todas
as
medições
,
fotométricas
e
colorimétricas
,
são
efectuadas
com
lâmpadas
de
incandescência-padrão
incolores
da
categoria
prescrita
para
o
dispositivo
,
sendo
a
tensão
de
alimentação
regulada
de
modo
a
produzir
o
fluxo
luminoso
de
referência
requerido
para
essa
categoria
de
lâmpadas
,
se
não
for
fornecida
por
um
dispositivo
de
comando
electrónico
de
fonte
luminosa
.
Allerdings
fällt
die
Nutzung
von
Funkfrequenzen
durch
Ultrabreitbandgeräte
für
die
Flugzeugkommunikation
im
Rahmen
des
Flugverkehrsmanagements
und
für
Anwendungen
zum
Schutz
des
menschlichen
Lebens
auf
See
nicht
in
den
Anwendungsbereich
der
FuTEE-Richtlinie
,
weshalb
der
Einsatz
solcher
Geräte
in
diesen
sicherheitskritischen
Bereichen
durch
sektorspezifische
Vorschriften
geregelt
werden
muss
. [EU]
No
entanto
, a
utilização
de
faixas
de
frequências
por
equipamentos
que
utilizam
tecnologia
de
banda
ultralarga
instalados
a
bordo
de
aeronaves
para
comunicações
de
gestão
do
tráfego
aéreo
e a
bordo
de
navios
para
aplicações
de
salvaguarda
da
vida
humana
não
é
abrangida
pela
Directiva
ER&ETT
e a
eventual
utilização
de
tais
equipamentos
nesses
contextos
de
salvaguarda
da
vida
humana
deve
ser
determinada
por
regulamentação
apropriada
específica
do
sector
.
Alle
übrigen
Wirkstoffe
,
die
als
Rodentizid
verwendet
werden
,
sind
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1112/2002
der
Kommission
vom
20
.
Juni
2002
mit
Durchführungsbestimmungen
für
die
vierte
Stufe
des
Arbeitsprogramms
gemäß
Artikel
8
Absatz
2
der
Richtlinie
91/414/EWG
des
Rates
geregelt
. [EU]
Todas
as
outras
substâncias
activas
utilizadas
como
rodenticidas
estão
abrangidas
pelo
Regulamento
(CE) n.o
1112/2002
da
Comissão
,
de
20
de
Junho
de
2002
,
que
estabelece
as
normas
de
execução
da
quarta
fase
do
programa
de
trabalho
referido
no
n.o 2
do
artigo
8.o
da
Directiva
91/414/CEE
do
Conselho
[5].
Alle
Voraussetzungen
für
die
Eröffnung
,
Durchführung
und
Beendigung
eines
Liquidationsverfahrens
sollten
durch
das
Recht
des
Herkunftsmitgliedstaats
geregelt
werden
. [EU]
Todas
as
condições
para
a
abertura
,
condução
e
encerramento
dos
processos
de
liquidação
deverão
ser
reguladas
pela
lei
do
Estado-Membro
de
origem
.
Alle
Zahlungsrückstände
zusammengenommen
(
die
später
als
zwei
Wochen
nach
dem
Fälligkeitstermin
geregelt
werden
)
betragen
18155302
PLN
. [EU]
Em
suma
,
os
pagamentos
pendentes
(feitos
mais
de
duas
semanas
após
a
data
devida
)
ascendem
no
total
a
18155302
PLN
.
Als
"Kleinuhr-Werke"
im
Sinne
des
Kapitels
91
gelten
Vorrichtungen
,
deren
Gang
durch
eine
Unruh
mit
Spiralfeder
,
einen
Quarz
oder
ein
anderes
geeignetes
Zeitteilersystem
geregelt
wird
und
die
eine
Anzeige
oder
ein
System
zur
Aufnahme
einer
mechanischen
Anzeige
besitzen
. [EU]
Na
aceção
do
presente
Capítulo
consideram-se
«mecanismos
de
pequeno
volume
para
relógios»
os
dispositivos
regulados
por
um
balanceiro
com
espiral
,
um
cristal
de
quartzo
ou
qualquer
outro
sistema
próprio
para
determinar
intervalos
de
tempo
,
com
um
mostrador
ou
um
sistema
que
permita
incorporar
um
mostrador
mecânico
.
Als
"Kleinuhr-Werke"
im
Sinne
des
Kapitels
91
gelten
Vorrichtungen
,
deren
Gang
durch
eine
Unruh
mit
Spiralfeder
,
einen
Quarz
oder
ein
anderes
geeignetes
Zeitteilersystem
geregelt
wird
und
die
eine
Anzeige
oder
ein
System
zur
Aufnahme
einer
mechanischen
Anzeige
besitzen
. [EU]
Para
os
efeitos
do
presente
Capítulo
consideram-se
«mecanismos
de
pequeno
volume
para
relógios»
os
dispositivos
regulados
por
um
balanceiro
com
espiral
,
um
cristal
de
quartzo
ou
qualquer
outro
sistema
próprio
para
determinar
intervalos
de
tempo
,
com
um
mostrador
ou
um
sistema
que
permita
incorporar
um
mostrador
mecânico
.
Alternativ
dazu
können
,
wie
in
Artikel
16
Absatz
1
Buchstabe
a
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1857/2006
der
Kommission
geregelt
,
als
Ausgleich
für
Versicherungsprämien
,
die
von
den
Landwirten
für
die
Beseitigung
und
Entsorgung
von
Falltieren
bezahlt
werden
,
Beihilfen
gegebenenfalls
in
entsprechender
Höhe
gewährt
werden
. [EU]
Ao
abrigo
do
n.o 1,
alínea
a),
do
artigo
16
.o
do
Regulamento
(CE) n.o .../2006
da
Comissão
,
em
alternativa
,
podem
ser
concedidos
auxílios
até
um
montante
equivalente
para
cobrir
o
custo
dos
prémios
de
seguro
pagos
pelos
agricultores
para
a
remoção
e
destruição
dos
animais
mortos
.
Am
12
.
März
2010
wurde
die
Anlage
2
zum
Vertrag
angenommen
,
in
der
die
Teilumwandlung
der
Forderungen
in
Eigenkapital
,
der
Teilschuldenerlass
und
die
Teiltilgung
des
Darlehens
von
2007
und
des
Darlehens
von
2008
geregelt
waren
. [EU]
O
anexo
2
desse
acordo
,
que
estabelece
a
regras
que
regem
a
conversão
parcial
em
capital
, a
anulação
parcial
e o
reembolso
parcial
dos
empréstimos
de
2007
e
2008
,
foi
assinado
em
12
de
Março
de
2010
.
Amtshilfe
und
Verwaltungszusammenarbeit
im
Verbrauchsteuerbereich
werden
durch
die
Richtlinie
77/799/EWG
des
Rates
vom
19
.
Dezember
1977
über
die
gegenseitige
Amtshilfe
zwischen
den
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
im
Bereich
der
direkten
Steuern
,
bestimmter
Verbrauchsteuern
und
der
Steuern
auf
Versicherungsprämien
geregelt
. [EU]
A
assistência
mútua
e a
cooperação
administrativa
em
matéria
de
impostos
especiais
de
consumo
são
regidas
pela
Directiva
77/799/CEE
do
Conselho
,
de
19
de
Dezembro
de
1977
,
relativa
à
assistência
mútua
das
autoridades
competentes
dos
Estados-Membros
no
domínio
dos
impostos
directos
,
de
certos
impostos
especiais
de
consumo
e
dos
impostos
sobre
os
prémios
de
seguro
[3].
Andere
Aspekte
der
Gestaltung
des
Luftraums
als
die
in
Absatz
2
genannten
werden
auf
nationaler
Ebene
oder
auf
der
Ebene
der
funktionalen
Luftraumblöcke
geregelt
. [EU]
Os
aspectos
da
concepção
do
espaço
aéreo
distintos
dos
mencionados
no
n.o 2
são
tratados
a
nível
nacional
ou
a
nível
dos
blocos
funcionais
de
espaço
aéreo
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "geregelt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners