A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
filósofo
fim
fim da estação
fim-de-semana
fina
finado
final
finalidade
finalizar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
171 results for fina
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
1-3-mal
täglich
auf
die
betroffene
Stelle
dünn
auftragen
. [EU]
Aplicar
uma
camada
fina
na
área
afetada
1-3
vezes
por
dia
.
Abgepackte
Feinbackwaren
für
den
Einzelhandel
[EU]
Produtos
de
pastelaria
fina
pré‐
;embalados,
para
venda
a
retalho
Abhängig
von
der
jeweiligen
aquatischen
Umgebung
kann
das
Oberflächensediment
entweder
durch
einen
hohen
Anteil
an
organischem
Kohlenstoff
(2,5-7,5 %)
und
durch
eine
feine
Textur
oder
durch
einen
geringen
Anteil
an
organischem
Kohlenstoff
(0,5-2,5 %)
und
eine
grobe
Textur
gekennzeichnet
sein
(3). [EU]
Dependendo
do
tipo
de
ambiente
aquático
em
causa
, o
sedimento
superficial
poderá
ser
caracterizado
por
um
teor
elevado
de
carbono
orgânico
(2,5-7,6 %) e
por
uma
textura
fina
ou
por
um
baixo
teor
de
carbono
orgânico
(0,5-2,5 %) e
por
uma
textura
mais
grosseira
(3).
Als
Filet
,
enthäutet
,
mit
Stehgräten
[EU]
Filetes
sem
pele
e
com
espinha
fina
Als
Prüfkörper
ist
eine
600
mm
×
400
mm
große
dünne
Platte
zu
verwenden
,
deren
Ecken
mit
einem
Radius
von
200
mm
abgerundet
sind
.
Bei
einem
Notfenster
in
der
Rückwand
des
Fahrzeugs
kann
der
Prüfkörper
jedoch
auch
1400
mm
×
350
mm
groß
sein
und
abgerundete
Ecken
mit
einem
Radius
von
175
mm
haben
. [EU]
O
gabarito
de
ensaio
deve
ter
a
forma
de
uma
placa
fina
com
600
mm
×
400
mm
e
os
cantos
arredondados
a
um
raio
de
200
mm
.
Contudo
,
no
caso
das
janelas
de
emergência
situadas
na
face
traseira
do
veículo
, o
gabarito
de
ensaio
poderá
,
em
alternativa
,
ter
1400
mm
×
350
mm
,
com
os
cantos
arredondados
a
um
raio
de
175
mm
.
Als
Prüfkörper
ist
eine
600
mm
×
400
mm
große
dünne
Platte
zu
verwenden
,
deren
Ecken
mit
einem
Radius
von
200
mm
abgerundet
sind
.
Bei
einem
Notfenster
in
der
Rückwand
des
Fahrzeugs
kann
der
Prüfkörper
jedoch
auch
1400
mm
×
350
mm
groß
sein
und
abgerundete
Ecken
mit
einem
Radius
von
175
mm
haben
. [EU]
O
gabarito
de
ensaio
deve
ter
a
forma
de
uma
placa
fina
,
com
600
mm
×
400
mm
, e
os
cantos
arredondados
a
um
raio
de
200
mm
.
Contudo
,
no
caso
das
janelas
de
emergência
situadas
na
face
traseira
do
veículo
, o
gabarito
de
ensaio
pode
,
em
alternativa
,
ter
1400
mm
×
350
mm
,
com
os
cantos
arredondados
a
um
raio
de
175
mm
.
Als
Werkstoff
wird
eine
dünne
Kunststoffplatte
mit
Schaumrücken
empfohlen
,
damit
die
Lehre
auf
der
Fahrzeugoberfläche
nicht
leicht
verrutscht
. [EU]
O
material
recomendado
é
uma
fina
folha
plástica
revestida
de
espuma
,
para
permitir
que
o
modelo
«adira»
à
superfície
do
veículo
.
AnalysemethodeZur
Identifikation
von
Azorubin
im
Futtermittelzusatzstoff:
Spektrophotometrie
bei
516
nm
in
Wasser
und
Dünnschichtchromatographie
(
TLC
) (
FAO
JECFA
monographs
n.1 (
Vol
4)
Combined
compendium
for
food
additive
specifications
). [EU]
Método
de
análise [1]Para a
identificação
da
azorubina
no
aditivo
para
a
alimentação
animal:
espetrofotometria
a
516
nm
em
água
e
cromatografia
em
camada
fina
(TLC) (compêndio
combinado
de
especificações
para
aditivos
alimentares
,
Monografia
n.o 1,
vol
. 4,
FAO
JECFA
).
andere
Teile
,
mit
Knochen:–
;
ewicht
von
180
kg
bis
300
kg
sowie
halbe
Tierkörper
mit
einem
Gewicht
von
90
kg
bis
150
kg
,
deren
Fleisch
hellrosa
und
deren
Fett
sehr
fein
strukturiert
und
weiß
bis
hellgelb
ist
und
deren
Knorpel
(
insbesondere
der
Beckensymphyse
und
der
Dornfortsätze
der
Wirbelsäule
)
leicht
verknöchert
sind
[EU]
Outras
peças
não
desossadas:–
; u
superior
a
180
kg
e
inferior
ou
igual
a
300
kg
e
meias
carcaças
tendo
um
peso
igual
ou
superior
a
90
kg
e
inferior
ou
igual
a
150
kg
,
apresentando
um
fraco
grau
de
ossificação
das
cartilagens
(nomeadamente,
as
das
sínfises
públicas
e
das
apófises
vertebrais
),
cuja
carne
é
rosa-claro
e a
gordura
,
de
estrutura
extremamente
fina
, é
de
cor
branca
a
amarelo-claro
[1]
a
Speckdicke
(
einschließlich
Schwarte
)
in
mm
,
gemessen
auf
der
Spaltfläche
des
Schlachtkörpers
an
der
dünnsten
Stelle
über
dem
Musculus
glutaeus
medius
[EU]
a
espessura
do
toucinho
(incluindo o
courato
)
em
milímetros
,
visível
na
fenda
,
na
sua
parte
mais
fina
que
cobre
o
músculo
lombar
(Musculus
glutaeus
medius
)
Auch
Härte
und
Robustheit
sind
keine
spezifischen
Merkmale
von
(
feinem
)
Knochenporzellan
. [EU]
Por
outro
lado
, a
dureza
e a
resistência
não
são
específicas
da
porcelana
(fina)
de
ossos
.
Auf
dem
Rhein
kann
als
Referenzstrecke
für
die
Versuche
mit
grobem
Kies
die
Strecke
bei
Rheinkilometer
401/402
und
für
Versuche
mit
feinem
Sand
die
Strecke
bei
Rheinkilometer
480/481
dienen
. [EU]
No
Reno
,
os
troços
401-402
km
e
480-481
km
podem
servir
de
troços
de
referência
para
os
ensaios
em
seixo
grosso
e
em
areia
fina
,
respectivamente
.
Auf
der
Rückseite
der
Finger
und
auf
dem
Daumen
im
Bereich
der
Gelenke
befinden
sich
Teile
aus
einem
elastischen
Material
,
und
entlang
der
Außenseite
des
Zeigefingers
ist
ebenfalls
ein
Teil
aus
einem
elastischen
Material
befestigt
. [EU]
Apresenta
partes
de
borracha
fixadas
no
lado
exterior
dos
dedos
, e
no
polegar
,
ao
nível
da
articulação
,
bem
como
uma
fina
lamela
de
borracha
no
lado
exterior
do
dedo
indicador
.
Außerdem
senkt
die
Inlinebeschichtung
die
Silikonstückkosten
,
da
die
Silikonbeschichtung
dünner
ist
als
bei
einer
getrennten
Linie
. [EU]
O
revestimento
em
linha
produz
igualmente
poupanças
por
unidade
,
no
que
diz
respeito
aos
custos
do
silicone
,
uma
vez
que
a
camada
de
superfície
de
silicone
é
mais
fina
que
no
caso
do
revestimento
fora
de
linha
.
Avena
Sativa
Flour
ist
ein
Pulver
,
das
durch
Feinmahlen
von
Haferkernen
,
Avena
sativa
,
Poaceae
,
entsteht
[EU]
Avena
Sativa
Flour
é
um
pó
obtido
por
moagem
fina
dos
grãos
de
aveia
,
Avena
sativa
,
Poaceae
Bahnanwendungen
-
Kabel
und
Leitungen
für
Schienenfahrzeuge
mit
verbessertem
Verhalten
im
Brandfall
; -
Reduzierte
Isolierwanddicken
und
Standard-Isolierwanddicken
-
Leitfaden
für
die
Verwendung
[EU]
Aplicações
ferroviárias
-
Cabos
do
material
circulante
com
resistência
especial
ao
fogo
-
Bainha
fina
e
bainha
normal
-
Guia
de
utilização
Bei
Bedarf
können
die
Mitgliedstaaten
weiter
nach
Unternehmensgröße
oder
anderen
sachdienlichen
Kriterien
segmentieren
. [EU]
Os
Estados-Membros
podem
utilizar
uma
segmentação
mais
fina
,
por
dimensão
da
empresa
ou
segundo
outro
critério
relevante
,
se
necessário
.
Beide
Seiten
der
Ware
werden
in
der
Regel
mit
einem
dünnen
isolierenden
Überzug
versehen
. [EU]
Em
geral
,
ambos
os
lados
do
produto
considerado
são
revestidos
com
uma
fina
camada
isoladora
.
Beide
Seiten
der
Ware
werden
in
der
Regel
mit
einem
dünnen
isolierenden
Überzug
versehen
. [EU]
Em
geral
,
os
dois
lados
do
produto
estão
revestidos
com
uma
fina
camada
isoladora
.
Bei
Hähnchen
,
Frühmastenten/Jungenten
und
Puten/Truthähnen
sind
Brust
,
Rücken
und
Schenkel
mit
einer
dünnen
,
gleichmäßigen
Fettschicht
überzogen
. [EU]
Os
frangos
,
patos
e
perus
devem
apresentar
uma
camada
adiposa
fina
e
regular
no
peito
,
dorso
e
coxa
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "fina":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners