A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
exploração subterrânea
explorável
explosibilidade
explosivo
explosão
explosão vulcânica
explotar
exploção
expluda
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
147 results for
explosão
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
3;
R68
(
Erbgut
verändernd
Kategorie
3;
irreversibler
Schaden
möglich
)
T+
;
R26/27/28
(
sehr
giftig
;
sehr
giftig
beim
Einatmen
,
bei
Berührung
mit
der
Haut
und
beim
Verschlucken
)
Xi
;
R38
,
R41
(
reizend
;
reizt
die
Haut
;
Gefahr
ernster
Augenschäden
)
R43
(
Sensibilisierung
durch
Hautkontakt
möglich
)
R44
(
Explosionsgefahr
bei
Erhitzen
unter
Einschluss
) N;
R50/53
(
umweltgefährlich
;
sehr
giftig
für
Wasserorganismen
,
kann
in
Gewässern
längerfristig
schädliche
Wirkungen
haben
). [EU]
3;
R68
(Mutagénico
da
categoria
3;
possibilidade
de
efeitos
irreversíveis
)
T+
;
R26/27/28
(Muito
tóxico
;
muito
tóxico
por
inalação
,
em
contacto
com
a
pele
e
por
ingestão
)
Xi
;
R38
,
R41
(Irritante;
irritante
para
a
pele
;
risco
de
lesões
oculares
graves
)
R43
(Pode
causar
sensibilização
em
contacto
com
a
pele
)
R44
(Risco
de
explosão
se
aquecido
em
ambiente
fechado
) N;
R50/53
(Perigoso
para
o
ambiente
;
muito
tóxico
para
os
organismos
aquáticos
,
podendo
causar
efeitos
nefastos
a
longo
prazo
no
ambiente
aquático
).
.8a
Unterste
Decksbeläge
müssen
,
sofern
sie
in
Unterkunfts-
und
Wirtschaftsräumen
und
in
Kontrollstationen
verwendet
werden
,
aus
zugelassenem
Werkstoff
bestehen
,
der
schwer
entflammbar
ist
und
bei
erhöhten
Temperaturen
nicht
zu
Vergiftungs-
oder
Explosionsgefahr
führt
;
dies
ist
entsprechend
dem
IMO-Code
für
Brandprüfverfahren
nachzuweisen
. [EU]
.8a
Os
revestimentos
primários
de
pavimentos
aplicados
em
espaços
de
alojamento
e
de
serviço
e
em
postos
de
segurança
devem
ser
de
um
material
aprovado
que
não
se
inflame
facilmente
nem
dê
origem
a
riscos
de
emanações
tóxicas
ou
de
explosão
,
características
estas
que
serão
determinadas
de
acordo
com
o
disposto
no
Código
de
procedimentos
para
as
provas
de
fogo
.
.8
Unterste
Decksbeläge
müssen
,
sofern
sie
in
Unterkunfts-
und
Wirtschaftsräumen
und
in
Kontrollstationen
verwendet
werden
,
aus
zugelassenem
Werkstoff
bestehen
,
der
schwer
entflammbar
ist
und
bei
erhöhten
Temperaturen
nicht
zu
Vergiftungs-
oder
Explosionsgefahr
führt
;
dies
ist
entsprechend
den
in
der
IMO-Entschließung
A.687 (
17
)
festgelegten
Verfahren
zur
Beurteilung
der
Feuergefährlichkeit
nachzuweisen
. [EU]
.8
Os
revestimentos
primários
de
pavimentos
aplicados
em
espaços
de
alojamento
e
de
serviço
e
em
postos
de
segurança
devem
ser
de
um
material
aprovado
que
não
se
inflame
facilmente
,
segundo
os
procedimentos
para
a
prova
de
fogo
previstos
na
Resolução
A.687 (17)
da
OMI
,
nem
dê
origem
a
riscos
de
emanações
tóxicas
ou
de
explosão
a
temperaturas
elevadas
.
.8
Unterste
Decksbeläge
müssen
,
sofern
sie
in
Unterkunfts-
und
Wirtschaftsräumen
und
in
Kontrollstationen
verwendet
werden
,
aus
zugelassenem
Werkstoff
bestehen
,
der
schwer
entflammbar
ist
und
bei
erhöhten
Temperaturen
nicht
zu
Vergiftungs-
oder
Explosionsgefahr
führt
;
dies
ist
entsprechend
den
in
der
IMO-Entschließung
A.687 (
17
)
festgelegten
Verfahren
zur
Beurteilung
der
Feuergefährlichkeit
nachzuweisen
. [EU]
.8
Os
revestimentos
primários
de
pavimentos
aplicados
em
espaços
de
alojamento
e
de
serviço
e
em
postos
de
segurança
devem
ser
de
um
material
aprovado
que
não
se
inflame
facilmente
,
segundo
os
procedimentos
para
a
prova
de
fogo
previstos
na
Resolução
IMO
A.687(17),
nem
dê
origem
a
riscos
de
emanações
tóxicas
ou
de
explosão
a
temperaturas
elevadas
.
Aktive
seismische
Verfahren
-
sie
könnten
eingesetzt
werden
,
um
das
Vorhandensein
von
Hohlräumen
oder
zumindest
Änderungen
in
den
charakteristischen
Eigenschaften
des
Felsens
rund
um
den
Ort
der
Detonation
einer
unterirdischen
Nuklearexplosion
aufzuspüren
. [EU]
Levantamentos
sismológicos
activos
-
poderão
ser
utilizados
para
detectar
a
presença
de
cavidades
,
ou
pelo
menos
de
alterações
nas
propriedades
da
rocha
em
torno
do
ponto
de
detonação
de
uma
explosão
nuclear
subterrânea
,
alle
indirekten
Auswirkungen
wie
vorübergehende
Blendung
,
Explosion
oder
Feuer
[EU]
Efeitos
indirectos
,
tais
como
cegueira
temporária
,
explosão
ou
incêndio
Andere
Antriebsmotoren
mit
Fremdzündung
,
für
Wasserfahrzeuge
und
andere
Zwecke
[EU]
Motores
de
ignição
por
faísca
para
propulsão
de
embarcações
(exceto
motores
do
tipo
fora
de
borda
);
motores
de
pistão
,
alternativo
ou
rotativo
,
de
ignição
por
faísca
(motores
de
explosão
),
exceto
motores
para
aviação
e
motores
de
pistão
alternativo
Andere
Antriebsmotoren
mit
Fremdzündung
,
für
Wasserfahrzeuge
und
andere
Zwecke
[EU]
Motores
de
ignição
por
faísca
para
propulsão
de
embarcações
(expt.
motores
do
tipo
fora-de-borda
);
motores
de
pistão
,
alternativo
ou
rotativo
,
de
ignição
por
faísca
(motores
de
explosão
),
expt
.
motores
para
aviação
e
motores
de
pistão
alternativo
Andere
Antriebsmotoren
mit
Fremdzündung
,
für
Wasserfahrzeuge
und
andere
Zwecke
[EU]
Outros
motores
de
ignição
por
faísca
(motores
de
explosão
)
para
embarcações
;
outros
motores
de
explosão
Andere
Stromerzeugungsaggregate
(z. B.
Turbogeneratoren
) [EU]
Grupos
electrogéneos
de
motor
de
ignição
por
faísca
(motor
de
explosão
):
potência
> 7,5
kVA
8502
.20 (.92 + .94 + .98)
p/st
S
Andere
Zugwinden
und
Spille
mit
Elektromotor
oder
Kolbenverbrennungsmotor
[EU]
Guinchos
,
cabrestantes
,
de
motor
eléctrico
ou
de
explosão
ou
compressão
Andere
Zugwinden
und
Spille
mit
Kolbenverbrennungsmotor
[EU]
Outros
guinchos
,
cabrestantes
,
de
motor
de
explosão
ou
compressão
Angaben
zur
Art
der
Explosion
,
wobei
zwischen
wesentlichen
Ereignissen
und
auslösenden
Ereignissen
zu
unterscheiden
ist
.
Zutreffendes
bitte
ankreuzen:
[EU]
Informação
sobre
o
tipo
de
explosão
,
distinguindo
entre
ocorrências
principais
e
eventos
iniciadores
(seleccionar):
Außenbordmotoren
mit
Fremdzündung
,
für
Wasserfahrzeuge
[EU]
Motores
do
tipo
fora-de-borda
,
de
ignição
por
faísca
[motores de explosão],
para
embarcações
Basell
GmbH
,
Münchsmünster
(
vor
der
Explosion
) [EU]
Basell
GmbH
,
Münchsmünster
(antes
da
explosão
)
bedeutet
"Schifffahrtsereignis"
Schiffbruch
,
Kentern
,
Zusammenstoß
oder
Strandung
des
Schiffes
,
Explosion
oder
Feuer
im
Schiff
oder
einen
Mangel
des
Schiffes
[EU]
«Incidente
de
navegação»
,
um
naufrágio
,
viragem
de
quilha
,
colisão
ou
encalhe
do
navio
,
explosão
ou
incêndio
do
navio
ou
defeito
do
navio
Bei
der
Feuerschutzprüfung
soll
nachgewiesen
werden
,
dass
ein
Behälter
,
der
mit
dem
in
den
Konstruktionsunterlagen
angegebenen
Feuerschutzsystem
versehen
ist
,
nicht
birst
,
wenn
er
bei
einem
Feuer
den
genannten
Prüfbedingungen
ausgesetzt
ist
. [EU]
O
ensaio
de
inflamação
destina-se
a
demonstrar
que
o
sistema
de
protecção
contra
incêndio
,
especificado
no
projecto
e
com
o
qual
o
reservatório
está
equipado
,
impede
a
explosão
deste
nas
condições
definidas
.
besonders
entwickelt
,
um
transienten
Störstrahlungen
oder
elektromagnetischen
Impulsen
(
EMP
),
erzeugt
durch
eine
Kernexplosion
,
zu
widerstehen
[EU]
Especialmente
concebidos
para
resistir
a
efeitos
electrónicos
ou
a
efeitos
de
impulsos
electromagnéticos
transitórios
,
ambos
resultantes
de
uma
explosão
nuclear
BLEVE
(
Behälterexplosion
) [EU]
BLEVE
(explosão
de
vapor
em
expansão
proveniente
de
líquido
ebuliente
)
CPA
27
.11.32:
Stromerzeugungsaggregate
,
angetrieben
durch
Verbrennungsmotor
mit
Fremdzündung
;
andere
Stromerzeugungsaggregate
;
elektrische
rotierende
Umformer
[EU]
CPA
27
.11.32:
Grupos
electrogéneos
com
motores
de
explosão
;
conversores
rotativos
eléctricos
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "explosão":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners