A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
espacamento interiónico
espacial
espaco vital
espada
espadarte
espaguettes
espalhado
espalhamento
espalhar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
58 results for
espadarte
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
3500
Haken
bei
Schiffen
,
die
Schwertfisch
(
Xyphias
gladius
)
gezielt
befischen
,
sofern
diese
Art
mindestens
70
%
des
Fangs
(
in
Lebendgewicht
)
nach
Sortieren
ausmacht
[EU]
3500
anzóis
para
os
navios
que
exerçam
actividade
de
pesca
dirigida
ao
espadarte
(Xyphias
gladius
),
sempre
que
esta
espécie
represente
pelo
menos
70
%
das
capturas
em
peso
vivo
após
separação
Abweichend
von
Absatz
3
können
Langleinenfischer
der
Gemeinschaft
,
die
Schwertfisch
befischen
,
Langleinen
aus
Monofilgarn
verwenden
,
sofern
diese
Schiffe
[EU]
Em
derrogação
ao
n.o 3,
os
palangreiros
comunitários
dirigidos
à
pesca
do
espadarte
podem
utilizar
palangres
de
monofilamento
,
desde
que
esses
navios:
Abweichend
von
Absatz
3
können
Langleinenfischer
der
Gemeinschaft
,
die
Schwertfisch
befischen
,
Langleinen
aus
Monofilgarn
verwenden
,
sofern
diese
Schiffe
[EU]
Em
derrogação
do
n.o 3,
os
palangreiros
comunitários
que
exerçam
a
pesca
dirigida
ao
espadarte
podem
utilizar
palangres
de
monofilamento
,
desde
que:
Auf
ihren
Jahrestagungen
2006
und
2007
hat
die
Thunfischkommission
für
den
Indischen
Ozean
(
IOTC
)
mehrere
Bewirtschaftungs-
und
Kontrollmaßnahmen
zur
Beschränkung
der
Fangkapazität
von
Schiffen
,
die
tropischen
Thunfisch
,
Schwertfisch
und
Weißen
Thun
fangen
,
angenommen
;
diese
Maßnahmen
wurden
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
40/2008
in
Gemeinschaftsrecht
überführt
. [EU]
Nas
suas
reuniões
anuais
de
2006
e
2007
, a
Comissão
do
Atum
do
Oceano
Índico
(IOTC)
aprovou
um
certo
número
de
medidas
de
gestão
e
de
controlo
relativas
à
limitação
da
capacidade
de
pesca
dos
navios
que
pescam
atum
tropical
,
bem
como
espadarte
e
atum
voador
.
Estas
medidas
foram
transpostas
para
o
direito
comunitário
pelo
Regulamento
(CE) n.o
40/2008
.
Auf
ihrer
dritten
Jahrestagung
hat
die
Fischereikommission
für
den
westlichen
und
mittleren
Pazifik
(
WCPFC
)
Aufwandsbeschränkungen
für
Gelbflossenthun
,
Großaugenthun
,
Echten
Bonito
,
Schwertfisch
und
Weißen
Thun
angenommen
und
technische
Maßnahmen
für
die
Behandlung
von
Beifängen
beschlossen
. [EU]
Na
sua
terceira
reunião
anual
, a
Comissão
das
Pescas
do
Pacífico
Ocidental
e
Central
(WCPFC)
adoptou
limitações
das
capturas
de
atum
albacora
,
atum
patudo
,
gaiado
,
espadarte
e
atum
voador
,
assim
como
medidas
técnicas
relativas
ao
tratamento
das
capturas
acessórias
.
Auf
ihrer
Jahrestagung
2009
hat
die
Fischereikommission
für
den
westlichen
und
mittleren
Pazifik
bestätigt
,
dass
zwei
Hochseegebiete
im
WCPFC-Übereinkommensbereich
ab
1.
Januar
2010
für
den
Fang
von
Großaugenthun
und
Gelbflossenthun
durch
Ringwadenfischer
geschlossen
werden
.
Sie
hat
ferner
für
jede
Vertragspartei
des
Übereinkommens
eine
Höchstmenge
für
die
Schwertfisch-Fischerei
festgesetzt
. [EU]
Na
sua
reunião
anual
de
2009
, a
Comissão
das
Pescas
do
Pacífico
Ocidental
e
Central
voltou
a
confirmar
que
, a
partir
de
1
de
Janeiro
de
2010
, a
pesca
de
atum
patudo
e
albacora
por
cercadores
com
rede
de
cerco
com
retenida
deverá
ser
proibida
em
duas
zonas
do
alto
mar
da
zona
da
Convenção
WCPFC
e
introduziu
um
limite
das
capturas
de
espadarte
para
cada
Parte
na
Convenção
.
Auf
ihrer
Jahrestagung
2010
hat
die
Fischereikommission
für
den
westlichen
und
mittleren
Pazifik
beschlossen
,
die
2010
geltenden
Beschränkungen
der
Schwertfischfänge
und
der
Anzahl
Schiffe
,
die
Schwertfischfang
betreiben
dürfen
,
auch
über
den
1.
Januar
2011
hinaus
aufrechtzuerhalten
. [EU]
Na
reunião
anual
de
2010
, a
Comissão
das
Pescas
do
Pacífico
Ocidental
e
Central
decidiu
manter
,
com
efeitos
a
partir
de
1
de
Janeiro
de
2011
,
os
limites
impostos
nesse
mesmo
ano
às
capturas
de
espadarte
e
ao
número
de
navios
autorizados
a
pescar
espadarte
.
Beschränkung
der
Anzahl
an
EU-Schiffen
,
die
Schwertfisch
fangen
dürfen
[EU]
Limitação
do
número
de
navios
da
UE
autorizados
a
pescar
espadarte
Beschränkung
der
Fangkapazität
von
Schiffen
,
die
Schwertfisch
oder
Weißen
Thun
fangen
[EU]
Limitação
da
capacidade
de
pesca
dos
navios
que
pescam
espadarte
ou
atum
voador
Beschränkung
der
Fangkapazität
von
Schiffen
,
die
Schwertfisch
und
Weißen
Thun
fangen
[EU]
Limitação
da
capacidade
de
pesca
dos
navios
que
pescam
espadarte
e
atum
voador
Beschränkung
der
Zahl
der
EU-Schiffe
,
die
Schwertfisch
fangen
dürfen
[EU]
Limitação
do
número
de
navios
da
União
autorizados
a
pescar
espadarte
Beschränkung
der
Zahl
der
Schiffe
,
die
Schwertfisch
fangen
dürfen
[EU]
Limitação
do
número
de
navios
autorizadas
a
pescar
espadarte
Bodennetze
sind
für
den
Fang
folgender
Arten
verboten:
Weißer
Thun
(
Thunnus
alalunga
),
Roter
Thun
(
Thunnus
thynnus
),
Schwertfisch
(
Xiphias
gladius
),
Brachsenmakrele
(
Brama
brama
),
Haifische
(
Hexanchus
griseus
;
Cetorhinus
maximus
;
Alopiidae
;
Carcharhinidae
;
Sphyrnidae
;
Isuridae
und
Lamnidae
). [EU]
Não
é
autorizada
a
utilização
de
redes
de
fundo
para
a
captura
das
seguintes
espécies:
atum
voador
(Thunnus
alalunga
),
atum
rabilho
(Thunnus
thynnus
),
espadarte
(Xiphias
gladius
),
xaputa
(Brama
brama
),
tubarões
(Hexanchus
griseus
;
Cetorhinus
maximus
;
Alopiidae
;
Carcharhinidae
;
Sphyrnidae
;
Isuridae
e
Lamnidae
).
Da
im
Mittelmeer
über
75
%
der
Schwertfischfänge
in
Gemeinschaftsfischereien
getätigt
werden
,
empfiehlt
es
sich
,
Bewirtschaftungsmaßnahmen
einzuführen
. [EU]
Atendendo
ao
facto
de
as
pescarias
comunitárias
serem
responsáveis
por
mais
de
75
%
das
capturas
de
espadarte
realizadas
no
mar
Mediterrâneo
,
afigura-se
adequado
estabelecer
medidas
de
gestão
.
Der
Rat
beschließt
vor
dem
31
.
Dezember
2007
technische
Maßnahmen
zum
Schutz
von
jungen
Schwertfischen
im
Mittelmeer
. [EU]
O
Conselho
decide
das
medidas
técnicas
de
protecção
de
juvenis
de
espadarte
no
mar
Mediterrâneo
até
31
de
Dezembro
de
2007
.
Die
Fischereikommission
für
den
westlichen
und
mittleren
Pazifik
hat
auf
ihrer
dritten
Jahrestagung
vom
11
.
bis
zum
15
.
Dezember
2006
Maßnahmen
zum
Schutz
der
Thunfischbestände
und
Regulierungsmaßnahmen
für
Schwertfisch
in
bestimmten
Gebieten
beschlossen
. [EU]
Na
terceira
reunião
anual
,
realizada
de
11
a
15
de
Dezembro
de
2006
, a
Comissão
das
Pescas
do
Pacífico
Ocidental
e
Central
(WCPFC)
aprovou
medidas
destinadas
a
proteger
os
recursos
de
atum
,
assim
como
medidas
regulamentares
aplicáveis
à
pesca
do
espadarte
em
determinadas
zonas
.
Die
Gesamtfangmenge
für
Schwertfisch
in
dem
in
Absatz
1
genannten
Gebiet
beträgt
3107
Tonnen
. [EU]
O
limite
da
captura
total
de
espadarte
na
zona
a
que
se
refere
o n.o 1 é
de
3107
toneladas
.
Die
Höchstanzahl
der
EU-Schiffe
,
die
im
IOTC-Bereich
Schwertfisch
(
Xiphias
gladius
)
und
Weißen
Thun
(
Thunnus
alalunga
)
fischen
,
und
die
entsprechende
Fangkapazität
in
Bruttoraumzahl
(
BRZ
)
sind
in
Anhang
VI
Nummer
2
festgesetzt
. [EU]
O
número
máximo
de
navios
da
UE
autorizados
a
pescar
espadarte
(Xiphias
gladius
) e
atum
voador
(Thunnus
alalunga
)
na
zona
da
IOTC
e a
capacidade
correspondente
em
arqueação
bruta
(GT)
são
indicados
no
ponto
2
do
anexo
VI
.
Die
Höchstanzahl
der
Gemeinschaftsschiffe
,
die
Schwertfisch
und
Weißen
Thun
im
IOTC-Gebiet
fangen
,
und
die
entsprechende
Fangkapazität
in
BRZ
werden
wie
folgt
festgesetzt:
[EU]
O
número
máximo
de
navios
comunitários
autorizados
a
pescar
espadarte
e
atum
voador
na
Zona
da
IOTC
e a
capacidade
correspondente
em
GT
são
fixados
do
seguinte
modo:
Die
Höchstanzahl
der
Gemeinschaftsschiffe
,
die
Schwertfisch
und
Weißen
Thun
im
IOTC-Gebiet
fangen
,
und
die
entsprechende
Fangkapazität
in
BRZ
werden
wie
folgt
festgesetzt:
[EU]
O
número
máximo
de
navios
comunitários
que
pescam
espadarte
e
atum
voador
na
zona
da
IOTC
e a
capacidade
correspondente
expressa
em
GT
constam
do
quadro
que
se
segue:
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "espadarte":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners