A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
esbranquiçado
esbugalhar
escabroso
escacilho
escada
escada de caracol
escadaria
escadas
escadote
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
118 results for
escada
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
.1
Eine
nur
zwei
Decks
verbindende
Treppe
braucht
nicht
eingeschachtet
zu
sein
,
sofern
die
Widerstandsfähigkeit
des
durchbrochenen
Decks
durch
geeignete
Schotte
oder
Türen
in
einem
der
beiden
Decks
gewährleistet
ist
. [EU]
.1
Uma
escada
que
sirva
unicamente
dois
pavimentos
não
necessita
de
estar
fechada
numa
caixa
,
desde
que
a
resistência
ao
fogo
do
pavimento
atravessado
pela
escada
seja
garantida
por
anteparas
ou
portas
adequadas
num
mesmo
espaço
de
entrecoberta
.
.2
einer
Stahlleiter
,
die
zu
einer
Tür
führt
,
von
der
aus
das
Einbootungsdeck
erreicht
werden
kann
,
und
zusätzlich
im
unteren
Teil
des
Raumes
an
einer
von
der
betreffenden
Leiter
weit
entfernten
Stelle
eine
stählerne
Tür
,
die
von
beiden
Seiten
geöffnet
werden
kann
und
die
einen
Zugang
zu
einem
sicheren
Fluchtweg
vom
unteren
Teil
des
Raumes
zum
Einbootungsdeck
bietet
. [EU]
.2
numa
escada
de
mão
de
aço
,
que
conduza
a
uma
porta
que
dê
acesso
ao
pavimento
dos
postos
de
embarque
e,
ainda
,
numa
porta
de
aço
situada
na
parte
inferior
do
espaço
e
em
local
bem
afastado
da
referida
escada
,
que
possa
ser
manobrada
de
ambos
os
lados
e
que
dê
acesso
a
uma
via
de
evacuação
segura
da
parte
inferior
do
espaço
considerado
para
o
pavimento
dos
postos
de
embarque
.
.2
müssen
von
dem
Treppenschacht
durch
Trennflächen
der
Klasse
"A"
entsprechend
Regel
5
getrennt
sein
. [EU]
.2
estar
separados
da
caixa
de
escada
por
divisórias
da
Classe
«A»
em
conformidade
com
a
regra
5.
.2
müssen
von
dem
Treppenschacht
durch
Trennflächen
der
Klasse
'A'
entsprechend
Regel
II-2/B/5
getrennt
sein
. [EU]
.2
estar
separados
da
caixa
de
escada
por
divisórias
da
classe
"A"
em
conformidade
com
a
regra
5.
.2
Oberhalb
des
Schottendecks
müssen
in
allen
senkrechten
Hauptbrandabschnitten
sowie
in
allen
gleichermaßen
abgegrenzten
Räumen
bzw
.
Raumgruppen
mindestens
zwei
Fluchtwege
vorgesehen
sein
,
von
denen
mindestens
einer
zu
einer
Treppe
führen
muss
,
die
einen
senkrechten
Fluchtweg
bildet
. [EU]
.2
Acima
do
pavimento
das
anteparas
,
cada
zona
vertical
principal
ou
espaço
ou
grupo
de
espaços
limitado
de
modo
idêntico
deve
dispor
de
dois
meios
de
evacuação
,
um
dos
quais
,
pelo
menos
,
deve
dar
acesso
a
uma
escada
que
constitua
uma
saída
vertical
.
.5a
Mindestens
einer
der
nach
den
Absätzen
.1.1
und
1.2
erforderlichen
Fluchtwege
muss
aus
einem
leicht
erreichbaren
Treppenschacht
bestehen
,
der
von
unten
an
beginnend
bis
zum
entsprechenden
Deck
für
das
Einbooten
in
die
Rettungsboote
und
-flöße
oder
,
wenn
das
Einbootungsdeck
sich
nicht
bis
zu
dem
betreffenden
senkrechten
Hauptbrandabschnitt
erstreckt
,
bis
zum
obersten
Wetterdeck
,
einen
ständigen
Schutz
vor
Feuer
bietet
. [EU]
.5a
Um
dos
meios
de
evacuação
prescritos
nos
pontos
.1.1 e .1.2,
pelo
menos
,
deve
consistir
numa
escada
de
fácil
acesso
e
provida
de
caixa
,
que
constitua
abrigo
contínuo
contra
o
fogo
desde
o
nível
em
que
começa
até
ao
pavimento
dos
postos
de
embarque
em
baleeiras
e
jangadas
salva-vidas
correspondente
,
ou
até
ao
convés
de
tempo
mais
alto
se
o
pavimento
dos
postos
de
embarque
não
se
prolongar
até
à
zona
vertical
principal
considerada
.
.5
Mindestens
einer
der
nach
den
Absätzen
.1.1
und
.1.2
erforderlichen
Fluchtwege
muss
aus
einem
leicht
erreichbaren
Treppenschacht
bestehen
,
der
von
unten
an
beginnend
bis
zum
entsprechenden
Deck
für
das
Einbooten
in
die
Rettungsboote
und
-flöße
oder
,
wenn
das
Einbootungsdeck
sich
nicht
bis
zu
dem
betreffenden
senkrechten
Hauptbrandabschnitt
erstreckt
,
bis
zum
obersten
Wetterdeck
,
einen
ständigen
Schutz
vor
Feuer
bietet
. [EU]
.5
Um
dos
meios
de
evacuação
prescritos
nos
pontos
.1.1 e .1.2,
pelo
menos
,
deve
consistir
numa
escada
de
fácil
acesso
e
provida
de
caixa
,
que
constitua
abrigo
contínuo
contra
o
fogo
desde
o
nível
em
que
começa
até
ao
pavimento
dos
postos
de
embarque
em
baleeiras
e
jangadas
salva-vidas
correspondente
,
ou
até
ao
pavimento
mais
alto
se
o
pavimento
dos
postos
de
embarque
não
se
prolongar
até
à
zona
vertical
principal
considerada
.
.8
Auf
jeder
Seite
des
Schiffes
muss
mindestens
eine
den
Anforderungen
des
Absatzes
6.1.1
des
LSA-Codes
entsprechende
Einbootungsleiter
vorhanden
sein
.
Die
Verwaltung
des
Flaggenstaates
kann
ein
Schiff
von
dieser
Vorschrift
befreien
,
sofern
der
Freibord
zwischen
der
beabsichtigten
Einbootungsposition
und
der
Wasserlinie
bei
jedem
Trimm
und
jeder
Krängung
des
unbeschädigten
Schiffes
sowie
bei
den
beschriebenen
Trimms
und
der
beschriebenen
Krängung
des
beschädigten
Schiffes
nicht
mehr
als
1,5
Meter
beträgt
. [EU]
.8
Deve
existir
,
pelo
menos
,
uma
escada
de
embarque
que
satisfaça
as
prescrições
do
parágrafo
6.1.6
do
Código
LSA
a
cada
bordo
do
navio
; a
Administração
do
Estado
de
bandeira
pode
dispensar
um
navio
desta
prescrição
desde
que
,
em
todas
as
condições
de
caimento
e
adornamento
sem
avaria
e
prescritas
após
avaria
, o
bordo
livre
entre
o
posto
de
embarque
considerado
e a
linha
de
flutuação
não
seja
superior
a 1,5
metros
.
.8
Umfasst
das
Feuermeldesystem
keine
fernübertragbare
Einzelmelder-Identifikation
,
so
ist
es
in
der
Regel
nicht
zulässig
,
dass
ein
Abschnitt
mehr
als
ein
Deck
innerhalb
der
Unterkunfts-
und
Wirtschaftsräume
und
Kontrollstationen
überwacht
,
mit
Ausnahme
eines
Abschnitts
,
der
eine
eingeschachtete
Treppe
überwacht
. [EU]
.8
Quando
o
sistema
de
detecção
de
incêndios
não
incluir
meios
de
identificação
remota
e
individual
de
cada
detector
,
por
norma
não
se
autorizará
nenhuma
secção
que
abranja
mais
do
que
um
pavimento
em
espaços
de
alojamento
e
de
serviço
e
nos
postos
de
segurança
,
exceptuando-se
uma
secção
que
abranja
uma
escada
fechada
.
Alle
Prüfstücke
oder
-bündel
sind
mit
Metalldraht
(
aus
Stahl
oder
Kupfer
)
jeweils
einzeln
an
allen
Leitersprossen
zu
befestigen
. [EU]
Cada
cabo
ou
feixe
de
cabos
a
ensaiar
deve
ser
fixado
separadamente
a
cada
degrau
da
escada
por
meio
de
um
fio
de
metal
(aço
ou
cobre
).
An
oder
von
Bord
gehenden
Inspektoren
wird
ein
sicherer
und
einfacher
Übergang
vom
oberen
Ende
der
Lotsenleiter
,
einer
Fallreepstreppe
oder
sonstigen
Vorrichtung
zum
Schiffsdeck
ermöglicht
. [EU]
Serão
providenciados
meios
que
assegurem
aos
inspectores
que
embarquem
e
desembarquem
do
navio
de
pesca
uma
passagem
segura
e
conveniente
do
cimo
da
escada
de
piloto
ou
de
qualquer
escada
de
portaló
ou
outro
dispositivo
existente
para
o
convés
do
navio
.
An
Stellen
,
an
denen
die
Gefahr
besteht
,
dass
sitzende
Fahrgäste
infolge
starker
Abbremsung
nach
vorn
in
die
Stufenabgänge
geschleudert
werden
können
,
muss
eine
Schutzeinrichtung
angebracht
sein
. [EU]
Nos
locais
em
que
um
passageiro
sentado
possa
ser
projectado
para
a
frente
para
um
vão
de
escada
em
resultado
de
uma
travagem
violenta
,
deve
existir
uma
guarda
de
protecção
.
An
Stellen
,
an
denen
die
Gefahr
besteht
,
dass
sitzende
Fahrgäste
infolge
starker
Abbremsung
nach
vorn
in
die
Stufenabgänge
geschleudert
werden
können
,
muss
eine
Schutzeinrichtung
oder
bei
Fahrzeugen
der
Klasse
A
oder
B
ein
Sicherheitsgurt
angebracht
sein
. [EU]
Nos
locais
em
que
um
passageiro
sentado
possa
ser
projectado
para
a
frente
,
para
um
vão
de
escada
,
em
resultado
de
uma
travagem
violenta
,
deve
existir
uma
guarda
de
protecção
ou
,
no
caso
dos
veículos
das
classes
A
ou
B,
um
cinto
de
segurança
.
Anzahl
der
Notausstiege
(
Türen
,
Fenster
,
Notluken
,
Verbindungstreppen
und
halbe
Treppen
): [EU]
Número
de
saídas
de
emergência
(portas,
janelas
,
portinholas
de
tejadilho
,
escada
de
intercomunicação
e
meia-
escada
):
Anzahl
der
Notausstiege
(
Türen
,
Fenster
,
Notluken
,
Verbindungstreppen
und
halbe
Treppen
): [EU]
Número
de
saídas
de
emergência
(portas,
janelas
,
portinholas
de
tejadilho
,
escada
de
intercomunicação
,
meia-
escada
):
Anzahl
der
Notausstiege
(
Türen
,
Fenster
,
Notluken
,
Verbindungstreppe
und
halbe
Treppe
): ... [EU]
Número
de
saídas
de
emergência
(portas,
janelas
,
portinholas
de
tejadilho
,
escada
de
intercomunicação
,
meia-
escada
): ...
Auf
dem
Oberdeck
eines
Doppelstockfahrzeugs
muss
der
Stufenabgang
der
Verbindungstreppe
durch
eine
durchgehende
Schutzeinrichtung
von
mindestens
800
mm
Höhe
,
gemessen
vom
Fußboden
aus
,
geschützt
sein
. [EU]
No
andar
superior
dos
veículos
de
dois
andares
, o
vão
da
escada
de
intercomunicação
deve
estar
protegido
por
uma
guarda
de
protecção
com
pelo
menos
800
mm
de
altura
,
medida
em
relação
ao
piso
.
Auf
der
Marke
ist
der
Cangrande
della
Scala
auf
einem
weißen
Pferd
und
mit
einer
gelben
Reisähre
in
schwarzem
Feld
,
darunter
das
Stadtwappen
von
Verona
mit
der
roten
Leiter
in
gelbem
Feld
dargestellt
. [EU]
O
logótipo
contém
uma
representação
de
Cangrande
della
Scala
montado
num
cavalo
branco
,
uma
panícula
de
arroz
de
cor
amarela
em
fundo
preto
e,
por
baixo
,
as
armas
de
Verona
,
com
uma
escada
vermelha
em
fundo
amarelo
.
Auf
keinem
Teil
der
Treppe
ist
der
Stufenabgang
nach
vorne
gerichtet
. [EU]
Nenhuma
parte
da
escada
desce
para
a
frente
.
auf
keinem
Teil
der
Treppe
ist
der
Stufenabgang
nach
vorne
gerichtet
[EU]
nenhuma
parte
da
escada
está
inclinada
para
a
frente
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "escada":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners