A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
erlauben
Erlaubnis
erlaubt
Erlaucht
erleben
erledigen
erledigte
erledigten
erledigtest
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
11 results for erleben
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
Aufgrund
der
sozialen
Dimension
der
Hochschulbildung
sowie
der
Ideale
der
Demokratie
und
der
Achtung
der
Menschenrechte
,
einschließlich
der
Fragen
der
Gleichstellung
von
Männern
und
Frauen
,
die
sie
fördert
,
ermöglicht
die
Mobilität
in
diesem
Bereich
den
Einzelnen
,
neue
kulturelle
und
soziale
Umfelder
zu
erleben
,
und
erleichtert
ihr
Verständnis
für
andere
Kulturen
. [EU]
Devido
à
dimensão
social
do
ensino
superior
,
bem
como
aos
ideais
da
democracia
e
do
respeito
pelos
direitos
humanos
,
incluindo
a
igualdade
entre
os
homens
e
as
mulheres
,
que
incentiva
, a
mobilidade
neste
domínio
permite
aos
indivíduos
conhecer
novos
ambientes
culturais
e
sociais
e
facilita
a
compreensão
de
outras
culturas
.
Bei
der
Durchführung
des
Europäischen
Jahres
ist
zu
berücksichtigen
,
dass
Frauen
und
Männer
Gefahren
und
Ausmaß
von
Armut
und
sozialer
Ausgrenzung
unterschiedlich
erleben
. [EU]
O
Ano
Europeu
tem
em
consideração
os
diferentes
riscos
e
dimensões
da
pobreza
e
da
exclusão
social
a
que
estão
sujeitos
mulheres
e
homens
.
Das
Europäische
Jahr
trägt
den
verschiedenen
Arten
Rechnung
,
in
denen
Frauen
und
Männer
Diskriminierung
aus
Gründen
der
Rasse
oder
ethnischen
Herkunft
,
der
Religion
oder
der
Weltanschauung
,
einer
Behinderung
,
des
Alters
oder
der
sexuellen
Ausrichtung
erleben
. [EU]
O
Ano
Europeu
deve
tomar
em
consideração
as
diferentes
formas
como
as
mulheres
e
os
homens
sofrem
a
discriminação
por
razões
de
origem
racial
ou
étnica
,
religião
ou
crença
,
deficiência
,
idade
ou
orientação
sexual
.
Der
Bericht
kommt
zu
dem
Ergebnis
,
dass
ein
Jahrzehnt
nach
der
beabsichtigten
Vollendung
des
Binnenmarktes
noch
immer
eine
breite
Kluft
zwischen
der
Vision
einer
wirtschaftlich
integrierten
Europäischen
Union
und
der
Wirklichkeit
besteht
,
die
die
europäischen
Bürger
und
Dienstleistungserbringer
erleben
. [EU]
O
relatório
conclui
que
,
uma
década
após
o
que
deveria
ter
sido
a
realização
do
mercado
interno
,
existe
ainda
um
grande
desfasamento
entre
a
visão
de
uma
economia
integrada
para
a
União
Europeia
e a
realidade
vivida
pelos
cidadãos
e
pelos
prestadores
europeus
.
Dieses
Teilsystem
wird
im
Lauf
der
Zeit
das
Entstehen
,
das
Wachsen
und
Zusammenwirken
einer
großen
und
komplexen
Gemeinschaft
auf
dem
Gebiet
der
interoperablen
Bahntelematik
mit
Tausenden
von
Akteuren
(
Eisenbahnunternehmen
,
Infrastrukturbetreiber
,
Dritte
wie
Vermittler
,
Behörden
usw
.)
erleben
,
die
miteinander
konkurrieren
und/oder
kooperieren
,
um
die
Erfordernisse
des
Marktes
abzudecken
. [EU]
Este
subsistema
irá
assistir
,
com
a
passagem
do
tempo
,
ao
crescimento
e
interacção
de
uma
vasta
e
complexa
comunidade
telemática
de
interoperabilidade
ferroviária
,
com
milhares
de
participantes
(empresas
ferroviárias
,
gestores
de
infra-estrutura
,
terceiros
como
os
retalhistas
e
os
organismos
públicos
,
etc
.)
que
entrarão
em
concorrência
e/ou
cooperarão
para
servir
os
interesses
do
mercado
.
Dieses
Teilsystem
wird
im
Lauf
der
Zeit
das
Entstehen
,
das
Wachsen
und
Zusammenwirken
einer
großen
und
komplexen
interoperablen
Gemeinschaft
auf
dem
Gebiet
der
Telematik
im
Bahnbereich
mit
Hunderten
von
Akteuren
(
EVU
.
IB
, ...)
erleben
,
die
miteinander
konkurrieren
und/oder
kooperieren
,
um
die
Erfordernisse
des
Marktes
abzudecken
. [EU]
Este
subsistema
irá
assistir
,
com
a
passagem
do
tempo
, à
emergência
e
interacção
de
uma
vasta
e
complexa
comunidade
telemática
de
interoperabilidade
ferroviária
,
com
centenas
de
participantes
(EF,
GI
,
etc
.)
que
entrarão
em
concorrência
e/ou
cooperarão
para
servir
os
interesses
do
mercado
.
in
gebührend
begründeten
Ausnahmefällen
können
EFTA-Staaten
auch
andere
aneinander
grenzende
Gebiete
mit
mindestens
50000
Einwohnern
ausweisen
,
die
in
einem
tiefgreifenden
Strukturwandel
begriffen
sind
oder
im
Vergleich
zu
ähnlichen
Gebieten
eine
Phase
erheblichen
wirtschaftlichen
Niedergangs
erleben
. [EU]
Em
casos
devidamente
justificados
,
os
Estados
da
EFTA
podem
igualmente
designar
outras
regiões
que
formam
zonas
contínuas
,
com
uma
população
mínima
de
50000
pessoas
,
que
se
encontrem
num
processo
de
grandes
transformações
estruturais
ou
que
registem
um
declínio
relativo
grave
face
a
outras
regiões
comparáveis
.
Sie
sollte
dazu
beitragen
sicherzustellen
,
dass
die
Teilnehmer
die
Mobilitätserfahrung
sowohl
im
Gastland
als
auch
-
nach
ihrer
Rückkehr
-
in
ihrem
Heimatland
positiv
erleben
. [EU]
Ela
deverá
contribuir
para
que
os
participantes
tenham
uma
experiência
positiva
,
tanto
no
país
de
acolhimento
como
no
respectivo
país
de
origem
,
uma
vez
regressados
.
Sollten
keine
Maßnahmen
eingeführt
werden
,
könnten
die
Gemeinschaftshersteller
von
HRC
aufgrund
der
rückläufigen
Gemeinschaftsproduktion
der
betroffenen
Ware
einen
Nachfragerückgang
erleben
. [EU]
Se
as
medidas
não
fossem
instituídas
,
os
produtores
comunitários
de
RLQ
seriam
provavelmente
confrontados
com
uma
redução
da
procura
,
em
consequência
da
actividade
reduzida
dos
produtores
comunitários
do
produto
em
causa
.
Um
neue
Leute
kennen
zu
lernen/Spaß
zu
erleben
[EU]
Convívio
com
outras
pessoas/por
prazer
Ungeachtet
dessen
erleben
die
Menschen
in
der
Europäischen
Union
in
ihrem
Alltag
nach
wie
vor
Diskriminierung
und
Ungleichbehandlung
. [EU]
Apesar
disso
,
as
pessoas
na
União
Europeia
continuam
a
ver‐
;se
confrontadas
quotidianamente
com
a
discriminação
e a
desigualdade
de
tratamento
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "erleben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners