DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
equitação
Search for:
Mini search box
 

11 results for equitação
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  Portuguese

Andere Bekleidung (einschl. Bodies mit Ärmeln) aus Gewirken oder Gestricken [EU] Outro vestuário, de malha [incluindo vestuário eclesiático, de magistrados e semelhantes e vestuário especial para desporto (esgrima, equitação, dança e semelhantes)]

Andere Bekleidung (einschließlich Bodys mit Ärmeln) aus Gewirken oder Gestricken [EU] Outro vestuário, de malha [incluindo vestuário eclesiástico, de magistrados e semelhantes e vestuário especial para desporto (esgrima, equitação, dança e semelhantes)]

Andere Bekleidung (einschließlich Bodys mit Ärmeln) aus Gewirken oder Gestricken [EU] Outro vestuário, de malha [incluindo vestuário eclesiático, de magistrados e semelhantes e vestuário especial para desporto (esgrima, equitação, dança e semelhantes)]

Andere Bekleidung (einschließlich Bodys mit Ärmeln) aus Gewirken oder Gestricken [EU] Outro vestuário, de malha (incluindo vestuário eclesiático, de magistrados e sememelhantes e vestuário especial para desporto (esgrima, equitação, dança e semelhantes))

Arbeiten in Zusammenhang mit dem Tourismus (Instandhaltung von Camping- und Sportplätzen oder Freizeitflächen, Reitanlagen, Vermieten von Landhäusern usw.), wenn diese mit den Arbeiten des Betriebs zusammenhängen und sich mit diesen so weit überschneiden, dass es praktisch unmöglich ist, die Tourismusaktivitäten von den normalen landwirtschaftlichen Arbeiten des Betriebs zu trennen (in diesem Fall werden die Einnahmen und der Aufwand in Zusammenhang mit dem Tourismus unter Erzeugnisse (siehe Rubrik 179) und Betriebsaufwand eingetragen) [EU] Trabalhos correspondentes a actividades de turismo (conservação de parques de campismo, desportivos, de equitação, arrendamento de casas, etc.), desde que estas actividades estejam tão intimamente ligadas à exploração agrícola propriamente dita, que seja impossível dissociá-las dos seus trabalhos normais [neste caso, as receitas e encargos relativos à actividade de agroturismo são registadas, respectivamente, nas produções (ver rubrica 179) e nos encargos da exploração]

Bei den meisten dieser Waren handelt es sich um spezifische Nischenprodukte, die in geringen Stückzahlen an Fachabnehmer verkauft werden, eine hohe Qualität und komplexe technische Eigenschaften aufweisen und in die Hochpreiskategorie fallen (Reitschuhe, Bowlingschuhe oder Sonderanfertigungen für sehr große/schmale Füße). [EU] Muitos destes produtos são produtos de nicho específicos vendidos a consumidores especializados em pequenas quantidades que apresentam características técnicas de grande qualidade e complexidade e que pertencem à categoria dos preços elevados, como, por exemplo, calçado de equitação, bólingue ou calçado com números especiais ou para pés estreitos.

"Das Betreiben von Rennställen und Reitschulen ist dagegen keine für die Landwirtschaft charakteristische Tätigkeit (sondern Teil der Abteilung 93 'Erbringung von Dienstleistungen des Sports, der Unterhaltung und der Erholung') (vgl. Ziffer 2.210)." [EU] «Note-se, em contrapartida, que a gestão de picadeiros e de escolas de equitação não é uma actividade característica da agricultura (insere-se nas "Actividades desportivas, de diversão e recreativas": Divisão 93) (ver 2.210)».

Die angegebenen Einnahmen umfassen die für Fremdenverkehrsleistungen erhaltenen Vergütungen (Campingplätze, Ferienhäuser, Reitmöglichkeiten, Jagd- und Fischereiverpachtung usw.). [EU] Abrange as receitas provenientes de atividades turísticas (parques de campismo, turismo rural, equitação, caça, pesca, etc.).

Die angegebenen Einnahmen umfassen die für Fremdenverkehrsleistungen erhaltenen Vergütungen (Campingplatz, Ferienhaus, Reitmöglichkeiten, Jagd- und Fischereiverpachtung usw.). Der damit verbundene Aufwand und die Arbeitskräfte können nicht gesondert auswiesen werden und sind daher allesamt bereits in den entsprechenden Rubriken enthalten. [EU] Incluem as prestações recebidas do turismo (parque de campismo, pousadas rurais, instalações para equitação, locação de caça e pesca, etc.). Os encargos e mão-de-obra respectivos não podem ser dissociados e, por conseguinte, são todos incluídos nas rubricas correspondentes.

Landschaftsgärtnerische Bauleistungen für Reitanlagen [EU] Trabalhos de paisagismo em recintos para equitação

Sie brachten vor, dass bestimmte Schuhtypen, die unter die Warendefinition der gleichartigen Ware fallen, wie Wanderschuhe, Bowlingschuhe, Wildwasserschuhe, nach Spezialtechniken hergestellte Schuhe, Reitschuhe und Schuhe in Sondergrößen zu unterschiedlich seien, um derselben Kategorie zugeordnet zu werden. [EU] Alegaram que certos tipos de calçado cobertos pela definição do produto similar, por exemplo, sapatos de passeio, para bólingue, rafting, equitação, sapatos de tecnologia especial e sapatos de números especiais, eram demasiado diferentes para fazer parte de uma mesma categoria.

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "equitação":
The Free Dictionary | Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Ad partners