A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
encadernar
encadernação
encaixado
encaixante
encaixar
encaixar em concreto
encalcar
encaminhar
encamisamento
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
10 results for encaixar
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
Als
chemisches
Spielzeug
gelten
hauptsächlich:
Kästen
für
chemische
Versuche
,
Kästen
für
Kunststoff-Vergussarbeiten
,
Miniaturwerkstätten
für
Keramik-
,
Email-
und
photographische
Arbeiten
und
vergleichbares
Spielzeug
,
das
zu
einer
chemischen
Reaktion
oder
vergleichbaren
Stoffänderung
während
des
Gebrauchs
führt
. [EU]
São
considerados
,
nomeadamente
,
como
brinquedos
químicos:
estojos
de
experiências
de
química
,
caixas
de
encaixar
plásticas
,
ateliers
miniatura
de
cerâmica
,
esmaltagem
,
fotografia
e
brinquedos
análogos
que
dêem
azo
a
uma
reacção
química
ou
a
uma
alteração
análoga
das
substâncias
aquando
da
sua
utilização
.
Auch
würde
ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Kapitalgeber
eine
solche
hypothetische
"Vergütung"
nicht
akzeptieren
,
da
er
bei
einem
auf
Dauer
angelegten
Unternehmen
wie
der
WestLB
niemals
in
der
Lage
wäre
,
sie
zu
lukrieren
;
sie
wäre
daher
für
ihn
ohne
Wert
. [EU]
Um
investidor
numa
economia
de
mercado
também
não
aceitaria
uma
tal
«remuneração»
hipotética
,
uma
vez
que
,
no
caso
de
uma
empresa
a
longo
prazo
como
o
WestLB
,
nunca
seria
capaz
de
de
a
encaixar
,
pelo
que
não
teria
qualquer
valor
.
Die
Kommission
stellt
ferner
fest
,
dass
die
bereits
unter
Punkt
33
des
Beschlusses
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
erwähnte
positive
Liquiditätslage
der
Fintecna
nicht
auf
eine
Vorzugsbehandlung
seitens
des
Finanzministeriums
zurückzuführen
ist
.
Ganz
im
Gegenteil
muss
Fintecna
in
den
kommenden
Monaten
das
Darlehen
von
788
Mio
.
EUR
zurückgezahlt
werden
,
das
die
ehemalige
IRI
dem
Staat
im
Jahr
2000
gewährt
hatte
,
und
das
2003
von
Fintecna
bestätigt
wurde
. [EU]
A
Comissão
observa
outrossim
que
a
situação
de
tesouraria
da
Fintecna
,
positiva
conforme
foi
indicado
no
ponto
33
da
decisão
de
dar
início
ao
procedimento
,
não
é
imputável
a
um
determinado
tratamento
de
favor
por
parte
do
Tesouro
,
pois
,
pelo
contrário
, a
Fintecna
deve
ainda
encaixar
nos
meses
próximos
o
empréstimo
de
788
milhões
de
EUR
concedido
ao
Estado
em
2000
pela
ex-IRI
e
confirmado
em
2003
pela
Fintecna
.
Die
Position
der
Anhebestellen
am
Wagenuntergestell
und
die
freizuhaltenden
Räume
für
das
Hebezeug
sind
in
Anhang
X,
Bild
15
dargestellt
. [EU]
A
posição
das
placas
de
apoio
nos
chassis
dos
vagões
e
os
espaços
que
devem
ser
previstos
para
encaixar
as
cabeças
dos
macacos
estão
representados
na
figura
15
do
anexo
X.
Ein
Scheinwerfer
erfüllt
die
Anforderungen
dieses
Absatzes
,
wenn
die
Glühlampe
leicht
in
den
Scheinwerfer
eingebaut
werden
kann
und
die
Fixiernasen
sich
auch
im
Dunkeln
leicht
in
die
vorgesehenen
Schlitze
einführen
lassen
. [EU]
Considera-se
que
um
farol
cumpre
as
prescrições
do
presente
n.o
quando
é
fácil
encaixar
a
lâmpada
de
incandescência
no
farol
e
inserir
as
alhetas
de
orientação
correctamente
nas
respectivas
fendas
,
mesmo
no
escuro
.
Ein
Scheinwerfer
gilt
als
vorschriftsmäßig
,
wenn
die
Glühlampe
leicht
in
den
Scheinwerfer
eingesetzt
werden
kann
und
die
Fixiernasen
auch
im
Dunkeln
nur
in
der
richtigen
Lage
in
die
Aussparungen
eingeführt
werden
können
. [EU]
Considera-se
que
um
farol
cumpre
as
prescrições
do
presente
número
quando
é
fácil
encaixar
a
lâmpada
de
incandescência
no
farol
e
inserir
as
alhetas
de
orientação
correctamente
nas
suas
fendas
,
mesmo
no
escuro
.
Ein
Scheinwerfer
gilt
als
vorschriftsmäßig
,
wenn
die
Glühlampe
leicht
in
den
Scheinwerfer
eingesetzt
werden
kann
und
die
Fixiernasen
auch
im
Dunkeln
nur
in
der
richtigen
Lage
in
die
Aussparungen
eingeführt
werden
können
. [EU]
Considera-se
que
um
farol
satisfaz
os
requisitos
previstos
neste
número
quando
é
fácil
encaixar
a
lâmpada
de
incandescência
no
farol
e
inserir
as
alhetas
de
orientação
correctamente
nas
suas
fendas
,
mesmo
no
escuro
.
muss
die
Lichtquelle
leicht
in
den
Nebelscheinwerfer
eingesetzt
werden
können
[EU]
a
fonte
luminosa
deve
encaixar
facilmente
na
luz
de
nevoeiro
da
frente
Ragt
die
spiegelnde
Fläche
über
das
Gehäuse
hinaus
,
so
muss
der
Abrundungsradius
"c"
auf
dem
das
Gehäuse
überragenden
Umriss
mindestens
2,5
mm
sein
,
und
die
spiegelnde
Fläche
muss
in
das
Gehäuse
zurückweichen
,
wenn
auf
die
am
weitesten
über
das
Gehäuse
hinausragende
Stelle
eine
Kraft
von
50
N
waagerecht
und
annähernd
parallel
zur
Längsmittelebene
des
Fahrzeugs
aufgebracht
wird
. [EU]
Se
a
superfície
refletora
ultrapassar
a
caixa
, o
raio
de
curvatura
«c»
da
aresta
da
parte
que
ultrapassa
a
caixa
deve
ser
igual
ou
superior
a 2,5
mm
,
devendo
a
superfície
refletora
encaixar
na
caixa
sob
uma
força
de
50
N
aplicada
no
ponto
mais
saliente
em
relação
à
caixa
,
numa
direção
horizontal
e
aproximadamente
paralela
ao
plano
longitudinal
médio
do
veículo
.
Warnhinweise
und
Gebrauchsanweisungen
müssen
für
Pflegepersonen
deutlich
sichtbar
Dicke
und
Größe
(
Länge
und
Breite
)
der
Matratze
nennen
,
damit
sie
tief
und
eng
genug
im
Bett
liegt
und
ein
Herausfallen
bzw
.
Einklemmen
nicht
möglich
ist
. [EU]
Os
avisos
e
instruções
de
utilização
têm
de
indicar
às
pessoas
que
cuidam
dos
utilizadores
a
espessura
do
colchão
, a
fim
de
evitar
quedas
do
berço
,
bem
como
as
dimensões
adequadas
(comprimento e
largura
)
para
encaixar
no
berço
e
evitar
o
entalão
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "encaixar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners