A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Empfangschef
empfehlen
Empfehlung
empfinden
empfindlich
Empfindlichkeit
Empfindlichkeitszahl
empfindsam
Empfindung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
108 results for
empfindlich
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
Air
France
führt
überdies
an
,
dass
in
manchen
Fällen
die
GIE
die
steuerlichen
Risiken
und
damit
verbundenen
Kosten
vertraglich
an
den
Leasingnehmer
weitergeben
könne
,
was
die
Ersparnis
für
die
Endnutzer
empfindlich
schmälere
. [EU]
A
Air
France
acrescenta
ainda
que
,
em
determinadas
circunstâncias
, o
AIE
pode
fazer
recair
contratualmente
sobre
o
locatário
os
riscos
fiscais
e
respectivos
custos
, o
que
tem
como
consequência
uma
redução
considerável
da
poupança
que
pode
ser
realizada
pelos
utilizadores
.
Alkoholische
Getränke
werden
als
Erzeugnisse
betrachtet
,
die
weniger
empfindlich
als
andere
auf
den
Preis
des
zu
ihrer
Herstellung
verwendeten
landwirtschaftlichen
Erzeugnisses
reagieren
. [EU]
As
bebidas
espirituosas
são
consideradas
menos
sensíveis
que
outras
mercadorias
ao
preço
dos
produtos
agrícolas
utilizados
no
seu
fabrico
.
Alkoholische
Getränke
werden
als
Erzeugnisse
betrachtet
,
die
weniger
empfindlich
auf
den
Preis
des
zu
ihrer
Herstellung
verwendeten
Getreides
reagieren
. [EU]
As
bebidas
espirituosas
são
consideradas
como
menos
sensíveis
ao
preço
dos
cereais
utilizados
no
seu
fabrico
.
Alkoholische
Getränke
werden
als
Erzeugnisse
betrachtet
,
die
weniger
empfindlich
auf
den
Preis
des
zu
ihrer
Herstellung
verwendeten
Getreides
reagieren
. [EU]
As
bebidas
espirituosas
são
consideradas
menos
sensíveis
ao
preço
dos
cereais
utilizados
no
seu
fabrico
.
Amphibien
sind
sehr
empfindlich
für
akustische
Reize
(
Luftschall
)
und
Vibration
(
Substratschall
)
und
werden
durch
jeden
neuen
,
unerwarteten
Reiz
gestört
. [EU]
Os
anfíbios
são
muito
sensíveis
ao
ruído
(estímulos
propagados
no
ar
) e
às
vibrações
(estímulos
propagados
pelos
substratos
) e
ficam
perturbados
com
qualquer
estímulo
novo
e
inesperado
.
An
den
resultierenden
Risikogradwerten
lässt
sich
ablesen
,
wie
empfindlich
der
Risikograd
auf
die
Eingabe
niedrigerer
und
höherer
Werte
reagiert
. [EU]
Os
níveis
de
risco
resultantes
mostrarão
em
que
medida
o
nível
de
risco
definido
reage
quando
são
introduzidos
valores
mais
baixos
e
mais
elevados
.
Andererseits
besteht
die
Gefahr
,
dass
durch
Maßnahmen
zur
Senkung
der
Endkundenpreise
ohne
gleichzeitige
Regelung
der
mit
der
Erbringung
dieser
Dienste
verbundenen
Großkundenentgelte
das
ordnungsgemäße
Funktionieren
des
des
gemeinschaftsweiten
Roamingmarktes
empfindlich
gestört
werden
könnte
. [EU]
Por
outro
lado
,
qualquer
medida
que
vise
reduzir
o
nível
dos
preços
retalhistas
sem
influenciar
o
nível
dos
custos
grossistas
associados
ao
fornecimento
dos
mesmos
serviços
,
poderá
perturbar
o
bom
funcionamento
do
mercado
da
itinerância
comunitária
.
Andererseits
besteht
die
Gefahr
,
dass
Maßnahmen
zur
Senkung
der
Endkundenpreise
ohne
gleichzeitige
Regelung
der
mit
der
Erbringung
dieser
Dienste
verbundenen
Großkundenentgelte
das
ordnungsgemäße
Funktionieren
des
Binnenmarkts
für
Roamingdienste
empfindlich
stören
könnten
und
nicht
zu
einem
verstärkten
Wettbewerb
führen
würden
. [EU]
Por
outro
lado
, a
adoção
de
medidas
destinadas
a
reduzir
o
nível
dos
preços
retalhistas
que
não
incidam
no
nível
dos
custos
grossistas
associados
à
prestação
desses
serviços
poderia
perturbar
o
bom
funcionamento
do
mercado
interno
dos
serviços
de
itinerância
e
não
levaria
a
um
maior
grau
de
concorrência
.
Anmerkung:
Apo-Carotin-Ester-Suspension
ist
empfindlich
gegenüber
Luft
,
Hitze
und
Licht
. [EU]
Nota:
A
suspensão
de
éster
ap-ocaroténico
é
sensível
ao
ar
,
ao
calor
e à
luz
.
Auch
andere
empfängliche
Zellen
,
etwa
primäre
Rindernieren-
oder
Schweinenierenzellen
,
können
verwendet
werden
;
es
ist
jedoch
zu
beachten
,
dass
Letztere
für
bestimmte
Stämme
des
MKS-Virus
weniger
empfindlich
sind
. [EU]
Embora
possam
ser
utilizadas
outras
células
susceptíveis
,
como
por
exemplo
células
primárias
de
rim
de
bovino
ou
suíno
, é
necessário
não
esquecer
que
,
para
algumas
estirpes
do
vírus
da
FA
,
essas
células
são
menos
sensíveis
.
Aus
der
Sensitivitätsanalyse
folgt
dagegen
,
dass
trotz
Einführung
risikobeschränkender
Maßnahmen
,
die
angeblich
in
den
finanziellen
Vorausschauen
berücksichtigt
sind
,
diese
Prognosen
auch
weiterhin
gegen
geringe
Änderungen
des
Wechselkurses
empfindlich
sind
,
was
nachfolgend
beschrieben
wird
. [EU]
Na
realidade
, a
análise
de
sensibilidade
sugere
que
,
apesar
da
introdução
destas
medidas
de
mitigação
do
risco
,
alegadamente
equacionadas
nas
projecções
financeiras
,
estas
não
deixam
de
ser
sensíveis
a
pequenas
alterações
na
taxa
de
câmbio
,
como
a
seguir
se
descreve
.
Äußerste
Sorgfalt
sollte
bei
der
Entfernung
von
einzelnen
toten
Individuen
aufgewendet
werden
,
um
benachbarte
Eier/Larven
nicht
zu
stoßen
oder
körperlich
zu
beschädigen
,
da
diese
äußerst
zart
und
empfindlich
sind
. [EU]
A
remoção
dos
indivíduos
mortos
deverá
ser
extremamente
cuidadosa
,
de
forma
a
não
provocar
danos
físicos
nos
ovos/larvas
vizinhos
,
já
que
estes
são
extremamente
frágeis
e
sensíveis
.
Bei
Anwendung
der
unter
den
Nummern
2.2.2.1
und
2.2.2.2
vorgegebenen
Kalibrierungen
auf
Untersuchungen
von
Serumproben
nach
ELISA-Testmethoden
und
unter
Berücksichtigung
der
vorherrschenden
Seuchenlage
muss
der
ELISA
diagnostisch
zumindest
ebenso
empfindlich
sein
wie
der
RBT
oder
die
KBR
. [EU]
Nas
condições
de
calibração
indicadas
nos
pontos
2.2.2.1 e 2.2.2.2
para
os
testes
ELISA
de
amostras
séricas
, a
sensibilidade
diagnóstica
dos
testes
ELISA
deve
ser
superior
ou
igual
à
dos
testes
RBT
ou
CFT
,
tendo
em
conta
a
situação
epidemiológica
em
que
são
utilizados
.
Bei
Anwendung
der
unter
der
Nummer
2.2.2.3
vorgegebenen
Kalibrierungen
auf
die
Untersuchung
von
Milchsammelproben
nach
ELISA-Testmethoden
und
unter
Berücksichtigung
nicht
nur
der
Seuchenlage
,
sondern
auch
der
durchschnittlichen
und
erwarteten
extremen
Haltungsformen
muss
der
ELISA
diagnostisch
zumindest
ebenso
empfindlich
sein
wie
der
MRT
. [EU]
Nas
condições
de
calibração
indicadas
no
ponto
2.2.2.3
para
os
testes
ELISA
de
amostras
de
agregados
de
leite
, a
sensibilidade
diagnóstica
dos
testes
ELISA
deve
ser
superior
ou
igual
à
dos
testes
MRT
,
tendo
em
conta
não
só
a
situação
epidemiológica
,
como
também
os
sistemas
de
criação
médios
e
extremos
previstos
.
Bei
Anwesenheit
von
Thymidinkinase
sind
Zellen
hingegen
empfindlich
gegenüber
TFT
,
das
die
Hemmung
des
Zellstoffwechsels
verursacht
und
eine
weitere
Zellteilung
verhindert
. [EU]
As
células
que
dispõem
de
timidina
quinase
são
sensíveis
ao
TFT
,
que
causa
inibição
do
metabolismo
celular
e
impede
a
divisão
da
célula
.
Bei
der
ersten
ging
es
darum
,
ob
die
vorgeschlagene
NOEC
(
No
Observed
Effect
Concentration
)
ausreicht
,
einen
ausreichenden
Schutz
gegen
schädliche
Auswirkungen
auf
die
Reproduktion
sicherzustellen
,
und
wie
empfindlich
der
Test
im
frühen
Entwicklungsstadium
im
Vergleich
zur
Untersuchung
des
gesamten
Fischlebenszyklus
ist
. [EU]
A
primeira
consistia
em
saber
se
a
CSEO
(Concentração
Sem
Efeito
Observado
)
proposta
era
adequada
para
assegurar
uma
protecção
suficiente
contra
efeitos
nocivos
para
a
reprodução
e,
duma
forma
mais
geral
,
qual
era
a
posição
do
comité
em
relação
à
sensibilidade
comparativa
do
ensaio
nas
primeiras
fases
da
vida
por
oposição
ao
estudo
do
ciclo
completo
de
vida
dos
peixes
.
Bei
positivem
IF-Befund
mit
polyklonalem
Antikörper
kann
ein
weiterer
Test
der
Proben
mit
einem
monoklonalen
Antikörper
unter
Umständen
spezifischer
sein
,
wenn
auch
weniger
empfindlich
. [EU]
No
caso
de
se
obter
um
resultado
positivo
no
teste
IF
com
um
anticorpo
policlonal
,
as
amostras
poderão
ser
submetidas
a
novos
testes
com
um
anticorpo
monoclonal
que
,
embora
apresente
uma
maior
especificidade
,
pode
ser
menos
sensível
.
Bei
zahlreichen
chemischen
Substanzklassen
gelten
die
Tests
ohne
Adjuvans
(
von
denen
der
Bühler-Test
der
bevorzugte
ist
)
als
weniger
empfindlich
. [EU]
Os
ensaios
sem
adjuvantes
(de
que
o
ensaio
de
Buehler
constitui
o
mais
popular
)
são
considerados
menos
sensíveis
quando
aplicados
a
de
terminadas
classes
de
substâncias
.
Da
die
Früchte
sehr
empfindlich
sind
und
beim
Transport
zerquetscht
werden
können
,
werden
frische
Früchte
im
geografischen
Gebiet
verpackt
. [EU]
A
fragilidade
do
fruto
e
os
riscos
de
esmagamento
impõem
que
os
frutos
frescos
sejam
acondicionados
na
área
geográfica
.
Da
die
Kamillenblüte
relativ
empfindlich
ist
,
sollte
sie
nicht
unnötig
bewegt
oder
gedrückt
werden
. [EU]
Considerando
a
grande
fragilidade
da
flor
de
camomila
,
há
que
evitar
submetê-la
a
pressões
ou
manipulações
desnecessárias
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "empfindlich":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners