A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
decénio
decímetro
decímetro cúbico
decímetro quadrado
dedicar
dedicar-se
dedique
dedo
dedo do pé
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
73 results for dedicar
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
Artikel
93
befasst
sich
mit
den
landwirtschaftlichen
Genossenschaften
und
insbesondere
dem
Gesellschaftszweck
und
den
Tätigkeiten
,
die
landwirtschaftliche
Genossenschaften
ausüben
können
. [EU]
O
artigo
93
.o
dessa
lei
diz
respeito
às
cooperativas
agrícolas
,
nomeadamente
ao
objecto
das
mesmas
e
às
actividades
a
que
podem
dedicar
-se
.
Aufgabenzuweisung
an
die
Besatzung
für
die
Durchführung
der
unter
den
Ziffern
i
bis
iv
und
vi
genannten
Verfahren
,
damit
der
Kommandant
sich
im
Wesentlichen
mit
der
Überwachung
und
Entscheidungsfindung
befassen
kann
[EU]
Distribuição
de
tarefas
entre
a
tripulação
durante
o
desempenho
de
procedimentos
,
de
acordo
com
o
descrito
nas
alíneas
i)
até
iv
) e
em
vi
),
de
modo
a
permitir
que
o
comandante
possa
dedicar
-se
antes
de
mais
à
supervisão
e
ao
processo
de
tomada
de
decisão
Ausbildungs-
oder
Bewertungsmaßnahmen
an
Bord
dürfen
nur
durchgeführt
werden
,
wenn
dadurch
der
normale
Betrieb
des
Schiffes
nicht
beeinträchtigt
wird
und
die
betreffenden
Ausbilder
oder
Prüfer
ihre
Zeit
und
Aufmerksamkeit
den
Ausbildungs-
oder
Bewertungsmaßnahmen
widmen
können
[EU]
As
pessoas
que
dirigem
a
formação
em
serviço
ou
as
avaliações
a
bordo
apenas
o
façam
quando
possam
dedicar
o
seu
tempo
e
atenção
a
essa
formação
ou
avaliação
e
se
estas
não
afectarem
negativamente
o
funcionamento
normal
do
navio
Aus
dem
gemeinsamen
Umstrukturierungsplan
folgt
,
dass
sich
die
zusammengeschlossenen
Werften
auf
zwei
Tätigkeitsfelder
konzentrieren
würden:
Schiffbau
und
nichtschiffbauliche
Produktion
. [EU]
De
acordo
com
o
plano
conjunto
de
reestruturação
,
após
a
fusão
os
estaleiros
deverão
dedicar
-se
a
actividades
de
construção
naval
e a
outras
actividades
fora
da
construção
naval
.
Außerdem
deutet
vieles
darauf
hin
,
dass
sich
die
Lücke
im
Laufe
der
Zeit
vergrößert
hat
.
Dies
ist
unter
anderem
auf
den
Erfolg
des
Sektors
für
privates
Beteiligungskapital
und
die
damit
einhergehende
Verlagerung
auf
größere
Investitionen
zurückzuführen
. [EU]
Os
dados
sugerem
igualmente
que
o
défice
tem
vindo
a
aumentar
,
sendo
parcialmente
devida
ao
êxito
da
indústria
do
investimento
privado
em
fundos
próprios
,
que
passou
a
dedicar
-se
a
investimentos
mais
importantes
.
Bei
allen
Tieren
erfolgen
klinische
Beobachtungen
und
pathologische
Untersuchungen
auf
Anzeichen
für
Toxizität
;
einen
besonderen
Schwerpunkt
bilden
dabei
die
Auswirkungen
auf
die
Integrität
und
Leistung
des
männlichen
und
weiblichen
Fortpflanzungssystems
sowie
auf
das
Wachstum
und
die
Entwicklung
der
Nachkommen
. [EU]
Todos
os
animais
devem
ser
objecto
de
observações
clínicas
e
exames
patológicos
para
se
detectarem
sinais
de
toxicidade
,
devendo
dedicar
-se
atenção
especial
aos
efeitos
sobre
a
integridade
e o
desempenho
dos
sistemas
reprodutores
masculino
e
feminino
,
bem
como
aos
efeitos
sobre
o
crescimento
e o
desenvolvimento
da
descendência
.
Bei
der
Bestimmung
des
Gehalts
an
Vitamin
A
in
Milchaustausch-Futtermitteln
sind
folgende
Aspekte
zu
berücksichtigen:
[EU]
No
caso
das
análises
da
vitamina
A
nos
substitutos
do
leite
,
deve
dedicar
-se
uma
atenção
especial
aos
seguintes
aspectos:
Bei
der
Evaluierung
des
Programms
sollte
die
Kommission
besonders
die
möglichen
Auswirkungen
der
Abwanderung
von
Spitzenkräften
berücksichtigen
. [EU]
Na
avaliação
do
programa
, a
Comissão
deverá
dedicar
uma
atenção
particular
aos
efeitos
que
o
programa
pode
ter
na
fuga
de
cérebros
.
Bei
dieser
Gesamtbewertung
achten
die
Mitgliedstaaten
insbesondere
auf
das
Risiko
für
Anwender
und
Arbeitnehmer
und
stellen
sicher
,
dass
die
Anwendungsbedingungen
die
Anwendung
geeigneter
Risikobegrenzungsmaßnahmen
vorschreiben
. [EU]
Nessa
avaliação
global
,
os
Estados-Membros
devem
dedicar
especial
atenção
ao
risco
para
os
operadores
e
os
trabalhadores
, e
garantir
que
as
condições
de
utilização
impõem
medidas
adequadas
de
redução
dos
riscos
.
Bei
dieser
Gesamtbewertung
achten
die
Mitgliedstaaten
insbesondere
auf
das
Risiko
für
Wasserpflanzen
und
stellen
sicher
,
dass
die
Anwendungsbedingungen
gegebenenfalls
geeignete
Risikobegrenzungsmaßnahmen
vorschreiben
. [EU]
Nessa
avaliação
global
,
os
Estados-Membros
devem
dedicar
uma
especial
atenção
ao
risco
para
as
plantas
aquáticas
,
garantindo
que
as
condições
de
utilização
impõem
medidas
de
redução
dos
riscos
,
se
necessário
.
Bei
dieser
Gesamtbewertung
achten
die
Mitgliedstaaten
insbesondere
auf
den
Schutz
von
Wasserorganismen
,
Vögeln
und
Säugetieren
;
sie
stellen
sicher
,
dass
die
Anwendungsbedingungen
angemessene
Maßnahmen
zur
Risikobegrenzung
umfassen
. [EU]
Nesta
avaliação
geral
,
os
Estado-Membros
dedicar
ão
uma
especial
atenção
à
protecção
dos
organismos
aquáticos
,
das
aves
e
dos
mamíferos
,
garantindo
que
as
condições
de
utilização
impõem
medidas
adequadas
de
redução
dos
riscos
.
Bei
dieser
Gesamtbewertung
achten
die
Mitgliedstaaten
insbesondere
auf
den
Schutz
von
Wasserorganismen
,
Vögeln
und
Säugetieren
;
sie
stellen
sicher
,
dass
die
Anwendungsbedingungen
angemessene
Maßnahmen
zur
Risikobegrenzung
umfassen
. [EU]
Nesta
avaliação
geral
,
os
Estados-Membros
devem
dedicar
especial
atenção
à
proteção
dos
organismos
aquáticos
,
das
aves
e
dos
mamíferos
,
garantindo
que
as
condições
de
utilização
impõem
medidas
adequadas
de
redução
dos
riscos
.
Bei
dieser
Gesamtbewertung
achten
die
Mitgliedstaaten
insbesondere
auf
den
Schutz
von
Wasserorganismen
,
Vögeln
und
Säugetieren
;
sie
stellen
sicher
,
dass
die
Anwendungsbedingungen
angemessene
Maßnahmen
zur
Risikobegrenzung
umfassen
. [EU]
Nesta
avaliação
geral
,
os
Estados-Membros
devem
dedicar
especial
atenção
à
protecção
dos
organismos
aquáticos
,
das
aves
e
dos
mamíferos
,
garantindo
que
as
condições
de
utilização
impõem
medidas
adequadas
de
redução
dos
riscos
.
Besonderer
Aufmerksamkeit
bedürfen
kosmetische
Mittel
,
die
in
der
Nähe
der
Augen
,
auf
Schleimhäuten
im
Allgemeinen
,
auf
geschädigter
Haut
,
bei
Kindern
im
Alter
von
weniger
als
drei
Jahren
,
bei
älteren
Menschen
und
Menschen
mit
eingeschränkter
Immunantwort
angewendet
werden
. [EU]
Deve
dedicar
-se
uma
atenção
especial
aos
cosméticos
usados
à
volta
dos
olhos
,
nas
mucosas
em
geral
,
na
pele
lesionada
,
em
crianças
com
menos
de
três
anos
,
nas
pessoas
idosas
e
pessoas
com
resposta
imunitária
comprometida
.
Besonderer
Berücksichtigung
bedürfen
alle
möglichen
Expositionsfolgen
infolge
der
Partikelgröße
. [EU]
Deve
dedicar
-se
uma
atenção
especial
aos
eventuais
impactos
na
exposição
resultantes
da
dimensão
das
partículas
.
besonders
auf
den
Grundwasserschutz
achten
,
wenn
der
Wirkstoff
in
Gebieten
mit
empfindlichen
Böden
und/oder
schwierigen
klimatischen
Bedingungen
ausgebracht
wird
[EU]
dedicar
especial
atenção
à
protecção
das
águas
subterrâneas
,
quando
a
substância
activa
for
aplicada
em
regiões
com
condições
pedológicas
e/ou
climáticas
vulneráveis
besonders
auf
den
Schutz
der
Arbeitnehmer
achten
und
dafür
Sorge
tragen
,
dass
die
Anwendungsbedingungen
die
Benutzung
angemessener
persönlicher
Schutzausrüstung
vorschreiben
[EU]
dedicar
especial
atenção
à
protecção
da
segurança
dos
operadores
, e
garantir
que
as
condições
de
utilização
prescrevem
o
uso
de
equipamento
de
protecção
individual
adequado
Besonders
beachtet
werden
sollte
die
Ausarbeitung
von
Berichten
über:
[EU]
Convém
dedicar
uma
especial
atenção
à
elaboração
de
relatórios
sobre:
Besonders
zu
beachten
sind
alle
möglichen
Folgen
für
das
toxikologische
Profil
aufgrund
von
[EU]
Deve
dedicar
-se
especial
atenção
aos
eventuais
impactos
no
perfil
toxicológico
resultantes
de:
Citadele
Banka
vergibt
keine
Kredite
in
den
GUS-Staaten
,
und
die
werthaltigen
GUS-Kredite
werden
entsprechend
als
nicht
zum
Kerngeschäft
gehörend
eingestuft
. [EU]
O
Citadele
banka
não
se
dedicar
á
à
concessão
de
empréstimos
na
CEI
e a
carteira
de
empréstimos
produtivos
na
CEI
passa
assim
a
ser
considerada
não
central
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "dedicar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners