DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
dígito
Search for:
Mini search box
 

42 results for dígito
Tip: You may adjust several search options.

 German  Portuguese

1 Stelle: "1" für Seeverkehr, "8" für "Binnenschifffahrt" [EU] 1 dígito: «1» para navegação marítima, «8» para navegação interior

1 Stelle für die Klasse [EU] Número de 1 dígito para a classe

1 Stelle für die Unterklasse [EU] Número de 1 dígito para a divisão

1 Stelle für Unterteilung gemäß Kapitel 6 [EU] 1 dígito para subdivisão, segundo capítulo 6

1–; 08(COM) Code (1 Stelle) [EU] 1–; 08(COM) código (1 dígito)

2 Buchstaben oder 4 alphanumerische Zeichen [EU] Código nacional ISO ou NUTS 2 Tipo de transporte 1 dígito 1 = Nacional

Bei der Übermittlung eines Dezimalzeichens ist davor und danach mindestens eine Stelle vorzusehen. [EU] Quando um sinal decimal é transmitido, terá de existir, pelo menos, um dígito antes e depois do sinal decimal.

Beruf (ISCO-88 auf der einstelligen Ebene) [EU] [listen] Profissão (CITP-88 ao nível de 1 dígito)

Bezieht sich auf die Anzahl von Buchstaben/Ziffern, die für die Übermittlung der einzelnen Attribute zulässig sind (z. B. AN..1050 ist eine alphanumerische Zeichenfolge mit bis zu 1050 Zeichen, AN1 ist ein alphanumerisches Zeichen und N1 ist 1 Ziffer). [EU] Indica o número de letras/dígitos permitidos para a transmissão de cada atributo (por exemplo, AN..1050 significa uma sequência alfanumérica com o comprimento máximo de 1050 caracteres; AN1 significa um carácter alfanumérico, enquanto que N1 significa 1 dígito).

Die Analysenwaage zur Ermittlung des Filtergewichts muss nach den Angaben des Waagenherstellers eine Genauigkeit (Standardabweichung) von mindestens 2 μ;g und eine Auflösung von mindestens 1 μ;g (1 Stelle = 1 μ;g) aufweisen. [EU] A balança analítica utilizada para determinar o peso do filtro deve ter uma precisão (desvio-padrão) de 2 μ;g e uma resolução de, pelo menos, 1 μ;g (1 dígito = 1 μ;g) especificadas pelo fabricante da balança.

Die Ausdehnung wird in Hektaranteilen, bis zur zweiten Stelle genau, ohne Verwendung des Kommas als Separator (d. h. in Hektar*100) angegeben. Beispiele: [EU] A extensão será medida em fracções de hectare, com uma aproximação até ao segundo dígito, sem utilizar a vírgula como separador (ou seja, em hectares*100). Exemplos:

Die Ausdehnung wird in Hektaranteilen, bis zur zweiten Stelle genau, ohne Verwendung des Kommas als Separator (d. h. in Hektar*100) angegeben. [EU] A extensão será medida em fracções de hectare, com uma aproximação até ao segundo dígito, sem utilizar a vírgula como separador (ou seja, em hectares*100).

Die Durchschnittshöhe der Schichten ist in Metern einstellig mit zwei Dezimalstellen anzugeben (9,99). [EU] A altura média dos estratos será indicada em metros, com um dígito e duas casas decimais (9,99).

die erste Ziffer kennzeichnet die allgemeine Einstufung des Dokuments [EU] o primeiro dígito identifica a classificação geral do documento

Die zur Bestimmung der Gewichte sämtlicher Filter benutzte Analysenwaage muss eine Genauigkeit (Standardabweichung) von 20 μ;g und eine Auflösung von 10 μ;g (1 Stelle = 10 μ;g) haben. [EU] A balança analítica utilizada para determinar os pesos de todos os filtros deve ter uma precisão (desvio-padrão) de 20 µg e uma resolução de 10 µg (1 dígito = 10 µg).

Die zur Bestimmung der Gewichte sämtlicher Filter benutzte Analysenwaage muss eine Genauigkeit (Standardabweichung) von ;g und eine Auflösung von ;g (1 Stelle = ;g) haben (nach Angaben des Waagenherstellers). [EU] A balança analítica utilizada para determinar os pesos de todos os filtros deve ter uma precisão (desvio-padrão) de2 μ;g e uma resolução de 1 μ;g (1 dígito = 1 μ;g) especificadas pelo fabricante da balança.

die zweite Ziffer bezeichnet die Unterart des Dokuments. [EU] o segundo dígito especifica o subtipo de documento.

Eine Abweichung von einer Zahl in einer Nummer (wenn eine Nummer in einer Phantasiebezeichnung möglich ist) birgt keine Verwechslungsgefahr. [EU] Uma diferença de um dígito entre números (quando um número for admissível numa denominação de fantasia) não deve ser considerada como confusa.

Fahrzeughersteller, Modellbezeichnung und -beschreibung, Fahrzeugleistung und Fahrzeugidentifizierungsnummer (VIN), die zumindest die WMI-Nummer (Weltherstellernummer), die VDS-Nummer (vehicle description section) und die erste Ziffer der VIS-Nummer (vehicle identification section), aus der das Baujahr hervorgeht (siehe ISO 3779-1983), umfasst. [EU] Fabricante do veículo, modelo e descrição do veículo, potência do veículo e código VIN, incluindo, pelo menos, WMI, VDS e o primeiro dígito de VIS, indicando o ano do modelo (ver norma ISO 3779-1983).

In Datensätzen, die keine Zolldaten über die Art des Geschäfts enthalten, ist jedoch der Kode 0 als Einsteller anzugeben [EU] Contudo, em relação aos registos em que não estejam disponíveis dados aduaneiros sobre a natureza da transacção, deve ser indicado o código 0 ao nível de um dígito

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "dígito":
The Free Dictionary | Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners