A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
48 results for cutâneo
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
45100
;
EINECS-Nummer
222-529-8
;
CAS-Nummer
3520-42-1
),
150
μ
;l
in
einer
10
%igen
(
w/v
)
Verdünnung
in
destilliertem
Wasser
2
Stunden
lang
auf
die
Epidermisoberfläche
jedes
Hautstücks
aufgetragen
. [EU]
45100
; n.o
EINECS
222-529-8
; n.o
CAS
3520-42-1
),
em
água
destilada
, à
superfície
epidérmica
de
cada
disco
cutâneo
,
durante
duas
horas
.
Anwendung
auf
der
Haut:
auf
Brust
und
Rücken
auftragen
. [EU]
Uso
cutâneo
:
aplicar
sobre
o
peito
e
as
costas
.
Anwendung
auf
der
Haut:
[EU]
Uso
cutâneo
:
Anwendung
auf
der
Haut:
in
flüssigen
und
halbfesten
Darreichungsformen
in
bis
zu
10-prozentigen
Konzentrationen
bis
zu
dreimal
täglich
anwenden
. [EU]
Uso
cutâneo
:
preparações
líquidas
e
semissólidas
em
concentrações
até
10
%;
aplicar
até
três
vezes
por
dia
.
Begründung
für
das
verwendete
Hautmodell
und
Protokoll
. [EU]
Justificação
do
modelo
cutâneo
e
do
protocolo
utilizados
.
Bei
der
Untersuchung
des
Hautstoffwechsels
ist
die
frisch
ausgeschnittene
Haut
möglichst
zeitnah
und
unter
Bedingungen
,
die
nachgewiesenermaßen
eine
Stoffwechselaktivität
unterstützen
,
zu
verwenden
. [EU]
Caso
esteja
em
estudo
o
metabolismo
cutâneo
, a
pele
recém-excisada
deve
ser
utilizada
o
mais
depressa
possível
,
em
condições
que
permitam
comprovadamente
manter
a
actividade
metabólica
.
Beurteilung
und
Prüfung:
Der
Antragsteller
übermittelt
der
zuständigen
Stelle
die
genauen
Konzentrationen
aller
Stoffe
,
die
in
dem
Produkt
entweder
als
Teil
der
Formulierung
oder
als
Teil
eines
in
der
Formulierung
enthaltenen
Gemischs
verwendet
werden
und
die
als
"ätzend"
(C)
mit
den
R-Sätzen
R34
oder
R35
gemäß
der
Richtlinie
1999/45/EG
oder
als
"Hautallergen
der
Kategorie
1"
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1272/2008
eingestuft
sind
,
sowie
die
entsprechenden
Sicherheitsdatenblätter
. [EU]
Avaliação
e
verificação:
O
requerente
deve
fornecer
ao
organismo
competente
as
concentrações
exactas
de
todas
as
substâncias
usadas
no
produto
enquanto
parte
da
sua
composição
ou
de
qualquer
mistura
incluída
na
mesma
,
classificadas
como
«corrosivas»
(C)
com
as
frases
R34
ou
R35
em
conformidade
com
a
Directiva
1999/45/CE
,
ou
como
«corrosivo
cutâneo
de
categoria
1»
,
em
conformidade
com
o
Regulamento
(CE) n.o
1272/2008
,
juntamente
com
cópias
das
fichas
de
dados
de
segurança
.
Das
Hautmodell
kann
außerdem
eine
Schicht
aus
Stromalkomponenten
aufweisen
. [EU]
O
modelo
cutâneo
também
pode
compreender
uma
camada
estromática
.
Das
Hautmodell
muss
frei
von
bakterieller
Kontamination
(
einschließlich
Mykoplasma
)
und
Pilzkontamination
sein
. [EU]
O
modelo
cutâneo
não
deve
estar
contaminado
por
bactérias
(incluindo
micoplasmas
)
ou
fungos
.
Das
Hautmodell
sollte
nicht
mit
Bakterien
,
Viren
,
Mycoplasma
oder
Pilzen
kontaminiert
sein
. [EU]
O
modelo
cutâneo
não
deve
estar
contaminado
por
bactérias
,
vírus
,
micoplasmas
ou
fungos
.
Das
Hautstück
ist
vollständig
in
die
MgSO4-Lösung
einzutauchen
. [EU]
O
disco
cutâneo
deve
ficar
totalmente
imerso
na
solução
de
MgSO4
.
das
Hautstück
keine
offensichtlichen
Schädigungen
aufweist
,
aber
[EU]
o
disco
cutâneo
não
apresentar
danos
evidentes
,
mas
das
Hautstück
keine
wahrnehmbaren
Veränderungen
erkennen
lässt
,
und
[EU]
o
disco
cutâneo
não
apresentar
danos
evidentes
, e
das
Hautstück
muss
so
am
PTFE-Rohr
befestigt
sein
,
dass
der
elektrische
Widerstand
ein
richtiges
Maß
für
die
Hauteigenschaften
darstellt
. [EU]
O
disco
cutâneo
deve
ser
convenientemente
fixado
ao
tubo
de
PTFE
,
para
que
a
resistência
eléctrica
seja
uma
medida
fiável
das
propriedades
da
pele
.
Das
Produkt
darf
nicht
als
"ätzendes"
(C)
Gemisch
mit
den
R-Sätzen
R34
oder
R35
gemäß
der
Richtlinie
1999/45/EG
oder
als
"hautallergenes
Gemisch
der
Kategorie
1"
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1272/2008
eingestuft
sein
. [EU]
O
produto
não
deve
ser
classificado
como
mistura
«corrosiva»
(C),
com
as
frases
R34
ou
R35
,
em
conformidade
com
a
Directiva
1999/45/CE
,
ou
como
«corrosivo
cutâneo
de
categoria
1»
,
em
conformidade
com
o
Regulamento
(CE) n.o
1272/2008
.
Der
Ausschuss
für
Tierarzneimittel
hat
sich
in
einer
Empfehlung
dafür
ausgesprochen
,
dass
keine
Rückstandshöchstmengen
für
Octenidin-dihydrochlorid
–
;
ausschließlich
zur
Anwendung
auf
der
Haut
–
;
bei
allen
zur
Lebensmittelerzeugung
genutzten
Säugetierarten
festgesetzt
werden
müssen
. [EU]
O
Comité
dos
Medicamentos
para
Uso
Veterinário
considerou
,
na
sua
recomendação
,
que
não
é
necessário
estabelecer
um
LMR
para
o
dicloridrato
de
octenidina
exclusivamente
para
uso
cutâneo
em
todos
os
mamíferos
produtores
de
alimentos
.
Der
Europäischen
Arzneimittel-Agentur
liegt
ein
Antrag
auf
Festsetzung
der
Rückstandshöchstmengen
für
Octenidin-dihydrochlorid
zur
Anwendung
auf
der
Haut
bei
allen
zur
Lebensmittelerzeugung
genutzten
Säugetierarten
vor
. [EU]
Foi
apresentado
à
Agência
Europeia
de
Medicamentos
um
pedido
para
o
estabelecimento
de
limites
máximos
de
resíduos
(a
seguir
designados
«LMR»
)
aplicáveis
ao
dicloridrato
de
octenidina
para
uso
cutâneo
em
todos
os
mamíferos
produtores
de
alimentos
.
Der
Farbstoffgehalt
wird
für
jedes
der
drei
Hautstücke
durch
eine
entsprechende
Kalibrierungskurve
bestimmt
und
dann
der
mittlere
Farbstoffgehalt
für
die
Wiederholungs-Gleichtests
berechnet
. [EU]
Utilizando
uma
curva
de
calibração
apropriada
,
determina-se
a
concentração
de
corante
correspondente
a
cada
disco
cutâneo
,
calculando-se
em
seguida
uma
concentração
média
de
corante
para
os
replicados
.
Der
H2-Filter
wurde
nur
mit
Testsystemen
verwendet
,
die
eine
größere
UVB-Menge
tolerieren
können
(
Hautmodelltest
und
Fotohämolysetest
mit
roten
Blutzellen
). [EU]
O
filtro
H2
só
foi
utilizado
com
sistemas
de
ensaio
que
toleram
doses
mais
elevadas
de
UVB
(ensaio
em
modelo
cutâneo
e
ensaio
da
foto-hemólise
de
glóbulos
vermelhos
).
Der
Hersteller
des
Hautmodells
(
oder
-
bei
Verwendung
eines
hauseigenen
Modells
-
der
Prüfer
)
sollte
eine
Akzeptanzspanne
(
oberer
und
unterer
Grenzwert
)
für
IC50
oder
ET50
festlegen
. [EU]
O
fornecedor
do
modelo
cutâneo
(ou o
investigador
,
quando
utilize
modelo
próprio
)
deve
definir
um
intervalo
de
aceitabilidade
(limites
inferior
e
superior
)
para
a
CI50
ou
o
TE50
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "cutâneo":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2022
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners