A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
cultivados
cultivar
cultivável
culto
cultura
cultura física
cultura geral
cultural
cuma
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1800 results for
cultura
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
100
μ
;l
Kulturmedium
werden
in
die
peripheren
'wells'
einer
'96-well'-Gewebekultur-Mikrotiterplatte
gegeben
(=
Blindproben
). [EU]
Introduzir
100
μ
;l
de
meio
de
cultura
nos
alvéolos
periféricos
de
uma
placa
de
microtitulação
com
96
alvéolos
para
a
cultura
de
tecidos
(brancos).
15
.
Aktionsprogramm
der
Gemeinschaft
zur
Förderung
von
auf
europäischer
Ebene
tätigen
kulturellen
Einrichtungen
(
2004-2006
),
eingerichtet
durch
den
Beschluss
Nr
.
792/2004/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
[EU]
Programa
de
acção
comunitário
para
a
promoção
de
organismos
activos
no
plano
europeu
no
domínio
da
cultura
(2004-2006),
aprovado
pela
Decisão
n.o
792/2004/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
1998
wurde
dem
Kultusminister
mit
Artikel
106
Buchstabe
a
die
Möglichkeit
eingeräumt
,
Gelder
zweckgebunden
aus
der
AOR
(
der
von
der
Medienbehörde
verwalteten
allgemeinen
Rundfunkrücklage
)
an
einen
Fonds
zur
Finanzierung
spezifischer
Initiativen
des
PO
zu
überweisen
. [EU]
Em
1998
,
foi
dada
ao
Ministério
da
Cultura
a
possibilidade
(artigo
106
da
LMCS
)
de
transferir
verbas
,
numa
base
ad
hoc
,
da
AOR
(reserva
geral
de
radiodifusão
,
gerida
pela
autoridade
para
os
meios
de
comunicação
social
),
para
um
fundo
destinado
a
financiar
iniciativas
específicas
do
PO
.
1 -
UMSETZUNG
VON
LEBENDEM
ROTEN
THUN
FÜR
ZUCHTZWECKE
[EU]
1
–
;
TRANSFERÊNCIA
DE
ATUM
RABILHO
VIVO
PARA
CULTURA
20
.
Aktionsprogramm
der
Gemeinschaft
zur
Förderung
von
auf
europäischer
Ebene
im
Jugendbereich
tätigen
Einrichtungen
(
2004-2006
),
eingerichtet
durch
den
Beschluss
Nr
.
792/2004/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
[EU]
Programa
de
acção
comunitária
para
a
promoção
de
organismos
activos
no
plano
europeu
no
domínio
da
cultura
(2004-2006),
aprovado
pela
Decisão
n.o
792/2004/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
[23]
20
.
Aktionsprogramm
der
Gemeinschaft
zur
Förderung
von
auf
europäischer
Ebene
tätigen
kulturellen
Einrichtungen
(
2004-2006
),
eingerichtet
durch
den
Beschluss
Nr
.
792/2004/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
[EU]
Programa
de
ação
para
a
promoção
de
organismos
ativos
no
plano
europeu
no
domínio
da
cultura
(2004-2006),
aprovado
pela
Decisão
n.o
792/2004/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
21
.
Programm
'Kultur'
(
2007-2013
),
eingerichtet
durch
den
Beschluss
Nr
.
1855/2006/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
[EU]
Programa
«
Cultura
»
(2007-2013),
aprovado
pela
Decisão
n.o
1855/2006/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
(3)
Bis
zum
30
.
September
2016
und
anschließend
alle
fünf
Jahre
übermitteln
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
(
Eurostat
)
für
die
Statistiken
über
die
in
Artikel
1
Absatz
1
Buchstabe
m
dieser
Verordnung
aufgeführte
Dauerkultur
Berichte
über
die
Qualität
der
übermittelten
Daten
und
die
angewandten
Methoden
. [EU]
Até
30
de
Setembro
de
2016
e,
posteriormente
,
de
cinco
em
cinco
anos
,
os
Estados-Membros
apresentam
à
Comissão
(Eurostat)
relatórios
sobre
a
qualidade
dos
dados
transmitidos
e
sobre
os
métodos
utilizados
para
as
estatísticas
sobre
a
cultura
permanente
referida
no
artigo
1.o, n.o 1,
alínea
m),
do
presente
regulamento
.
4/5
des
Personals
sind
innerhalb
der
letzten
zwei
Jahre
(
im
Anschluss
an
die
Rückkehr
der
Bahnangestellten
zur
SNCF
)
neu
eingestellt
worden
.
So
konnte
ein
neues
internes
praxisorientiertes
Kommunikationssystem
eingeführt
werden
,
das
lokale
Initiativen
belohnt
,
mit
dem
Ziel
einer
neuen
,
ergebnisorientierten
Betriebskultur
. [EU]
renovou-se
em
dois
anos
4/5
do
pessoal
,
na
sequência
do
regresso
dos
ferroviários
à
SNCF
, o
que
permitiu
instituir
um
novo
dispositivo
de
comunicação
interna
orientado
para
os
aspectos
práticos
e
que
valoriza
as
iniciativas
locais
, a
fim
de
criar
uma
nova
cultura
de
empresa
apontada
para
os
resultados
.
7
EUR
je
Test
für
bakteriologische
Tests
(
Kultivierung/Isolierung
) [EU]
7
EUR
por
teste
para
testes
bacteriológicos
(cultura/isolamento)
Ab
diesem
Zeitpunkt
ist
es
ebenfalls
verboten
,
mit
diesen
Fangschiffen
gefangenen
Roten
Thun
an
Bord
zu
behalten
,
zum
Zweck
der
Mast
oder
Aufzucht
in
Käfige
einzusetzen
,
umzuladen
,
umzusetzen
oder
anzulanden
. [EU]
É
igualmente
proibido
manter
a
bordo
,
enjaular
para
fins
de
engorda
ou
de
cultura
,
transbordar
,
transferir
ou
desembarcar
capturas
dessa
unidade
populacional
efetuadas
por
esses
navios
após
essa
data
.
Ab
diesem
Zeitpunkt
ist
es
ebenfalls
verboten
,
mit
diesen
Tonnaren
gefangenen
Roten
Thun
an
Bord
zu
behalten
,
zum
Zweck
der
Mast
oder
Aufzucht
in
Käfige
einzusetzen
,
umzuladen
,
umzusetzen
oder
anzulanden
. [EU]
É
igualmente
proibido
manter
a
bordo
,
enjaular
para
fins
de
engorda
ou
de
cultura
,
transbordar
,
transferir
ou
desembarcar
capturas
dessa
unidade
populacional
efetuadas
por
essas
armações
após
essa
data
.
Ab
diesem
Zeitpunkt
ist
es
ebenfalls
verboten
,
von
diesen
Schiffen
gefangenen
Roten
Thun
an
Bord
zu
behalten
,
zum
Zweck
der
Mast
oder
Aufzucht
in
Käfige
einzusetzen
,
umzuladen
,
umzusetzen
oder
anzulanden
. [EU]
É
igualmente
proibido
manter
a
bordo
,
enjaular
para
fins
de
engorda
ou
de
cultura
,
transbordar
,
transferir
ou
desembarcar
capturas
dessa
unidade
populacional
efetuadas
por
esses
navios
após
essa
data
.
"Abdulhai
Motmaen
.
Titel:
Maulavi
.
Funktion:
Direktor
,
Abteilung
Information
und
Kultur
,
Kandahar
,
Afghanistan
während
des
Taliban-Regimes
.
Geburtsdatum:
etwa
1973
.
Geburtsort:
Provinz
Zabul
,
Afghanistan
.
Staatsangehörigkeit:
afghanisch
." [EU]
«Abdulhai
Motmaen
.
Título:
Maulavi
.
Função:
Director
,
Departamento
da
Informação
e
Cultura
,
Kandahar
,
Afeganistão
durante
o
regime
talibã
.
Data
de
nascimento:
aproximadamente
1973
.
Local
de
nascimento:
Província
de
Zabul
,
Afeganistão
.
Nacionalidade:
afegã
.»
"Abdul
Rahman
Ahmad
Hottak
(
alias
Hottak
Sahib
).
Titel:
Maulavi
.
Funktion:
Stellvertretender
(
Kultur-
)
Minister
für
Information
und
Kultur
des
Taliban-Regimes
.
Geburtsdatum:
etwa
1957
.
Geburtsort:
Provinz
Ghazni
,
Afghanistan
.
Staatsangehörigkeit:
afghanisch
." [EU]
«Abdul
Rahman
Ahmad
Hottak
(também
conhecido
por
Hottak
Sahib
).
Título:
Maulavi
.
Funções:
Ministro-Adjunto
da
Informação
e
Cultura
(Cultura)
do
regime
talibã
.
Data
de
nascimento:
aproximadamente
1957
.
Local
de
nascimento:
Província
de
Ghazni
,
Afeganistão
.
Nacionalidade:
afegã
.»
Abtretung
von
Anbauverträgen
[EU]
Transferência
de
contratos
de
cultura
Abweichend
von
Artikel
10
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2848/98
müssen
für
die
Ernte
2004
die
Anbauverträge
,
außer
im
Fall
höherer
Gewalt
,
bis
spätestens
30
.
Juni
2004
geschlossen
werden
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1
do
artigo
10
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
2848/98
,
no
respeitante
à
colheita
de
2004
,
os
contratos
de
cultura
devem
ser
celebrados
,
salvo
caso
de
força
maior
,
até
30
de
Junho
de
2004
.
Abweichend
von
Artikel
4
des
vorliegenden
Beschlusses
gelten
die
in
Artikel
3
und
in
Anhang
II
des
Beschlusses
Nr
.
1419/1999/EG
genannten
Kriterien
für
die
Kulturhauptstädte
für
2010
,
2011
und
2012
,
sofern
die
betreffende
Stadt
nicht
beschließt
,
ihr
Programm
auf
die
in
Artikel
4
des
vorliegenden
Beschlusses
dargelegten
Kriterien
zu
stützen
. [EU]
Não
obstante
o
artigo
4.o,
os
critérios
estabelecidos
no
artigo
3.o e
no
anexo
II
da
Decisão
n.o
1419/1999/CE
aplicam-se
no
caso
das
Capitais
Europeias
da
Cultura
para
2010
,
2011
e
2012
,
excepto
se
a
cidade
em
questão
decidir
basear
o
seu
programa
nos
critérios
estabelecidos
no
artigo
4.o
da
presente
decisão
.
Abweichend
von
den
Artikeln
3
bis
9
unterliegen
die
Ernennungen
zur
Kulturhauptstadt
Europas
für
die
Jahre
2011
und
2012
folgendem
Verfahren:
[EU]
Não
obstante
o
disposto
nos
artigos
3.o a 9.o,
as
indigitações
para
Capitais
Europeias
da
Cultura
para
os
anos
2011
e
2012
são
regidas
pelo
seguinte
processo:
Ab
welcher
Verlustschwelle
,
bezogen
auf
die
normale
Erzeugungsmenge
der
betreffenden
Kultur
im
Laufe
eines
normalen
Jahres
,
kann
der
Landwirt
eine
Beihilfe
in
Anspruch
nehmen
? [EU]
A
partir
de
que
limiar
de
perda
,
por
comparação
com
a
produção
normal
da
cultura
[58]
em
causa
num
ano
normal
,
poderá
o
agricultor
beneficiar
de
um
auxílio
?
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "cultura":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners