A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
corteijo filoneano
cortejo
corteses
cortesão
cortina
cortina de aeração
cortina de ancoragem
cortina de drenagem
cortina de estacas
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
13 results for
cortina
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
Am
18
.
Juni
2010
legte
der
Antragsteller
Informationen
über
andere
Anwendungsverfahren
-
Wachsbehandlung
,
Eintauchbehandlung
und
Schaumvorhangbehandlung
-
vor
,
um
die
Aufhebung
der
Beschränkung
auf
geschlossene
Gießkammern
zu
erreichen
. [EU]
Em
18
de
Junho
de
2010
, o
notificador
apresentou
informações
sobre
outras
técnicas
de
aplicação
,
como
o
tratamento
com
cera
, o
tratamento
por
imersão
e o
tratamento
com
cortina
de
espuma
,
tendo
em
vista
a
supressão
da
restrição
relativa
ao
tratamento
em
câmaras
de
aspersão
fechadas
.
Aufgrund
ihrer
Größe
,
der
Möglichkeit
zur
Kürzung
auf
die
gewünschte
Länge
durch
einfaches
Abschneiden
und
der
Tatsache
,
dass
sie
für
mehrere
vorhangartige
Verwendungszwecke
genutzt
werden
kann
,
verfügt
die
Ware
über
die
objektiven
Eigenschaften
einer
Gardine
,
eines
Vorhangs
oder
eines
Innenrollos
. [EU]
Devido
à
sua
dimensão
, a
possibilidade
de
o
reduzir
para
o
comprimento
desejado
através
de
simples
corte
e o
facto
de
poder
ser
usado
para
vários
fins
relacionados
com
a
utilização
de
uma
cortina
, o
artigo
tem
as
características
objetivas
de
uma
cortina
ou
estore
interior
.
Die
gegebenenfalls
vorhandene
Kühlerjalousie
muss
geöffnet
sein
.Wenn
der
Kühler
,
der
Lüfter
und
dessen
Luftleiteinrichtung
nicht
in
geeigneter
Weise
am
Motor
angebracht
werden
können
,
muss
die
Leistung
,
die
vom
Lüfter
aufgenommen
wird
,
wenn
er
getrennt
und
in
der
richtigen
Anordnung
in
Bezug
auf
den
Kühler
und
dessen
Luftleiteinrichtung
(
falls
vorhanden
)
montiert
wurde
,
bei
Drehzahlen
,
die
den
für
die
Messung
der
Motorleistung
verwendeten
Motordrehzahlen
entsprechen
,
entweder
durch
Berechnung
auf
der
Basis
der
charakteristischen
Merkmale
oder
durch
praktische
Prüfungen
bestimmt
werden
. [EU]
Se
existir
uma
cortina
no
radiador
,
deve
estar
aberta
.Caso,
por
razões
de
comodidade
, o
radiador
, a
ventoinha
e a
carenagem
da
ventoinha
não
possam
ser
instalados
no
motor
, a
potência
absorvida
pela
ventoinha
,
montada
separadamente
na
posição
correcta
em
relação
ao
radiador
e à
carenagem
(se
esta
existir
),
deve
se
r
determinada
para
as
velocidades
de
rotação
correspondentes
aos
regimes
de
rotação
do
motor
utilizados
na
ocasião
da
determinação
da
potência
do
motor
,
quer
por
cálculo
a
partir
de
características
típicas
quer
por
ensaios
práticos
.
Die
Ware
ist
vielseitig
einsetzbar
, z. B.
als
Schiebevorhang
,
Raumteiler
,
zum
Verdecken
offener
Ablagen
,
als
Türersatz
usw
. [EU]
O
artigo
pode
ser
utilizado
para
vários
fins
,
por
exemplo
como
uma
cortina
de
painel
ou
como
uma
divisória
,
para
dissimular
um
armazenamento
aberto
,
ou
para
substituir
uma
porta
.
eine
Einrichtung
,
die
eine
Tür
oder
einen
Vorhang
in
geöffneter
Position
sichert
,
wenn
es
erforderlich
ist
,
durch
diese
Tür
oder
diesen
Vorhang
zu
gehen
,
um
von
einem
Fluggastsitz
aus
zu
einem
vorgeschriebenen
Notausgang
zu
gelangen
[EU]
Se
for
necessário
passar
por
uma
porta
ou
cortina
de
separação
da
cabina
de
passageiros
de
outras
áreas
para
se
alcançar
uma
saída
de
emergência
a
partir
de
um
lugar
de
passageiro
, a
porta
ou
cortina
deverá
dispor
de
um
dispositivo
que
a
mantenha
na
posição
de
aberta
Eine
eventuell
vorhandene
Kühlerjalousie
muss
geöffnet
sein
.Können
der
Ventilator
,
der
Kühler
und
die
Ventilatorverkleidung
für
den
Prüfstandversuch
nicht
zweckentsprechend
angebracht
werden
,
so
muss
die
Leistung
,
die
vom
Ventilator
aufgenommen
wird
,
wenn
er
in
der
richtigen
Lage
in
Bezug
auf
den
Kühler
und
die
Verkleidung
(
falls
vorhanden
)
getrennt
montiert
wurde
,
bei
den
Drehzahlen
,
die
den
bei
der
Messung
der
Motorleistung
verwendeten
Motordrehzahlen
entsprechen
,
entweder
durch
Berechnung
anhand
genormter
Kenndaten
oder
durch
praktische
Prüfungen
ermittelt
werden
. [EU]
Se
existir
uma
cortina
no
radiador
,
esta
deve
estar
aberta
.Caso a
ventoinha
, o
radiador
e a
carenagem
da
ventoinha
não
possam
ser
correctamente
montados
no
banco
de
ensaio
, a
potência
absorvida
pela
ventoinha
,
montada
separadamente
na
posição
correcta
em
relação
ao
radiador
e à
carenagem
(se
existir
),
deve
se
r
determinada
aos
regimes
de
rotação
correspondentes
aos
regimes
do
motor
utilizados
para
determinação
da
potência
do
motor
,
quer
por
cálculo
a
partir
de
características
normalizadas
,
quer
através
de
ensaios
práticos
.
Eine
eventuell
vorhandene
Kühlerjalousie
muss
geöffnet
sein
.Wenn
der
Kühler
,
der
Ventilator
und
die
Ventilatorverkleidung
nicht
in
geeigneter
Weise
am
Motor
angebracht
werden
können
,
muss
die
Leistung
,
die
vom
Ventilator
aufgenommen
wird
,
wenn
er
getrennt
und
in
der
richtigen
Anordnung
in
Bezug
auf
den
Kühler
und
dessen
Verkleidung
(
falls
vorhanden
)
montiert
wurde
,
bei
Drehzahlen
,
die
den
für
die
Messung
der
Motorleistung
verwendeten
Motordrehzahlen
entsprechen
,
entweder
durch
Berechnung
auf
der
Basis
genormter
Kenndaten
oder
durch
praktische
Prüfungen
bestimmt
werden
. [EU]
Se
existir
uma
cortina
no
radiador
,
esta
deve
estar
aberta
.Caso a
ventoinha
, o
radiador
e a
carenagem
da
ventoinha
não
possam
ser
correctamente
montados
no
motor
, a
potência
absorvida
pela
ventoinha
,
montada
separadamente
na
posição
correcta
em
relação
ao
radiador
e à
carenagem
(se
existir
),
deve
se
r
determinada
para
os
regimes
correspondentes
aos
regimes
do
motor
utilizados
para
determinação
da
potência
do
motor
,
quer
por
cálculo
a
partir
de
características
normalizadas
,
quer
através
de
ensaios
práticos
.
Erwogen
werden
sollten
auch
der
Aufbau
eines
Wasservorhangs
um
das
Schiff
herum
,
um
die
Piraten
vom
Entern
des
Schiffs
abzuhalten
. [EU]
Ponderar
igualmente
a
criação
de
uma
cortina
de
água
em
volta
do
navio
,
para
melhor
dissuadir
a
abordagem
.
mit
einer
Beschriftung
auf
jeder
Innentür
oder
neben
einem
Vorhang
,
die
bzw
.
der
ein
Durchgang
zu
einem
Fluggastnotausgang
ist
,
die
besagt
,
dass
die
Tür
bzw
.
der
Vorhang
während
Start
und
Landung
in
der
geöffneten
Position
gesichert
sein
muss
,
und
[EU]
Um
letreiro
em
cada
porta
interior
ou
adjacente
a
uma
cortina
que
sirva
de
via
de
acesso
a
uma
saída
de
emergência
de
passageiros
,
para
indicar
que
deve
ser
mantida
na
posição
aberta
durante
a
descolagem
e a
aterragem
; e
mit
einer
Einrichtung
,
die
eine
Tür
oder
einen
Vorhang
in
geöffneter
Position
sichert
,
die
einen
Fluggastraum
von
einem
anderen
Raum
trennt
,
wenn
es
erforderlich
ist
,
durch
diese
Tür
oder
diesen
Vorhang
zu
gehen
,
um
von
einem
Fluggastsitz
aus
zu
einem
vorgeschriebenen
Notausgang
zu
gelangen
[EU]
Um
dispositivo
que
mantém
na
posição
aberta
qualquer
porta
ou
cortina
que
separa
o
compartimento
dos
passageiros
das
outras
áreas
cujo
acesso
seja
necessário
para
se
alcançar
uma
saída
de
emergência
a
partir
de
um
lugar
de
passageiro
Sie
ist
daher
als
Gardine
,
Vorhang
oder
Innenrollo
aus
synthetischen
Chemiefasern
in
den
KN-Code
63039210
einzureihen
. [EU]
Por
conseguinte
,
deve
ser
classificado
no
código
NC
63039210
como
cortina
ou
estore
interior
,
de
fibras
sintéticas
.
Sonderausstattung
wie
Sonnenschutz
oder
Blendschutzeinrichtung
schadhaft
[EU]
Dispositivos
especiais
(por
ex
.,
protecção
ou
cortina
anti-encandeamento
)
defeituosos
.
VORHANGFASSADEN/VERKLEIDUNGEN/GEKLEBTE
GLASKONSTRUKTIONEN
[EU]
FACHADAS
–
;
CORTINA
/REVESTIMENTOS
DESCONTÍNUOS
DE
FACHADA/SISTEMAS
DE
VIDROS
EXTERIORES
COLADOS
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "cortina":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners