A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
corante
corar
coração
corações
corda
corda de reboque
corda dorsal
corda, cintuão
cordados
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
48 results for
corda
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Altwaren
,
Lumpen
,
Zwirnabfälle
,
Bindfäden
,
Taue
und
Kabel
sowie
Textilwaren
daraus
[EU]
Trapos
,
resíduos
de
cordel
,
corda
gens
,
corda
e
cabos
usados
e
artigos
fabricados
com
cordel
,
corda
gens
,
corda
e
cabos
têxteis
já
gastos
An
dem
groben
Netz
des
Rahmens
wird
eine
Reihe
von
"Laichbäumen"
,
die
aus
ungedrehtem
Nylonfaden
bestehen
,
befestigt
. [EU]
Prende-se
à
rede
grosseira
da
estrutura
uma
série
de
«árvores
de
desova»
,
que
consistem
em
pedaços
de
corda
de
nylon
desenrolada
.
Armbanduhren
"auch
mit
Stoppeinrichtung"
,
aus
Edelmetallen
oder
Edelmetallplattierungen
,
für
den
Aufzug
ausschließlich
mit
der
Hand
(
ausg
.
mit
Boden
aus
Stahl
) [EU]
Relógios
de
bolso
de
metais
preciosos
ou
de
metais
folheados
ou
chapeados
de
metais
preciosos
,
de
corda
exclusivamente
manual
(expt.
com
fundo
de
aço
)
Armbanduhren
"auch
mit
Stoppeinrichtung"
,
aus
Edelmetallen
oder
Edelmetallplattierungen
,
mit
automatischem
Aufzug
(
ausg
.
mit
Boden
aus
Stahl
) [EU]
Relógios
de
bolso
de
metais
preciosos
ou
de
metais
folheados
ou
chapeados
de
metais
preciosos
,
de
corda
automática
(expt.
com
fundo
de
aço
)
Armbanduhren
"auch
mit
Stoppeinrichtung"
,
für
den
Aufzug
ausschließlich
mit
der
Hand
(
ausg
.
aus
Edelmetallen
oder
Edelmetallplattierungen
) [EU]
Relógios
de
pulso
de
corda
exclusivamente
manual
(expt.
os
de
metais
preciosos
ou
de
metais
folheados
ou
chapeados
de
metais
preciosos
)
Armbanduhren
"auch
mit
Stoppeinrichtung"
,
mit
automatischem
Aufzug
(
ausg
.
aus
Edelmetallen
oder
Edelmetallplattierungen
) [EU]
Relógios
de
pulso
de
corda
automática
(expt.
os
de
metais
preciosos
ou
de
metais
folheados
ou
chapeados
de
metais
preciosos
)
auf
der
Fahrbahnebene
durch
die
Zone
außerhalb
des
Sichthalbkreises
,
die
sich
an
jenen
Sektor
des
Sichthalbkreises
anschließt
,
dessen
9,5 m
lange
Sehne
senkrecht
zu
der
zur
Fahrzeuglängsmittelebene
parallelen
Ebene
durch
die
Mitte
des
Fahrersitzes
liegt
und
von
dieser
halbiert
wird
[EU]
no
plano
da
estrada
,
pela
área
situada
no
exterior
do
semicírculo
de
visão
que
prolonga
a
área
do
semicírculo
de
visão
,
cuja
corda
de
9,5 m
de
comprimento
é
perpendicular
ao
plano
paralelo
ao
plano
médio
longitudinal
do
tractor
que
passa
pelo
meio
do
banco
do
condutor
e
dividido
em
dois
por
esse
plano
Ausrüstung
,
die
von
Hubschraubern
abgeseilt
werden
kann
. [EU]
Equipamento
para
possíveis
descidas
por
corda
ou
guincho
de
um
helicóptero
.
Ausrüstung
für
Kletterwand
und
Seilklettern
[EU]
Equipamento
para
escalada
de
paredes
e à
corda
Ausrüstung
für
Seilklettern
[EU]
Equipamento
para
escalada
à
corda
Berechnung
,
wenn
der
Luftfahrtunternehmer
nachweisen
kann
,
dass
die
gewählte
Berechnungsmethode
geeignet
ist
. [EU]
Cálculo
,
se
o
operador
fundamentar
e
demonstrar
a
validade
do
método
de
cálculo
escolhido
,
sempre
que
as
alterações
cumulativas
da
massa
operacional
em
vazio
excedam
± 0,5 %
da
massa
máxima
à
aterragem
ou
a
modificação
cumulativa
na
posição
do
CG
exceda
0,5 %
da
corda
média
aerodinâmica
.
das
Arbeitsseil
wird
mit
sicheren
Mitteln
für
das
Aufseilen
und
Abseilen
ausgerüstet
;
es
umfasst
ein
selbstsicherndes
System
,
das
in
den
Fällen
,
in
denen
der
Anwender
die
Kontrolle
über
seine
Bewegungen
verliert
,
einen
Absturz
verhindert
. [EU]
A
corda
de
trabalho
deve
estar
equipada
com
um
mecanismo
seguro
de
subida
e
descida
e
conter
um
sistema
autobloqueante
que
impeça
a
queda
do
utilizador
na
eventualidade
de
este
perder
o
controlo
dos
seus
movimentos
.
Das
Sicherungsseil
ist
mit
einer
bewegungssynchron
mitlaufenden
beweglichen
Absturzsicherung
auszurüsten
[EU]
A
corda
de
segurança
deve
estar
equipada
com
um
dispositivo
móvel
antiqueda
que
acompanhe
as
deslocações
do
trabalhador
Das
System
umfasst
mindestens
zwei
getrennt
voneinander
befestigte
Seile
,
wobei
eines
als
Zugangs-
,
Absenk-
und
Haltemittel
(
Arbeitsseil
)
und
das
andere
als
Sicherungsmittel
(
Sicherungsseil
)
dient
[EU]
O
sistema
deve
comportar
pelo
menos
duas
corda
s
fixadas
separadamente
,
uma
das
quais
será
utilizada
como
meio
de
acesso
,
descida
e
sustentação
(corda
de
trabalho
), e a
outra
como
dispositivo
de
socorro
(corda
de
segurança
)
Deren
Wirkungsbereich
muss
eine
unbehinderte
Sicht
nach
vorn
gewährleisten
,
die
einer
Sehnenlänge
von
mindestens
8 m
auf
dem
Sichthalbkreis
innerhalb
des
Sichtkeils
entspricht
. [EU]
O
seu
campo
de
acção
deve
assegurar
uma
visão
nítida
para
a
frente
correspondente
a
uma
corda
do
semicírculo
de
pelo
menos
8 m
no
interior
da
área
de
visão
.
die
Arbeitnehmer
erhalten
und
verwenden
ein
geeignetes
Sicherheitsgeschirr
,
über
das
sie
mit
dem
Sicherungsseil
verbunden
sind
[EU]
Os
trabalhadores
devem
receber
e
utilizar
arneses
adequados
através
dos
quais
fiquem
ligados
à
corda
de
segurança
Die
Begriffe:
Wölbung
,
Flügeltiefe
,
mittlere
aerodynamische
Tiefe
,
Profilwiderstand
(
schädlicher
Widerstand
),
induzierter
Widerstand
,
Druckzentrum
,
Anstellwinkel
,
positive
Flügelverwindung
und
negative
Flügelverwindung
,
Schlankheitsgrad
,
Flügelform
und
Flügelstreckung
; [EU]
Conhecimento
dos
seguintes
termos:
curvatura
,
corda
,
corda
média
aerodinâmica
,
arrasto
(parasita)
do
perfil
,
arrasto
induzido
,
centro
de
pressão
,
ângulo
de
ataque
,
incidência
positiva
,
incidência
negativa
,
alongamento
,
forma
da
asa
e
razão
de
aspecto
Die
Seile
sind
höchstens
20
Meter
lang
. [EU]
O
comprimento
máximo
de
corda
suspensa
não
deve
exceder
20
metros
.
durch
die
Zone
außerhalb
des
Sichthalbkreises
,
die
sich
an
jenen
Sektor
des
Sichthalbkreises
anschließt
,
dessen
9,5 m
lange
Sehne
senkrecht
zu
der
zur
Fahrzeuglängsmittelebene
parallelen
Ebene
durch
die
Mitte
des
Fahrersitzes
liegt
und
von
dieser
halbiert
wird
. [EU]
pela
zona
situada
no
exterior
do
semicírculo
de
visão
que
prolonga
o
sector
de
semicírculo
de
visão
,
cuja
corda
de
9,5 m
de
comprimento
é
perpendicular
ao
plano
paralelo
ao
plano
médio
longitudinal
do
tractor
que
passa
pelo
meio
do
banco
do
condutor
e
dividido
em
dois
por
este
plano
.
Ein
Seilbahntransport
,
dessen
Fahrzeuge
aus
Hängesitzen
bestehen
,
die
Einzelpersonen
oder
Personengruppen
über
ein
Stahlkabel
oder
-seil
,
das
um
zwei
Punkte
geschlungen
ist
,
von
einem
Ort
zu
einem
anderen
befördern
. [EU]
Transporte
por
cabo
cujos
veículos
são
compostos
por
cadeiras
suspensas
utilizadas
para
transportar
pessoas
ou
grupos
de
pessoas
de
um
local
para
outro
através
de
um
cabo
de
aço
ou
de
uma
corda
presa
com
uma
alça
em
dois
pontos
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "corda":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners