A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
conto de fadas
contorcer
contorcido
contornar
contorno
contorno de jazigo
contorno do corpo
contra
contra-corrente
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
177 results for
contorno
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
1
Referenzprofil
für
den
freien
Durchgang
[EU]
1
Contorno
de
referência
da
passagem
livre
2
statische
Begrenzungslinie
[EU]
2
Contorno
de
referência
da
passagem
livre
"Abwickellänge"
bezeichnet
die
Ortslinie
,
die
das
Ende
eines
flexiblen
Maßbandes
,
das
in
einer
senkrechten
Längsebene
des
Fahrzeugs
gehalten
und
über
die
Fronthaubenoberseite
oder
das
Frontschutzsystem
geführt
wird
,
auf
der
Fronthaubenoberseite
oder
dem
Frontschutzsystem
beschreibt
. [EU]
«Linha
de
contorno
»:
o
traço
geométrico
descrito
na
superfície
dianteira
superior
do
sistema
de
protecção
frontal
por
uma
extremidade
de
uma
fita
flexível
que
,
quando
mantida
num
plano
vertical
longitudinal
do
veículo
,
corre
ao
longo
da
superfície
dianteira
superior
ou
do
sistema
de
protecção
frontal
.
Abwickellinie
des
Frontschutzsystems
[EU]
Linha
de
contorno
do
sistema
de
protecção
frontal
Allerdings
ist
die
Verformung
der
Sitzlehnen
und
ihrer
Befestigungsteile
während
der
Prüfung
zulässig
,
wenn
die
vordere
Umrisslinie
der
geprüften
Sitzlehne
und/oder
Kopfstützen
,
die
härter
als
50
Shore
A
sind
,
sich
nicht
über
eine
vertikale
Querebene
hinaus
nach
vorn
verschiebt
,
die
durch
[EU]
Todavia
, é
permitida
a
deformação
dos
encostos
dos
bancos
e
dos
seus
dispositivos
de
fixação
durante
o
ensaio
na
condição
de
o
contorno
anterior
das
partes
do
encosto
do
banco
e/ou
apoio
de
cabeça
ensaiado
,
cuja
dureza
seja
superior
a
50
Shore
A,
não
avance
para
além
de
um
plano
vertical
transversal
que
passa
por:
Allerdings
ist
die
Verformung
der
Trennvorrichtungen
während
der
Prüfung
zulässig
,
wenn
die
vordere
Umrisslinie
der
Trennvorrichtung
,
einschließlich
der
geprüften
Sitzlehne(n)
und/oder
Kopfstütze(n),
die
härter
als
50
Shore
A
sind
,
sich
nicht
über
eine
vertikale
Querebene
hinaus
nach
vorn
verschiebt
,
die
durch
[EU]
Todavia
, é
permitida
a
deformação
dos
sistemas
de
separação
durante
o
ensaio
na
condição
de
o
contorno
anterior
dos
sistemas
de
separação
(incluindo
as
partes
dos
encostos
dos
bancos
e/ou
apoios
de
cabeça
ensaiados
cuja
dureza
for
superior
a
50
Shore
A)
não
avançar
para
além
de
um
plano
vertical
transversal
que
passa
por:
Anhang
C
definiert
die
Bezugslinie
und
die
Regeln
zur
Ermittlung
der
Fahrzeugbegrenzungslinie
. [EU]
O
anexo
C
especifica
o
contorno
de
referência
e
as
regras
para
o
gabari
máximo
de
construção
dos
vagões
.
Ausrüstung
für
die
Darstellung
von
Geländekonturen
[EU]
Equipamentos
de
cartografia
do
contorno
de
terrenos
Bauteile
der
LPG-Anlage
sowie
dazugehörige
Schutzwerkstoffe
dürfen
nicht
über
die
Fahrzeugaußenfläche
hinausragen
;
ausgenommen
davon
ist
die
Fülleinrichtung
,
sofern
diese
nicht
mehr
als
10
mm
über
die
Umrisslinie
des
Karosseriekörpers
hinausragt
. [EU]
Nenhum
componente
do
sistema
de
GPL
,
incluindo
materiais
de
protecção
nele
integrados
,
deve
sobressair
do
contorno
geral
do
veículo
, à
excepção
da
boca
de
enchimento
,
cuja
saliência
em
relação
à
linha
nominal
da
carroçaria
só
pode
ter
um
máximo
de
10
mm
.
Begrenzungslinien
,
deren
kinematische
Bezugslinie
kleiner
als
GC
ist
,
können
ebenfalls
zusammen
mit
der
zutreffenden
harmonisierten
Begrenzungslinie
(
GA
,
GB
oder
GC
)
in
das
Fahrzeugregister
eingetragen
werden
,
vorausgesetzt
,
diese
wird
anhand
der
kinematischen
Methode
bewertet
. [EU]
Os
gabaris
com
um
contorno
de
referência
cinemático
inferior
a
GC
podem
também
ser
inscritos
no
registo
juntamente
com
o
gabari
harmonizado
aplicável
(GA,
GB
ou
GC
),
desde
que
avaliado
pelo
método
cinemático
.
Bei
der
Umgrenzung
handelt
es
sich
nicht
um
eine
Bezugslinie
. [EU]
O
gabari
dinâmico
não
é
um
contorno
de
referência
.
Bei
der
Umgrenzung
handelt
es
sich
um
die
absolute
Begrenzungslinie
und
nicht
um
eine
Bezugslinie
,
die
Gegenstand
von
Anpassungen
ist
. [EU]
Esta
envolvente
é
um
gabarito
absoluto
e
não
um
contorno
de
referência
sujeito
a
ajustamentos
.
Bei
dieser
Einrichtung
sollten
Verzerrungen
auf
ein
Mindestmaß
reduziert
sein
,
und
es
sollte
ein
konstantes
(
bekanntes
)
Verhältnis
(K)
zwischen
der
dargestellten
Form
und
den
tatsächlichen
Reifenabmessungen
bestehen
. [EU]
Esse
dispositivo
deve
reduzir
as
deformações
ao
mínimo
e
assegurar
uma
relação
(K)
constante
(conhecida)
entre
o
contorno
traçado
e
as
dimensões
reais
do
pneu
.
Bei
dieser
Messung
müssen
die
verwendeten
Maßbänder
die
richtige
Länge
haben
,
um
Abwickellängen
von
900
mm
(
WAD900
),
1000
mm
(
WAD1000
),
1700
mm
(
WAD1700
)
und
2100
mm
(
WAD2100
)
zu
beschreiben
. [EU]
Para
a
determinação
das
linhas
de
contorno
de
900
mm
(WAD900),
1000
mm
(WAD1000),
1700
mm
(WAD1700) e
2100
mm
(WAD2100),
procede-se
de
forma
idêntica
,
utilizando
fitas
de
comprimentos
adequados
.
Bei
Fahrzeugen
,
deren
Frontfläche
so
geformt
ist
,
dass
das
obere
Ende
des
Kantenlineals
zuerst
mit
dem
Fahrzeug
in
Berührung
kommt
,
ist
die
1000-mm-Abwickellinie
an
der
betreffenden
seitlichen
Position
als
Bezugslinie
der
Fronthaubenvorderkante
zu
betrachten
. [EU]
No
caso
de
veículos
com
uma
forma
tal
que
o
contacto
se
faça
,
em
primeiro
lugar
,
na
extremidade
superior
da
vara
,
considera-se
o
traço
geométrico
dos
pontos
da
linha
de
contorno
para
um
comprimento
de
1000
mm
como
sendo
a
linha
de
referência
do
bordo
dianteiro
da
tampa
do
compartimento
do
motor
,
nessa
posição
lateral
.
Bei
Verwendung
von
Schwarz
ist
das
Rechteck
mit
einer
schwarzen
Linie
zu
umgeben
.
Die
Sterne
sind
schwarz
auf
weißem
Untergrund
einzusetzen
. [EU]
Se
utilizar
preto
, o
contorno
do
rectângulo
deve
ficar
a
preto
e
as
estrelas
a
preto
sobre
fundo
branco
.
besonders
konstruierte
Steuerungen
für
einen
der
"Roboter"
oder
"Endeffektoren"
,
erfasst
von
Unternummer
2B207a
. [EU]
Sem
eixo
c
de
contorno
Bestimmung
der
Länge
der
Abwickellinie
des
Frontschutzsystems
[EU]
Determinação
da
linha
de
contorno
do
sistema
de
protecção
frontal
Bestimmung
des
Umrisses
der
verformten
Struktur
[EU]
Especificação
do
contorno
da
estrutura
deformada
Beträgt
die
Abwickelentfernung
der
hinteren
Fronthauben-Bezugslinie
mehr
als
2100
mm
,
gilt
als
hintere
Fronthauben-Bezugslinie
die
Ortslinie
der
2100
mm-Abwickelentfernung
. [EU]
Se
a
linha
posterior
de
referência
da
tampa
do
compartimento
do
motor
se
localizar
numa
linha
de
contorno
para
um
comprimento
superior
a
2100
mm
em
relação
ao
pavimento
, a
linha
posterior
de
referência
da
tampa
é
definida
pelo
traço
geométrico
da
linha
de
contorno
para
um
comprimento
de
2100
mm
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "contorno":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners